Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeutils/ark
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ark/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 014f34035a
commit 05690d5072

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark VERSION\n" "Project-Id-Version: ark VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -335,10 +335,6 @@ msgstr ""
"veelvuldige lêers?\n" "veelvuldige lêers?\n"
"As sodat, Jy moet kies 'n naam vir jou nuwe argief." "As sodat, Jy moet kies 'n naam vir jou nuwe argief."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
@ -513,10 +509,6 @@ msgstr ""
"Hierdie argief is lees-alleen. As jy wil hê na stoor dit onder 'n nuwe naam, " "Hierdie argief is lees-alleen. As jy wil hê na stoor dit onder 'n nuwe naam, "
"gaan na die Lêer kieslys en kies stoor As." "gaan na die Lêer kieslys en kies stoor As."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -911,11 +903,6 @@ msgstr "Open met:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "" msgstr ""
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Open met:"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
@ -1091,26 +1078,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Lêers: "
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "Aksie" msgstr "Aksie"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellings"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1138,6 +1110,18 @@ msgid ""
"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open met:"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Lêers: "
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellings"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:20+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -347,10 +347,6 @@ msgstr ""
"هل تريد أن تجعله فى أرشيف حتى يمكن أن يحتوى على عدة ملفلت ؟\n" "هل تريد أن تجعله فى أرشيف حتى يمكن أن يحتوى على عدة ملفلت ؟\n"
"إذا وافقت، يجب عليك أن تختار اسما للأرشيف الجديد." "إذا وافقت، يجب عليك أن تختار اسما للأرشيف الجديد."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "التحويل الى أرشيف" msgstr "التحويل الى أرشيف"
@ -509,10 +505,6 @@ msgstr ""
"هذا الأرشيف للقراءة فقط. إذا كنت تريد حفظه تحت اسم آخر اذهب إلى قائمة ملف " "هذا الأرشيف للقراءة فقط. إذا كنت تريد حفظه تحت اسم آخر اذهب إلى قائمة ملف "
"واختر حفظ باسم." "واختر حفظ باسم."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -882,11 +874,6 @@ msgstr "&فتح كـ:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "تعرف تلقائى (افتراضي)" msgstr "تعرف تلقائى (افتراضي)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&فتح"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "اختر أرشيف لإضافة ملفات إليه" msgstr "اختر أرشيف لإضافة ملفات إليه"
@ -1068,26 +1055,11 @@ msgstr "أمر Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "تفعيل الدعم التجريبى لتحميل ملفات ACE" msgstr "تفعيل الدعم التجريبى لتحميل ملفات ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "إ&جراء" msgstr "إ&جراء"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "إعدادات"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1117,6 +1089,14 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>لا يتوفر الإدماج فى كونكيور الا إذا قمت بتثبيت ملحق " "<font size=\"-1\"><i>لا يتوفر الإدماج فى كونكيور الا إذا قمت بتثبيت ملحق "
"الإدماج فى كونكيورر من حزمة tdeaddons.</i></font>" "الإدماج فى كونكيورر من حزمة tdeaddons.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&فتح"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "إعدادات"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 1.0\n" "Project-Id-Version: TDE 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-01 17:44GMT+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-01 17:44GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
@ -344,10 +344,6 @@ msgstr ""
"istəyirsiniz?\n" "istəyirsiniz?\n"
"Cavabınız müsbətsə, yeni arxiviniz üçün bir ad seçməlisiniz." "Cavabınız müsbətsə, yeni arxiviniz üçün bir ad seçməlisiniz."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
@ -526,10 +522,6 @@ msgstr ""
"Bu arxiv sıfr oxunur tərzdədir. Əgər bunu başqa bir ad ilə\n" "Bu arxiv sıfr oxunur tərzdədir. Əgər bunu başqa bir ad ilə\n"
"qeyd etmək istəsəniz, fayl menyusuna gedin və Fərqli Qeyd Et'i seçin." "qeyd etmək istəsəniz, fayl menyusuna gedin və Fərqli Qeyd Et'i seçin."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -919,11 +911,6 @@ msgstr "Birliktdə Aç:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "" msgstr ""
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Birliktdə Aç:"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
@ -1100,26 +1087,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Fayllar: "
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Gedişat" msgstr "&Gedişat"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Qurğular"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1147,6 +1119,18 @@ msgid ""
"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Birliktdə Aç:"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Fayllar: "
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Qurğular"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 14:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -359,10 +359,6 @@ msgid ""
"If so, you must choose a name for your new archive." "If so, you must choose a name for your new archive."
msgstr "файл супадае да імя." msgstr "файл супадае да імя."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
@ -543,10 +539,6 @@ msgid ""
"the File menu and select Save As." "the File menu and select Save As."
msgstr "да імя да Файл іі Запісаць." msgstr "да імя да Файл іі Запісаць."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -961,11 +953,6 @@ msgstr "Адкрыць:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне прадвызначана" msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне прадвызначана"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Адкрыць"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
@ -1144,26 +1131,11 @@ msgstr "Каманда"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Эксперыментальная праца з архівамі ACE" msgstr "Эксперыментальная праца з архівамі ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Дзеянне" msgstr "&Дзеянне"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Настаўленні"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1191,6 +1163,14 @@ msgid ""
"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
msgstr "<font size=\"-1\"><i> Konqueror Konqueror утулка</i></font>" msgstr "<font size=\"-1\"><i> Konqueror Konqueror утулка</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Адкрыць"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Настаўленні"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -338,10 +338,6 @@ msgstr ""
"Искате ли да го направите архив, така че да включва много файлове?\n" "Искате ли да го направите архив, така че да включва много файлове?\n"
"Ако е така, трябва да въведете име на архива." "Ако е така, трябва да въведете име на архива."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Преобразуване в архив" msgstr "Преобразуване в архив"
@ -506,10 +502,6 @@ msgstr ""
"Този архив е само за четене. Ако искате да го запишете под друго име, " "Този архив е само за четене. Ако искате да го запишете под друго име, "
"изберете от главното меню \"Файл\" операцията \"Запис като\"." "изберете от главното меню \"Файл\" операцията \"Запис като\"."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -885,11 +877,6 @@ msgstr "&Отваряне като:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Автоматично определяне" msgstr "Автоматично определяне"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Отваряне"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Изберете архив,в който искате да бъдат добавени файлове" msgstr "Изберете архив,в който искате да бъдат добавени файлове"
@ -1077,26 +1064,11 @@ msgstr "Команда Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Включване на експерименталната поддръжка за зареждане на файлове ACE" msgstr "Включване на експерименталната поддръжка за зареждане на файлове ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Действие" msgstr "&Действие"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Настройки"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1125,3 +1097,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Интегрирането с браузъра Konqueror е възможно, само ако " "<font size=\"-1\"><i>Интегрирането с браузъра Konqueror е възможно, само ако "
"сте инсталирали съответната приставка.</i></font>" "сте инсталирали съответната приставка.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Отваряне"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Настройки"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version:ark-1.1\n" "Project-Id-Version:ark-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-19 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-19 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -313,10 +313,6 @@ msgid ""
"If so, you must choose a name for your new archive." "If so, you must choose a name for your new archive."
