Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (245 of 245 strings)

Translation: tdeadmin/kdat
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeadmin/kdat/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent b8cd13442f
commit 0281a51358

@ -9,32 +9,34 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n" "Project-Id-Version: kdat\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:37-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-25 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeadmin/kdat/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andriy Rysin, Roman Lavriv, Ivan Petrouchtchak" msgstr "Andriy Rysin,Roman Lavriv,Ivan Petrouchtchak,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rysin@kde.org, romanl@white-star.com, iip@telus.net" msgstr "rysin@kde.org,romanl@white-star.com,iip@telus.net,roman@oscada.org"
#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 #: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
msgid "Archive name:" msgid "Archive name:"
@ -451,7 +453,9 @@ msgstr "Перемотується стрічка..."
msgid "" msgid ""
"Cannot rewind tape.\n" "Cannot rewind tape.\n"
"Backup aborted." "Backup aborted."
msgstr "Неможливо перемотати стрічку. Резервування припинено." msgstr ""
"Неможливо перемотати стрічку.\n"
"Резервування припинено."
#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 #: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
msgid "Backup Error" msgid "Backup Error"
@ -515,8 +519,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Здається, стрічка у приводі %1 відсутня. Будь ласка,\n" "Здається, стрічка у приводі %1 відсутня. Будь ласка,\n"
"перевірте, що у \"Правка->Налаштування\"\n" "перевірте, що у \"Правка->Налаштування\"\n"
"вірно вказано пристрій (напр., /dev/st0). Якщо ви чуєте, що привід працює, " "вірно вказано пристрій (напр., /dev/st0).\n"
"зачекайте доки він зупиниться і спробуйте змонтувати ще раз." "Якщо ви чуєте, що привід працює, зачекайте доки\n"
"він зупиниться і спробуйте змонтувати ще раз."
#: KDatMainWindow.cpp:723 #: KDatMainWindow.cpp:723
msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
@ -754,11 +759,11 @@ msgstr "Профілі резервування"
#: OptionsDlgWidget.ui.h:26 #: OptionsDlgWidget.ui.h:26
msgid "Only local files are supported" msgid "Only local files are supported"
msgstr "" msgstr "Підтримуються лише локальні файли"
#: OptionsDlgWidget.ui.h:43 #: OptionsDlgWidget.ui.h:43
msgid "Only local files are currently supported" msgid "Only local files are currently supported"
msgstr "" msgstr "Наразі підтримуються лише локальні файли"
#: Tape.cpp:42 #: Tape.cpp:42
msgid "New Tape" msgid "New Tape"

Loading…
Cancel
Save