Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 3 years ago committed by TDE Gitea
parent da77f1512f
commit 0281391aac

@ -1,21 +1,23 @@
# translation of kcmsmartcard.po to
# translation of kcmsmartcard.po to
# translation of kcmsmartcard.po to italiano
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 03:36+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmsmartcard/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "NO ATR o nessuna scheda inserita"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Gestito da:"
msgstr "Gestito da: "
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
@ -105,11 +107,11 @@ msgid ""
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) Il demone TDE \"kded\" non è in esecuzione. Puoi riavviarlo eseguendo il "
"1) Il demone TDE \"kded\" non è in esecuzione. Puoi riavviarlo eseguendo il "
"comando \"tdeinit\" e ricaricando poi il Centro di Controllo di TDE per "
"vedere se questo messaggio è andato via.\n"
"\n"
"2) Sembra che tu non abbia il supporto smartcard nelle librerie di TDE. "
"2) Sembra che tu non abbia il supporto smartcard nelle librerie di TDE. "
"Dovresti ricompilare il pacchetto tdelibs con le librerie libpcsclite "
"installate."
@ -136,7 +138,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nella maggior parte dei casi devi tenere questa opzione abilitata. Così "
"permetti a TDE di accorgersi automaticamente dell'inserimento di schede e "
"degli eventi hotplug del lettore"
"degli eventi hotplug del lettore."
#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format

@ -3,31 +3,33 @@
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2006.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 03:36+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmsmserver/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: kcmsmserver.cpp:42
msgid ""
@ -69,30 +71,32 @@ msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:65
#, no-c-format
msgid "Show &logout fadeaway"
msgstr ""
msgstr "Mostra dissolvenza per la finestra di dialogo di conferma del &logout"
#: smserverconfigdlg.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
"Marca questa opzione se vuoi che il gestore delle sessioni chieda conferma "
"al momento dell'uscita."
"Seleziona questa opzione se vuoi vedere una dissolvenza quando viene "
"visualizzata la finestra di dialogo di conferma del logout."
#: smserverconfigdlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
msgstr ""
"Mostra dissol&venza di fantasia per la finestra di dialogo di conferma del "
"logout"
#: smserverconfigdlg.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
"Marca questa opzione se vuoi che il gestore delle sessioni chieda conferma "
"al momento dell'uscita."
"Seleziona questa opzione se vuoi vedere una dissolvenza fantasiosa quando "
"visualizzi la finestra di dialogo di conferma del logout."
#: smserverconfigdlg.ui:90
#, no-c-format
@ -100,26 +104,26 @@ msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "O&ffri le opzioni di spegnimento"
#: smserverconfigdlg.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see various options when displaying a "
"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
"Marca questa opzione se vuoi che il gestore delle sessioni chieda conferma "
"al momento dell'uscita."
"Selezionare questa opzione se si desidera visualizzare varie opzioni durante "
"la visualizzazione della finestra di dialogo di conferma del logout."
#: smserverconfigdlg.ui:101
#, no-c-format
msgid "Show logout stat&us dialog"
msgstr ""
msgstr "Mostra la finestra di dialogo dello stato del logo&ut"
#: smserverconfigdlg.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
msgstr ""
"Marca questa opzione se vuoi che il gestore delle sessioni chieda conferma "
"al momento dell'uscita."
"Seleziona questa opzione se vuoi vedere una finestra di dialogo che mostra "
"lo stato di logout."
#: smserverconfigdlg.ui:114
#, no-c-format
@ -140,7 +144,7 @@ msgid ""
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><b> Ripristina la precedente sessione:</b> Salva tutte le applicazioni "
"<li><b> Ripristina la precedente sessione:</b> Salva tutte le applicazioni "
"in esecuzione all'uscita e le ripristina all'avvio successivo.</li>\n"
"<li><b>Ripristina la sessione salvata manualmente: </b> Permette di salvare "
"la sessione in un qualunque momento con la voce \"Salva sessione\" del menu "

@ -1,31 +1,33 @@
# translation of kcmspellchecking.po to italiano
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-01 02:39+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 03:36+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmspellchecking/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: spellchecking.cpp:38
msgid "Spell Checking Settings"

@ -3,19 +3,21 @@
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
# Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>, 2007.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-29 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 03:36+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kdcop/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "<strong>%1</strong>"
#: kdcopwindow.cpp:881
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "Tipo %1 sconosciuto"
msgstr "Tipo %1 sconosciuto."
#: kdcopwindow.cpp:887
msgid "No returned values"

Loading…
Cancel
Save