|
|
|
@ -1,26 +1,27 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004-2007, TDE Russian translation team.
|
|
|
|
|
# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000.
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002.
|
|
|
|
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002-2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005-2007.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 17:12+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 16:17+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 11:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdelibs/tdeio/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2184,16 +2185,15 @@ msgid "&Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Описание:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kurlbar.cpp:948
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
|
|
|
|
|
"used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on "
|
|
|
|
|
"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL.</"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Это адрес, ассоциируемый с записью. Может быть использован любой "
|
|
|
|
|
"действительный URL. Например:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde."
|
|
|
|
|
"org/pub/kde/stable<p>Нажав кнопку рядом с полем ввода текста, вы можете "
|
|
|
|
|
"<qt>Это адрес, ассоциируемый с конкретной записью. Может быть использован "
|
|
|
|
|
"любой корректный URL. Например:<p>%1<br>http://"
|
|
|
|
|
"www.trinitydesktop.org<p>Нажав кнопку рядом с полем ввода текста, вы можете "
|
|
|
|
|
"перейти к соответствующему URL.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kurlbar.cpp:952
|
|
|
|
@ -2753,9 +2753,8 @@ msgid "Documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Документы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
@ -3560,7 +3559,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"должен предоставлять средства для обновления ПО."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:606
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
|
|
|
|
|
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
|
|
|
|
@ -3572,10 +3570,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"think might help."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Если ничего не получилось, окажите помощь команде TDE или другим авторам "
|
|
|
|
|
"этой программы заполнением подробного отчёта об ошибке. Если программа "
|
|
|
|
|
"этой программы, заполненив подробного отчёта об ошибке. Если программа "
|
|
|
|
|
"предоставлена третьей стороной, свяжитесь с ними напрямую. Если ошибка в "
|
|
|
|
|
"программе TDE, проверьте сначала, не описал ли уже кто-либо подобную ошибку "
|
|
|
|
|
"на <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">Сайте отчётов об ошибках TDE</"
|
|
|
|
|
"на <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">сайте отчётов об ошибках TDE</"
|
|
|
|
|
"a>. Затем, принимая во внимание все описанные выше детали, заполните отчёт "
|
|
|
|
|
"об ошибке, указав все детали, которые могут помочь разработчикам."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3739,22 +3737,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"несовместимы."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:691
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
|
|
|
|
|
#| "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
|
|
|
|
|
#| "include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
|
|
|
|
|
#| "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a "
|
|
|
|
|
"tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search "
|
|
|
|
|
"include <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://"
|
|
|
|
|
"mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"В Интернет можно найти программы для TDE (tdeioslave или ioslave), "
|
|
|
|
|
"поддерживающие этот протокол. Адреса для поиска <a href=\"http://kde-apps."
|
|
|
|
|
"org/\">http://kde-apps.org/</a> и <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://"
|
|
|
|
|
"freshmeat.net/</a>."
|
|
|
|
|
"Вы можете поискать на сайте TDE специальные программы (называемые "
|
|
|
|
|
"tdeioslave, ioslave или tdeio), поддерживающие этот протокол. Конкретно "
|
|
|
|
|
"поискать их можно на <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/\""
|
|
|
|
|
">https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> или в репозиториях для "
|
|
|
|
|
"вышего дистрибутива."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:699
|
|
|
|
|
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
|
|
|
|
@ -4474,14 +4467,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"программой TDE, реализующей протокол %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1120
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
|
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
|
|
|
|
|
"authentication method."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Заполните отчёт об ошибке на <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, чтобы проинформировать команду TDE о "
|
|
|
|
|
"Заполните отчёт об ошибке на <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\""
|
|
|
|
|
">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, чтобы проинформировать команду TDE о "
|
|
|
|
|
"не поддерживаемом методе аутентификации."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1126
|
|
|
|
@ -5359,10 +5351,8 @@ msgid "Could not find program \"umount\""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся найти программу \"umount\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1655
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Unknown Error"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown unmount error."
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестная ошибка"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестная ошибка при размонтировании."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1803
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -5831,27 +5821,24 @@ msgstr "Демон HTTP cookie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "TDE utility for getting ISO information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Утилитка TDE для получения информации об ISO-образе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Возваращает 0, если файл существует; и -1 если нет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Устройство для которого выполнять заданную команду. Например: /dev/sr0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "TDE SSL Information"
|
|
|
|
|
msgid "TDE ISO information utility"
|
|
|
|
|
msgstr "Информация о SSL в TDE"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилитка TDE для получения информация об ISO-образе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No device was specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы не указаны"
|
|
|
|
|
msgstr "Устройство не указано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|