msgstr "" msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "" msgstr ""
@ -472,10 +468,6 @@ msgid ""
"the File menu and select Save As." "the File menu and select Save As."
msgstr "" msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -836,11 +828,6 @@ msgstr "Digerñ &evel :"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Dinoiñ dre ardivink (dre ziouer)" msgstr "Dinoiñ dre ardivink (dre ziouer)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Digeriñ"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Dibabit an dielloù da ouzhpennañ ar restroù ouzh" msgstr "Dibabit an dielloù da ouzhpennañ ar restroù ouzh"
@ -1013,26 +1000,11 @@ msgstr "Urzhiad Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Gwezhiad" msgstr "&Gwezhiad"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Kefluniadur"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1060,6 +1032,14 @@ msgid ""
"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Digeriñ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Kefluniadur"
#~ msgid "&Select..." #~ msgid "&Select..."
#~ msgstr "&Diuzit ..." #~ msgstr "&Diuzit ..."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -340,10 +340,6 @@ msgstr ""
"Želite li od nje napraviti arhivu kako bi mogla sadržati više datoteka?\n" "Želite li od nje napraviti arhivu kako bi mogla sadržati više datoteka?\n"
"Ako želite, morate izabrati ime za vašu novu arhivu." "Ako želite, morate izabrati ime za vašu novu arhivu."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Pretvori u arhivu" msgstr "Pretvori u arhivu"
@ -508,10 +504,6 @@ msgstr ""
"Ova arhiva je samo za čitanje. Ako je želite snimiti pod drugim imenom, " "Ova arhiva je samo za čitanje. Ako je želite snimiti pod drugim imenom, "
"idite na meni Datoteka i izaberite Snimi kao." "idite na meni Datoteka i izaberite Snimi kao."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -886,11 +878,6 @@ msgstr "Otvori &kao:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Auto-detektuj (podrazumijevano)" msgstr "Auto-detektuj (podrazumijevano)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Otvori"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Izaberite arhivu u koju želite dodati datoteke" msgstr "Izaberite arhivu u koju želite dodati datoteke"
@ -1077,26 +1064,11 @@ msgstr "Tar naredba"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Uključi eksperimentalnu podršku za ACE datoteke" msgstr "Uključi eksperimentalnu podršku za ACE datoteke"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Akcija" msgstr "&Akcija"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Postavke"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1126,3 +1098,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Integracija sa Konquerorom je dostupna samo ako " "<font size=\"-1\"><i>Integracija sa Konquerorom je dostupna samo ako "
"instalirate dodatak za integraciju sa Konquerorom iz paketa tdeaddons.</i></" "instalirate dodatak za integraciju sa Konquerorom iz paketa tdeaddons.</i></"
"font>" "font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Otvori"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Postavke"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -338,10 +338,6 @@ msgstr ""
"fitxer?\n" "fitxer?\n"
"Si vols, hauràs d'escollir un nom pel nou arxiu." "Si vols, hauràs d'escollir un nom pel nou arxiu."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Converteix-lo en un arxiu" msgstr "Converteix-lo en un arxiu"
@ -505,10 +501,6 @@ msgstr ""
"Aquest arxiu és només de lectura. Si vols guardar-lo amb un altre nom, ves " "Aquest arxiu és només de lectura. Si vols guardar-lo amb un altre nom, ves "
"al menú Fitxer i escull Desa com a." "al menú Fitxer i escull Desa com a."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -884,11 +876,6 @@ msgstr "Obre co&m:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Autodetecta (per defecte)" msgstr "Autodetecta (per defecte)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Obre"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Escull l'arxiu al que s'afegiran els fitxers" msgstr "Escull l'arxiu al que s'afegiran els fitxers"
@ -1077,26 +1064,11 @@ msgstr "Comandament del Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Habilita el funcionament experimental per carregar fitxers ACE" msgstr "Habilita el funcionament experimental per carregar fitxers ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "A&cció" msgstr "A&cció"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Paràmetres"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1126,3 +1098,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>La integració amb Konqueror només està disponible si " "<font size=\"-1\"><i>La integració amb Konqueror només està disponible si "
"instal·leu el connector d'integració amb Konqueror del paquet tdeaddons.</" "instal·leu el connector d'integració amb Konqueror del paquet tdeaddons.</"
"i></font>" "i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Obre"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Paràmetres"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -342,10 +342,6 @@ msgstr ""
"Chcete z něj udělat archív tak, aby mohl obsahovat více souborů?\n" "Chcete z něj udělat archív tak, aby mohl obsahovat více souborů?\n"
"Pokud ano, musíte pro něj nejprve zadat nové jméno." "Pokud ano, musíte pro něj nejprve zadat nové jméno."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Udělat archív" msgstr "Udělat archív"
@ -509,10 +505,6 @@ msgstr ""
"Archív je pouze ke čtení. Chcete-li jej uložit pod jiným\n" "Archív je pouze ke čtení. Chcete-li jej uložit pod jiným\n"
"jménem, přejděte do nabídky Soubor a zvolte Uložit jako." "jménem, přejděte do nabídky Soubor a zvolte Uložit jako."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -888,11 +880,6 @@ msgstr "Otevřít j&ako:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Automatická detekce (výchozí)" msgstr "Automatická detekce (výchozí)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Otevřít"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Zvolit archív pro přidání souborů" msgstr "Zvolit archív pro přidání souborů"
@ -1079,26 +1066,11 @@ msgstr "Příkaz pro 'tar'"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Povolit experimentální podporu pro načítání ACE souborů" msgstr "Povolit experimentální podporu pro načítání ACE souborů"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Akce" msgstr "&Akce"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavení"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1128,6 +1100,14 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Integrace do Konqueroru je dostupná pouze tehdy, pokud " "<font size=\"-1\"><i>Integrace do Konqueroru je dostupná pouze tehdy, pokud "
"si nainstalujete příslušný modul z balíku \"tdeaddons\".</i></font>" "si nainstalujete příslušný modul z balíku \"tdeaddons\".</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Otevřít"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavení"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/ark.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/ark.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -307,10 +307,6 @@ msgid ""
"If so, you must choose a name for your new archive." "If so, you must choose a name for your new archive."
