|
|
@ -9,32 +9,34 @@
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdat\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdat\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:37-0800\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 13:40+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdeadmin/kdat/uk/>\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Andriy Rysin, Roman Lavriv, Ivan Petrouchtchak"
|
|
|
|
msgstr "Andriy Rysin,Roman Lavriv,Ivan Petrouchtchak,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "rysin@kde.org, romanl@white-star.com, iip@telus.net"
|
|
|
|
msgstr "rysin@kde.org,romanl@white-star.com,iip@telus.net,roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
|
|
|
|
#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Archive name:"
|
|
|
|
msgid "Archive name:"
|
|
|
@ -451,7 +453,9 @@ msgstr "Перемотується стрічка..."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot rewind tape.\n"
|
|
|
|
"Cannot rewind tape.\n"
|
|
|
|
"Backup aborted."
|
|
|
|
"Backup aborted."
|
|
|
|
msgstr "Неможливо перемотати стрічку. Резервування припинено."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Неможливо перемотати стрічку.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Резервування припинено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
|
|
|
|
#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
|
|
|
|
msgid "Backup Error"
|
|
|
|
msgid "Backup Error"
|
|
|
@ -515,8 +519,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Здається, стрічка у приводі %1 відсутня. Будь ласка,\n"
|
|
|
|
"Здається, стрічка у приводі %1 відсутня. Будь ласка,\n"
|
|
|
|
"перевірте, що у \"Правка->Налаштування\"\n"
|
|
|
|
"перевірте, що у \"Правка->Налаштування\"\n"
|
|
|
|
"вірно вказано пристрій (напр., /dev/st0). Якщо ви чуєте, що привід працює, "
|
|
|
|
"вірно вказано пристрій (напр., /dev/st0).\n"
|
|
|
|
"зачекайте доки він зупиниться і спробуйте змонтувати ще раз."
|
|
|
|
"Якщо ви чуєте, що привід працює, зачекайте доки\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"він зупиниться і спробуйте змонтувати ще раз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDatMainWindow.cpp:723
|
|
|
|
#: KDatMainWindow.cpp:723
|
|
|
|
msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
|
|
|
|
msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
|
|
|
@ -754,11 +759,11 @@ msgstr "Профілі резервування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: OptionsDlgWidget.ui.h:26
|
|
|
|
#: OptionsDlgWidget.ui.h:26
|
|
|
|
msgid "Only local files are supported"
|
|
|
|
msgid "Only local files are supported"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Підтримуються лише локальні файли"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: OptionsDlgWidget.ui.h:43
|
|
|
|
#: OptionsDlgWidget.ui.h:43
|
|
|
|
msgid "Only local files are currently supported"
|
|
|
|
msgid "Only local files are currently supported"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Наразі підтримуються лише локальні файли"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Tape.cpp:42
|
|
|
|
#: Tape.cpp:42
|
|
|
|
msgid "New Tape"
|
|
|
|
msgid "New Tape"
|
|
|
|