Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 92.3% (2445 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 596d8f3dbc
commit 04f544dcca

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 04:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail/uk/>\n"
@ -4469,100 +4469,94 @@ msgstr "Імпортувати Архів"
#: importarchivedialog.cpp:87
msgid "Please select an archive file that should be imported."
msgstr ""
msgstr "Будь ласка оберіть файл архіву для імпорту."
#: importarchivedialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "No archive file selected"
msgstr "Теку не вибрано"
msgstr "Не обрано файлу архіву"
#: importarchivedialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Please select the folder where the archive should be imported to."
msgstr "Будь ласка, вкажіть теку призначення для вилучених."
msgstr "Будь ласка, оберіть теку куди архів має бути імпортовано."
#: importarchivedialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "No target folder selected"
msgstr "Теку не вибрано"
msgstr "Не обрано цільової теки"
#: importjob.cpp:80
msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
msgstr ""
msgstr "Вдале імпортування файлу архіву '%1' до теки '%2'."
#: importjob.cpp:82
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 message was imported.\n"
"%n messages were imported."
msgstr ""
"%n новий закритий ключ було імпортовано.\n"
"%n нові закриті ключі було імпортовано.\n"
"%n нових закритих ключів було імпортовано."
"одне повідомлення імпортовано.\n"
"%n повідомлення імпортовано.\n"
"%n повідомлень імпортовано."
#: importjob.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Import finished."
msgstr "Фільтри імпорту"
msgstr "Імпортування завершено."
#: importjob.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Failed to import the archive into folder '%1'."
msgstr "Не вдалось створити теку"
msgstr "Невдале імпортування архіву до теки '%1'."
#: importjob.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Importing archive failed."
msgstr "Оновлення файла кешу"
msgstr "Невдале імпортування архіву."
#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'."
msgstr "Не вдалось створити теку"
msgstr "Не вдалося створити підтеку для теки '%1'."
#: importjob.cpp:214
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Importing folder %1"
msgstr "Вилучення теки"
msgstr "Імпортування теки %1"
#: importjob.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Failed to add a message to the folder '%1'."
msgstr "Не вдається додати повідомлення до теки: "
msgstr "Не вдалося додати повідомлення до теки '%1'."
#: importjob.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Failed to upload a message to the IMAP server."
msgstr "За&лишати повідомлення на сервері"
msgstr "Невдале вивантаження повідомлення до IMAP серверу."
#: importjob.cpp:337
msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
msgstr ""
msgstr "Неочікувана підтека з назвою '%1'."
#: importjob.cpp:371
msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
msgstr ""
msgstr "Файл '%1' схоже не є коректним архівом."
#: importjob.cpp:376
msgid "Unable to open archive file '%1'"
msgstr ""
msgstr "Неможливо відкрити файл архіву '%1'"
#: importjob.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Importing Archive"
msgstr "Архіви списку розсилки"
msgstr "Імпортування Архіву"
#: keyresolver.cpp:306
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
"certificates is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
"Один або декілька ваших сконфігурованих OpenPGP ключів кодування або S/MIME "
"сертифікати не мають цілковитої довіри для кодування."
#: keyresolver.cpp:309
msgid ""
"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for "
"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
"Один або декілька OpenPGP ключів кодування або S/MIME сертифікати для "
"одержувача \"%1\" не мають цілковитої довіри для кодування."
#: keyresolver.cpp:315
msgid ""

Loading…
Cancel
Save