msgstr "" msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "" msgstr ""
@ -464,10 +460,6 @@ msgid ""
"the File menu and select Save As." "the File menu and select Save As."
msgstr "" msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -826,11 +818,6 @@ msgstr ""
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "" msgstr ""
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "A&gor"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "" msgstr ""
@ -1003,26 +990,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Gweithred" msgstr "&Gweithred"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Gosodiadau"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1050,6 +1022,14 @@ msgid ""
"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "A&gor"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Gosodiadau"
#~ msgid "&Select..." #~ msgid "&Select..."
#~ msgstr "&Dewis..." #~ msgstr "&Dewis..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 18:35-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 18:35-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -339,10 +339,6 @@ msgstr ""
"Vil du lave den om til et arkiv så den kan indeholde flere filer?\n" "Vil du lave den om til et arkiv så den kan indeholde flere filer?\n"
"Hvis du vil, må du vælge et navn til dit nye arkiv." "Hvis du vil, må du vælge et navn til dit nye arkiv."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Opret arkiv" msgstr "Opret arkiv"
@ -508,10 +504,6 @@ msgstr ""
"Dette arkiv kan kun læses. Hvis du vil gemme det under et nyt navn, så gå " "Dette arkiv kan kun læses. Hvis du vil gemme det under et nyt navn, så gå "
"til 'Fil'-menuen og vælg 'Gem som'." "til 'Fil'-menuen og vælg 'Gem som'."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -890,11 +882,6 @@ msgstr "Åbn s&om:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Autodetektér (standard)" msgstr "Autodetektér (standard)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Å&bn"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Vælg arkiver at tilføje filer til" msgstr "Vælg arkiver at tilføje filer til"
@ -1081,26 +1068,11 @@ msgstr "Tar-kommando"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Aktivér eksperimentel understøttelse for at indlæse ACE-filer" msgstr "Aktivér eksperimentel understøttelse for at indlæse ACE-filer"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Handling" msgstr "&Handling"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Opsætning"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1130,6 +1102,14 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration er kun tilgængelig hvis du " "<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration er kun tilgængelig hvis du "
"installerer Konqueror's integrationsplugin fra tdeaddons-pakken.</i></font>" "installerer Konqueror's integrationsplugin fra tdeaddons-pakken.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Å&bn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Opsætning"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -339,10 +339,6 @@ msgstr ""
"kann?\n" "kann?\n"
"Wenn ja, müssen Sie einen Namen für das neue Archiv angeben." "Wenn ja, müssen Sie einen Namen für das neue Archiv angeben."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Als Archiv speichern" msgstr "Als Archiv speichern"
@ -510,10 +506,6 @@ msgstr ""
"Namen speichern wollen, benutzen Sie den Menüpunkt \"Speichern unter ...\" " "Namen speichern wollen, benutzen Sie den Menüpunkt \"Speichern unter ...\" "
"im Menü Datei." "im Menü Datei."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -893,11 +885,6 @@ msgstr "Öffnen &als:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Selbst ermitteln (Standardeinstellung)" msgstr "Selbst ermitteln (Standardeinstellung)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ö&ffnen"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Archiv auswählen, zu dem Dateien hinzugefügt werden sollen" msgstr "Archiv auswählen, zu dem Dateien hinzugefügt werden sollen"
@ -1084,26 +1071,11 @@ msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
"Experimentelle Unterstützung für das Laden von ACE-Dateien aktivieren  " "Experimentelle Unterstützung für das Laden von ACE-Dateien aktivieren  "
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Aktion" msgstr "&Aktion"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1132,3 +1104,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Die Konqueror-Integration ist nur verfügbar, wenn die " "<font size=\"-1\"><i>Die Konqueror-Integration ist nur verfügbar, wenn die "
"Konqueror-Integration aus dem Paket tdeaddons installiert ist.</i></font>" "Konqueror-Integration aus dem Paket tdeaddons installiert ist.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ö&ffnen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 14:56+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -344,10 +344,6 @@ msgstr ""
"αρχεία;\n" "αρχεία;\n"
"Αν ναι, πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα για τη νέα αρχειοθήκη." "Αν ναι, πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα για τη νέα αρχειοθήκη."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Μετατροπή σε αρχειοθήκη" msgstr "Μετατροπή σε αρχειοθήκη"
@ -515,10 +511,6 @@ msgstr ""
"Η αρχειοθήκη είναι μόνο για ανάγνωση. Αν θέλετε να την αποθηκεύσετε με νέο " "Η αρχειοθήκη είναι μόνο για ανάγνωση. Αν θέλετε να την αποθηκεύσετε με νέο "
"όνομα, πηγαίνετε στο μενού Αρχείο και επιλέξτε Αποθήκευση ως." "όνομα, πηγαίνετε στο μενού Αρχείο και επιλέξτε Αποθήκευση ως."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -898,11 +890,6 @@ msgstr "Άνοιγμα &ως:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση (προκαθορισμένο)" msgstr "Αυτόματη ανίχνευση (προκαθορισμένο)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ά&νοιγμα"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Επιλέξτε αρχειοθήκη για προσθήκη αρχείων" msgstr "Επιλέξτε αρχειοθήκη για προσθήκη αρχείων"
@ -1093,26 +1080,11 @@ msgstr "Εντολή Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Ενεργοποίηση πειραματικής υποστήριξης για τη φόρτωση αρχείων ACE" msgstr "Ενεργοποίηση πειραματικής υποστήριξης για τη φόρτωση αρχείων ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Ενέργειες" msgstr "&Ενέργειες"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1142,3 +1114,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Η ενσωμάτωση με το Konqueror είναι διαθέσιμη μόνο αν " "<font size=\"-1\"><i>Η ενσωμάτωση με το Konqueror είναι διαθέσιμη μόνο αν "
