|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmag\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmag\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 09:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 09:03+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
@ -262,10 +262,6 @@ msgstr "Nascondi il cursore del mouse"
|
|
|
|
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
|
|
|
|
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
|
|
|
|
msgstr "Fa' clic su questo pulsante per <b>ingrandire</b> la zona selezionata."
|
|
|
|
msgstr "Fa' clic su questo pulsante per <b>ingrandire</b> la zona selezionata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmag.cpp:217
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmag.cpp:219
|
|
|
|
#: kmag.cpp:219
|
|
|
|
msgid "Select the zoom factor."
|
|
|
|
msgid "Select the zoom factor."
|
|
|
|
msgstr "Seleziona l'ingrandimento."
|
|
|
|
msgstr "Seleziona l'ingrandimento."
|
|
|
@ -340,11 +336,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Immagine ingrandita corrente salvata in\n"
|
|
|
|
"Immagine ingrandita corrente salvata in\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Rotazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmag.cpp:583
|
|
|
|
#: kmag.cpp:583
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
|
|
|
|
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
|
|
|
@ -353,11 +344,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Impossibile salvare il file. Per piacere controlla se hai il permesso di "
|
|
|
|
"Impossibile salvare il file. Per piacere controlla se hai il permesso di "
|
|
|
|
"scrivere nella directory."
|
|
|
|
"scrivere nella directory."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmag.cpp:602
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Ferma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmag.cpp:603
|
|
|
|
#: kmag.cpp:603
|
|
|
|
msgid "Click to stop window update"
|
|
|
|
msgid "Click to stop window update"
|
|
|
|
msgstr "Fa' clic per fermare l'aggiornamento della finestra"
|
|
|
|
msgstr "Fa' clic per fermare l'aggiornamento della finestra"
|
|
|
@ -436,25 +422,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Some tips"
|
|
|
|
msgid "Some tips"
|
|
|
|
msgstr "Alcuni suggerimenti"
|
|
|
|
msgstr "Alcuni suggerimenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmagui.rc:29
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Rotazione"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmagui.rc:36
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "Stop"
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Ferma"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Altre impostazioni"
|
|
|
|
msgstr "&Altre impostazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Magnify mouse &area into window"
|
|
|
|
#~ msgid "Magnify mouse &area into window"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ingrandisci l'&area del mouse in una finestra"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ingrandisci l'&area del mouse in una finestra"
|
|
|
|