"εγκαταστήσετε το πρόσθετο ενσωμάτωσης με το Konqueror από το πακέτο " "εγκαταστήσετε το πρόσθετο ενσωμάτωσης με το Konqueror από το πακέτο "
"tdeaddons.</i></font>" "tdeaddons.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ά&νοιγμα"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 21:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -337,10 +337,6 @@ msgstr ""
"files?\n" "files?\n"
"If so, you must choose a name for your new archive." "If so, you must choose a name for your new archive."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Make Into Archive" msgstr "Make Into Archive"
@ -505,10 +501,6 @@ msgstr ""
"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to "
"the File menu and select Save As." "the File menu and select Save As."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -885,11 +877,6 @@ msgstr "Open &as:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Autodetect (default)" msgstr "Autodetect (default)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Open"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Select Archive to Add Files To" msgstr "Select Archive to Add Files To"
@ -1076,26 +1063,11 @@ msgstr "Tar Command"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Enable experimental support for loading ACE files"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Action" msgstr "&Action"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Settings"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1125,6 +1097,14 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install " "<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install "
"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Open"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Settings"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -337,10 +337,6 @@ msgstr ""
"Ĉu vi volas ŝanĝi ĝin en arĥivon por ke ĝi povu enhavi plurajn dosierojn?\n" "Ĉu vi volas ŝanĝi ĝin en arĥivon por ke ĝi povu enhavi plurajn dosierojn?\n"
"Se jes, vi devas elekti nomon por la nova arĥivo." "Se jes, vi devas elekti nomon por la nova arĥivo."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Estigu arĥiva" msgstr "Estigu arĥiva"
@ -506,10 +502,6 @@ msgstr ""
"Tiu arĥivo estas nurlega. Se vi volas sekurigi ĝin sub nova nomo, iru al la " "Tiu arĥivo estas nurlega. Se vi volas sekurigi ĝin sub nova nomo, iru al la "
"menuo 'Dosiero' kaj elektu 'Konservu kiel'." "menuo 'Dosiero' kaj elektu 'Konservu kiel'."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -885,11 +877,6 @@ msgstr "Malfermu &kiel:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Aŭtomate detektu (norme)" msgstr "Aŭtomate detektu (norme)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Malfermu"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Elektu la arĥivon al kiu aldonitos dosieroj" msgstr "Elektu la arĥivon al kiu aldonitos dosieroj"
@ -1075,26 +1062,11 @@ msgstr "Tar komando"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Ebligu eksperimentan subtenon por ŝargi ACE dosierojn" msgstr "Ebligu eksperimentan subtenon por ŝargi ACE dosierojn"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Ago" msgstr "&Ago"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Agordo"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1123,3 +1095,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Konkeranta integreco uzeblas nur se vi instalas la " "<font size=\"-1\"><i>Konkeranta integreco uzeblas nur se vi instalas la "
"Konkerantan integrecan kromaĵon de la tdeaddons pakaĵo.</i></font>" "Konkerantan integrecan kromaĵon de la tdeaddons pakaĵo.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Malfermu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Agordo"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -340,10 +340,6 @@ msgstr ""
"¿Desea que contenga múltiples archivos?\n" "¿Desea que contenga múltiples archivos?\n"
"Si es así, seleccione un nuevo nombre para su archivo comprimido." "Si es así, seleccione un nuevo nombre para su archivo comprimido."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Convertir en archivo comprimido" msgstr "Convertir en archivo comprimido"
@ -509,10 +505,6 @@ msgstr ""
"Este archivo comprimido es sólo de lectura. Si desea guardarlo con un nuevo " "Este archivo comprimido es sólo de lectura. Si desea guardarlo con un nuevo "
"nombre, vaya al menú «Archivo» y seleccione «Guardar como»." "nombre, vaya al menú «Archivo» y seleccione «Guardar como»."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -890,11 +882,6 @@ msgstr "Abrir &como:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Autodetectar (por omisión)" msgstr "Autodetectar (por omisión)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "A&brir"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Seleccione el archivo comprimido al que añadir archivos" msgstr "Seleccione el archivo comprimido al que añadir archivos"
@ -1083,26 +1070,11 @@ msgstr "Orden «tar»"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Activar soporte experimental para carga de archivos ACE" msgstr "Activar soporte experimental para carga de archivos ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "A&cciones" msgstr "A&cciones"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Preferencias"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1132,3 +1104,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>La integración con Konqueror solo está disponible si " "<font size=\"-1\"><i>La integración con Konqueror solo está disponible si "
"instala la extensión de integración con Konqueror del paquete «tdeaddons».</" "instala la extensión de integración con Konqueror del paquete «tdeaddons».</"
"i></font>" "i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "A&brir"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Preferencias"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:07+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -340,10 +340,6 @@ msgstr ""
"Soovid sa muuta selle arhiiviks, et see saaks sisaldada mitut faili?\n" "Soovid sa muuta selle arhiiviks, et see saaks sisaldada mitut faili?\n"
"Kui jah, siis pead sa valima uue arhiivi jaoks nime." "Kui jah, siis pead sa valima uue arhiivi jaoks nime."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Muuda arhiiviks" msgstr "Muuda arhiiviks"
@ -507,10 +503,6 @@ msgstr ""
"Arhiivi on võimalik ainult lugeda. Kui sa soovid seda salvestada\n" "Arhiivi on võimalik ainult lugeda. Kui sa soovid seda salvestada\n"
"uue nimega, siis vali menüüst Fail -> Salvesta kui." "uue nimega, siis vali menüüst Fail -> Salvesta kui."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -882,11 +874,6 @@ msgstr "&Avatakse kui:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Automaatne tuvastus (vaikimisi)" msgstr "Automaatne tuvastus (vaikimisi)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Ava"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Arhiivi valimine, kuhu faile lisada" msgstr "Arhiivi valimine, kuhu faile lisada"
@ -1074,26 +1061,11 @@ msgstr "Tar käsk"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Eksperimentaalne ACE failide tugi" msgstr "Eksperimentaalne ACE failide tugi"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Toimingud" msgstr "&Toimingud"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Seadistused"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1124,6 +1096,14 @@ msgstr ""
"ainult siis, kui süsteemi on paigaldatud Konqueroriga põimimise plugin, " "ainult siis, kui süsteemi on paigaldatud Konqueroriga põimimise plugin, "
"mille leiab paketist tdeaddons.</i></font>" "mille leiab paketist tdeaddons.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Ava"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Seadistused"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 08:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 08:29+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -342,10 +342,6 @@ msgstr ""
"Artxibo batekin egin nahi bazenu, horrek fitxategi ugari gorde ditzake.\n" "Artxibo batekin egin nahi bazenu, horrek fitxategi ugari gorde ditzake.\n"
"Horrela bada, zure artxibo berriarentzako izen bat aukeratu behar duzu." "Horrela bada, zure artxibo berriarentzako izen bat aukeratu behar duzu."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Egin artxibo bat" msgstr "Egin artxibo bat"
@ -510,10 +506,6 @@ msgstr ""
"Artxibo hau irakurketa-soilekoa da. Izen berri batekin gorde nahi baduzu, jo " "Artxibo hau irakurketa-soilekoa da. Izen berri batekin gorde nahi baduzu, jo "
"Fitxategi menura eta aukeratu Gorde Honela." "Fitxategi menura eta aukeratu Gorde Honela."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -891,11 +883,6 @@ msgstr "Ireki &honela:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Autodetektatu (lehenetsia)" msgstr "Autodetektatu (lehenetsia)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Ireki"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Hautatu Fitxategiak Eransteko Artxiboa" msgstr "Hautatu Fitxategiak Eransteko Artxiboa"
@ -1082,26 +1069,11 @@ msgstr "Tar Komandoa"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Gaitu ACE fitxategiak kargatzeko euskarri esperimentala" msgstr "Gaitu ACE fitxategiak kargatzeko euskarri esperimentala"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Ekintzak" msgstr "&Ekintzak"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1132,6 +1104,14 @@ msgstr ""
"tdeaddons paketeko Konqueror bateraketa plugina instalatzen baduzu.</i></" "tdeaddons paketeko Konqueror bateraketa plugina instalatzen baduzu.</i></"
"font>" "font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Ireki"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ezarpenak"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:02+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:02+0330\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fa@li.org>\n" "Language-Team: <fa@li.org>\n"
@ -336,10 +336,6 @@ msgstr ""
"می‌خواهید آن را به یک بایگانی تبدیل کنید که می‌تواند چند پرونده داشته باشد؟\n" "می‌خواهید آن را به یک بایگانی تبدیل کنید که می‌تواند چند پرونده داشته باشد؟\n"
"اگر چنین است، باید برای بایگانی جدید خود نامی انتخاب کنید." "اگر چنین است، باید برای بایگانی جدید خود نامی انتخاب کنید."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "تبدیل به بایگانی" msgstr "تبدیل به بایگانی"
@ -505,10 +501,6 @@ msgstr ""
"این بایگانی، فقط خواندنی است. اگر می‌خواهید آن را با نامی جدید ذخیره کنید، به " "این بایگانی، فقط خواندنی است. اگر می‌خواهید آن را با نامی جدید ذخیره کنید، به "
"گزینگان پرونده بروید و ذخیره به عنوان را برگزینید." "گزینگان پرونده بروید و ذخیره به عنوان را برگزینید."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -882,11 +874,6 @@ msgstr "باز کردن &به عنوان:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "آشکارسازی خودکار )پیش‌فرض(" msgstr "آشکارسازی خودکار )پیش‌فرض("
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&باز کردن‌"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "برگزیدن بایگانی به منظور افزودن پرونده‌ها به" msgstr "برگزیدن بایگانی به منظور افزودن پرونده‌ها به"
@ -1075,26 +1062,11 @@ msgstr "فرمان بایگانی نوار"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی تجربی برای بارگیری پرونده‌های ACE" msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی تجربی برای بارگیری پرونده‌های ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&کنش‌" msgstr "&کنش‌"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1123,3 +1095,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>اگر وصلۀ مجتمع Konqueror را از بستۀ tdeaddons نصب کنید، " "<font size=\"-1\"><i>اگر وصلۀ مجتمع Konqueror را از بستۀ tdeaddons نصب کنید، "
"فقط مجتمع Konqueror موجود است.</i></font>" "فقط مجتمع Konqueror موجود است.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&باز کردن‌"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "تنظیمات"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 02:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 02:03+0300\n"
"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -342,10 +342,6 @@ msgstr ""
"Haluatko muuttaa sen paketiksi, jolloin se voi sisältää monia tiedostoja?\n" "Haluatko muuttaa sen paketiksi, jolloin se voi sisältää monia tiedostoja?\n"
"Jos haluat, sinun pitää valita nimi paketille." "Jos haluat, sinun pitää valita nimi paketille."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Muunna paketiksi" msgstr "Muunna paketiksi"
@ -506,10 +502,6 @@ msgstr ""
"Pakettia voidaan vain lukea. Jos haluat tallentaa sen\n" "Pakettia voidaan vain lukea. Jos haluat tallentaa sen\n"
"uudella nimellä, valitse Tiedosto→Tallenna nimellä." "uudella nimellä, valitse Tiedosto→Tallenna nimellä."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -882,11 +874,6 @@ msgstr "Tiedosto&muoto:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Tunnista automaattisesti (oletus)" msgstr "Tunnista automaattisesti (oletus)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Avaa"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Valitse paketti, johon tiedostot lisätään" msgstr "Valitse paketti, johon tiedostot lisätään"
@ -1071,26 +1058,11 @@ msgstr "Tar-komento"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Käytä kokeellista ACE-tiedostomuototukea" msgstr "Käytä kokeellista ACE-tiedostomuototukea"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Toimenpide" msgstr "&Toimenpide"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Asetukset"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1119,3 +1091,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Konquerorin yhteiskäyttö on mahdollista vain jos " "<font size=\"-1\"><i>Konquerorin yhteiskäyttö on mahdollista vain jos "
"asennat Konquerorin tdeaddons paketista.</i></font>" "asennat Konquerorin tdeaddons paketista.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Avaa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Asetukset"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-29 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -345,10 +345,6 @@ msgstr ""
"fichiers ?\n" "fichiers ?\n"
"Si oui, veuillez donner un nom à votre archive." "Si oui, veuillez donner un nom à votre archive."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Transformer en archive" msgstr "Transformer en archive"
@ -515,10 +511,6 @@ msgstr ""
"l'enregistrer sous un nouveau nom, allez dans le menu\n" "l'enregistrer sous un nouveau nom, allez dans le menu\n"
"Fichier, et choisissez Enregistrer sous." "Fichier, et choisissez Enregistrer sous."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -899,11 +891,6 @@ msgstr "Ouvrir &sous :"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Détection automatique (par défaut)" msgstr "Détection automatique (par défaut)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Ouvrir"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Sélectionnez l'archive où les fichiers doivent être ajoutés" msgstr "Sélectionnez l'archive où les fichiers doivent être ajoutés"
@ -1093,26 +1080,11 @@ msgstr "Commande tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Activer la gestion expérimentale des fichiers ACE" msgstr "Activer la gestion expérimentale des fichiers ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "Ac&tion" msgstr "Ac&tion"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuration"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1142,3 +1114,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>L'intégration dans Konqueror n'est disponible " "<font size=\"-1\"><i>L'intégration dans Konqueror n'est disponible "
"uniquement si vous installez le module externe d'intégration à Konqueror du " "uniquement si vous installez le module externe d'intégration à Konqueror du "
"paquetage tdeaddons.</i></font>" "paquetage tdeaddons.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Ouvrir"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuration"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/ark.po\n" "Project-Id-Version: tdeutils/ark.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -310,10 +310,6 @@ msgid ""
"If so, you must choose a name for your new archive." "If so, you must choose a name for your new archive."
msgstr "" msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "" msgstr ""
@ -468,10 +464,6 @@ msgid ""
"the File menu and select Save As." "the File menu and select Save As."
msgstr "" msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -831,11 +823,6 @@ msgstr "Oscail &mar:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Braith go huathoibríoch (réamhshocrú)" msgstr "Braith go huathoibríoch (réamhshocrú)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Oscail"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "" msgstr ""
@ -1008,26 +995,11 @@ msgstr "Ordú Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Gníomh" msgstr "&Gníomh"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Socruithe"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1055,6 +1027,14 @@ msgid ""
"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Oscail"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Socruithe"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -344,10 +344,6 @@ msgstr ""
"ficheiros?\n" "ficheiros?\n"
"Se é así, deberá escoller un nome para o seu novo arquivo." "Se é así, deberá escoller un nome para o seu novo arquivo."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
@ -512,10 +508,6 @@ msgstr ""
"O arquivo é de só lectura. Se quere gardalo baixo un novo nome, vaia ó menú " "O arquivo é de só lectura. Se quere gardalo baixo un novo nome, vaia ó menú "
"Ficheiro e escolla Gravar Como." "Ficheiro e escolla Gravar Como."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -907,11 +899,6 @@ msgstr "Abrir &coma:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Autodetectar (por defecto)" msgstr "Autodetectar (por defecto)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Abrir &coma:"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Escolla o Arquivo ó Que Engadir Ficheiro" msgstr "Escolla o Arquivo ó Que Engadir Ficheiro"
@ -1087,26 +1074,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Acción" msgstr "&Acción"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Opcións"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1133,3 +1105,11 @@ msgid ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install " "<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install "
"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir &coma:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Opcións"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:19+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" "Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -348,10 +348,6 @@ msgstr ""
"האם ברצונך להפוך אותו לארכיב, כך שהוא יוכל להכיל קבצים מרובים?\n" "האם ברצונך להפוך אותו לארכיב, כך שהוא יוכל להכיל קבצים מרובים?\n"
"אם כן, יהיה עליך לבחור שם לארכיב החדש שלך." "אם כן, יהיה עליך לבחור שם לארכיב החדש שלך."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "הכנס לארכיב" msgstr "הכנס לארכיב"
@ -511,10 +507,6 @@ msgstr ""
"ארכיון זה הינו לקריאה בלבד. אם ברצונך לשמור אותו תחת שם חדש, בחר בשמירה בשם " "ארכיון זה הינו לקריאה בלבד. אם ברצונך לשמור אותו תחת שם חדש, בחר בשמירה בשם "
"מתוך תפריט הקובץ." "מתוך תפריט הקובץ."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -884,11 +876,6 @@ msgstr "פתח ב&תור:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "זהה אוטומטית (ברירת מחדל)" msgstr "זהה אוטומטית (ברירת מחדל)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&פתיחה"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "בחירת ארכיב להוספת קבצים" msgstr "בחירת ארכיב להוספת קבצים"
@ -1070,26 +1057,11 @@ msgstr "פקודת Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "אפשר תמיכה נסיונית בטעינת קובצי ACE" msgstr "אפשר תמיכה נסיונית בטעינת קובצי ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&פעולות" msgstr "&פעולות"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "הגדרות"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1119,6 +1091,14 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>שילוב עם Konqueror זמין רק אם תתקין את תוסף השילוב ל־" "<font size=\"-1\"><i>שילוב עם Konqueror זמין רק אם תתקין את תוסף השילוב ל־"
"Konqueror מחבילת tdeaddons.</i></font>" "Konqueror מחבילת tdeaddons.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&פתיחה"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "הגדרות"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 13:29+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 13:29+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -344,10 +344,6 @@ msgstr ""
"files?\n" "files?\n"
"If so, you must choose a name for your new archive." "If so, you must choose a name for your new archive."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
@ -511,10 +507,6 @@ msgstr ""
"यह अभिलेख सिर्फ पढ़ने योग्य है. यदि आप इसे नए नाम से सहेजना चाहते हैं तो फ़ाइल मेन्यू में जाएँ " "यह अभिलेख सिर्फ पढ़ने योग्य है. यदि आप इसे नए नाम से सहेजना चाहते हैं तो फ़ाइल मेन्यू में जाएँ "
"तथा चुनें - ऐसे सहेजें." "तथा चुनें - ऐसे सहेजें."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -894,11 +886,6 @@ msgstr "ऐसे खोलें: (&a)"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "स्वचलित-पहचानें (डिफ़ॉल्ट)" msgstr "स्वचलित-पहचानें (डिफ़ॉल्ट)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "ऐसे खोलें: (&a)"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "फ़ाइलें जोड़ने के लिए अभिलेखागार चुनें" msgstr "फ़ाइलें जोड़ने के लिए अभिलेखागार चुनें"
@ -1074,26 +1061,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "फ़ाइलें:"
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "क्रिया (&A)" msgstr "क्रिया (&A)"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "विन्यास"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1121,6 +1093,18 @@ msgid ""
"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "ऐसे खोलें: (&a)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "फ़ाइलें:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "विन्यास"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark 0\n" "Project-Id-Version: ark 0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:20+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:20+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -360,10 +360,6 @@ msgstr ""
"Želite li da ga pretvorite u arhivu koja može da sadrži više datotekaova?\n" "Želite li da ga pretvorite u arhivu koja može da sadrži više datotekaova?\n"
"Ako želite, onda morate odabrati ime za novu arhivu." "Ako želite, onda morate odabrati ime za novu arhivu."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
@ -540,10 +536,6 @@ msgstr ""
"Ova arhiva obilježena kao samo-za-čitanje. Ako želite da je snimite pod " "Ova arhiva obilježena kao samo-za-čitanje. Ako želite da je snimite pod "
"novim imenom, odaberite opciju „Snimi kao“ iz izbornika „Datoteka“." "novim imenom, odaberite opciju „Snimi kao“ iz izbornika „Datoteka“."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -966,11 +958,6 @@ msgstr "Otvori &kao:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Automatski dijetektuj (uobičajeno)" msgstr "Automatski dijetektuj (uobičajeno)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Otvori &kao:"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
@ -1146,26 +1133,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Datoteke: "
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Akcija" msgstr "&Akcija"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Postavke"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1193,6 +1165,18 @@ msgid ""
"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otvori &kao:"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Datoteke: "
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Postavke"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-22 15:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -326,10 +326,6 @@ msgstr ""
"Szeretné archív fájllá alakítani, hogy több fájlt is képes legyen tárolni?\n" "Szeretné archív fájllá alakítani, hogy több fájlt is képes legyen tárolni?\n"
"Ha igen, akkor egy nevet kell adni az új fájlnak." "Ha igen, akkor egy nevet kell adni az új fájlnak."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Archívum létrehozása" msgstr "Archívum létrehozása"
@ -493,10 +489,6 @@ msgstr ""
"Ez az archívum csak olvasható. Ha új néven szeretné elmenteni, válassza a " "Ez az archívum csak olvasható. Ha új néven szeretné elmenteni, válassza a "
"Fájl menüből a Mentés másként parancsot." "Fájl menüből a Mentés másként parancsot."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -873,11 +865,6 @@ msgstr "Megnyitás m&int:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Automatikus detektálás (alapértelmezés)" msgstr "Automatikus detektálás (alapértelmezés)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Me&gnyitás"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "" msgstr ""
@ -1067,26 +1054,11 @@ msgstr "Tar parancs"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Kísérleti jellegű támogatás ACE-fájlok betöltéséhez" msgstr "Kísérleti jellegű támogatás ACE-fájlok betöltéséhez"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Műveletek" msgstr "&Műveletek"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Beállítások"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1117,6 +1089,14 @@ msgstr ""
"Konqueror-integrációs bővítőmodul fel van telepítve (a tdeaddons csomagban " "Konqueror-integrációs bővítőmodul fel van telepítve (a tdeaddons csomagban "
"található).</i></font>" "található).</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Me&gnyitás"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Beállítások"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -344,10 +344,6 @@ msgstr ""
"Viltu breyta henni í safn sem getur þá geymt margar skrár?\n" "Viltu breyta henni í safn sem getur þá geymt margar skrár?\n"
"Ef svo er, veldu þá nafn fyrir nýju safnskrána." "Ef svo er, veldu þá nafn fyrir nýju safnskrána."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Breyta í safnskrá" msgstr "Breyta í safnskrá"
@ -511,10 +507,6 @@ msgstr ""
"Þessi safnskrá er ritvarin. Ef þú vilt vista breytingar í nýrri skrá þá " "Þessi safnskrá er ritvarin. Ef þú vilt vista breytingar í nýrri skrá þá "
"skaltu velja \"vista sem\" úr \"skrá\" valblaðinu." "skaltu velja \"vista sem\" úr \"skrá\" valblaðinu."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -890,11 +882,6 @@ msgstr "Opna &sem:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Finna sjálfkrafa (sjálfgefið)" msgstr "Finna sjálfkrafa (sjálfgefið)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Opna"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Veldu safnskrá sem á að bæta skrám við" msgstr "Veldu safnskrá sem á að bæta skrám við"
@ -1081,26 +1068,11 @@ msgstr "Tar skipun"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Leyfa stuðning sem er á tilraunarstigi við ACE skrár" msgstr "Leyfa stuðning sem er á tilraunarstigi við ACE skrár"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Aðgerðir" msgstr "&Aðgerðir"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Stillingar"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1130,6 +1102,14 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Aðeins er hægt að samþætta við Konqueror ef þú setur " "<font size=\"-1\"><i>Aðeins er hægt að samþætta við Konqueror ef þú setur "
"inn 'Konqueror integration plugin' úr tdeaddons pakkanum.</i></font>" "inn 'Konqueror integration plugin' úr tdeaddons pakkanum.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Opna"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Stillingar"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -339,10 +339,6 @@ msgstr ""
"file?\n" "file?\n"
"Se sì, devi scegliere un nome per il tuo nuovo archivio." "Se sì, devi scegliere un nome per il tuo nuovo archivio."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Diventa archivio" msgstr "Diventa archivio"
@ -507,10 +503,6 @@ msgstr ""
"Questo archivio è di sola lettura. Se vuoi salvarlo con un\n" "Questo archivio è di sola lettura. Se vuoi salvarlo con un\n"
"nuovo nome, va nel menu File e seleziona Salva con nome." "nuovo nome, va nel menu File e seleziona Salva con nome."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -887,11 +879,6 @@ msgstr "Apri &come:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Rilevamento automatico (predefinito)" msgstr "Rilevamento automatico (predefinito)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Apri"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Seleziona archivio a cui aggiungere file" msgstr "Seleziona archivio a cui aggiungere file"
@ -1080,26 +1067,11 @@ msgstr "Comando Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Abilita supporto sperimentale per caricare file ACE" msgstr "Abilita supporto sperimentale per caricare file ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Azione" msgstr "&Azione"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1129,3 +1101,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>L'integrazione con Konqueror è disponibile solo se " "<font size=\"-1\"><i>L'integrazione con Konqueror è disponibile solo se "
"installa il plugin di integrazione che si trova nel pacchetto tdeaddons.</" "installa il plugin di integrazione che si trova nel pacchetto tdeaddons.</"
"i></font>" "i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Apri"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 17:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 17:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -339,10 +339,6 @@ msgstr ""
"複数のファイルを格納できるアーカイブにしますか?\n" "複数のファイルを格納できるアーカイブにしますか?\n"
"アーカイブを作成する場合は、新規アーカイブのファイル名を指定してください。" "アーカイブを作成する場合は、新規アーカイブのファイル名を指定してください。"
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "アーカイブを作成" msgstr "アーカイブを作成"
@ -508,10 +504,6 @@ msgstr ""
"このアーカイブは読み取り専用です。別の名前で保存するにはファイルメニューから" "このアーカイブは読み取り専用です。別の名前で保存するにはファイルメニューから"
"「名前を付けて保存」を選択してください。" "「名前を付けて保存」を選択してください。"
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -882,11 +874,6 @@ msgstr "以下として開く(&A):"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "自動検出 (デフォルト)" msgstr "自動検出 (デフォルト)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "開く(&O)"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "ファイルを追加するアーカイブを選んでください" msgstr "ファイルを追加するアーカイブを選んでください"
@ -1072,26 +1059,11 @@ msgstr "Tar コマンド"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "ACE ファイル読み込みの実験的サポートを有効にする" msgstr "ACE ファイル読み込みの実験的サポートを有効にする"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "アクション(&A)" msgstr "アクション(&A)"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "設定"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1120,3 +1092,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror との統合は、tdeaddons パッケージ中の " "<font size=\"-1\"><i>Konqueror との統合は、tdeaddons パッケージ中の "
"Konqueror 統合プラグインがインストールされている場合のみ有効です。</i></font>" "Konqueror 統合プラグインがインストールされている場合のみ有効です。</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "開く(&O)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:13+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:13+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -333,10 +333,6 @@ msgstr ""
"Қалайсыз ба?\n" "Қалайсыз ба?\n"
"Қаласаңыз, жаңа архивіңізге атау беру керек." "Қаласаңыз, жаңа архивіңізге атау беру керек."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Архивке айналдыру" msgstr "Архивке айналдыру"
@ -497,10 +493,6 @@ msgstr ""
"Бұл архив тек оқу үшін. Егер бұны жаңа атаумен сақтағыңыз келсе, \"Файл\" " "Бұл архив тек оқу үшін. Егер бұны жаңа атаумен сақтағыңыз келсе, \"Файл\" "
"мәзіріндегі \"Былай сақтау\" дегенді таңдаңыз." "мәзіріндегі \"Былай сақтау\" дегенді таңдаңыз."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -870,11 +862,6 @@ msgstr "Ашатын &түрі:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Автобайқау (әдетті)" msgstr "Автобайқау (әдетті)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Ашу"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Файлдарды қосатын архивті таңдау" msgstr "Файлдарды қосатын архивті таңдау"
@ -1060,26 +1047,11 @@ msgstr "Tar командасы"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "ACE файлдарын жүктеудің экспериментік қолдауы болсын" msgstr "ACE файлдарын жүктеудің экспериментік қолдауы болсын"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Амал" msgstr "&Амал"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Баптаулары"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1109,3 +1081,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror-мен бірктіруі тек tdeaddons дестесіндегі " "<font size=\"-1\"><i>Konqueror-мен бірктіруі тек tdeaddons дестесіндегі "
"Konqueror-дің біріктіру плагин модулі орнтылған болса ғана істейді.</i></" "Konqueror-дің біріктіру плагин модулі орнтылған болса ғана істейді.</i></"
"font>" "font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Ашу"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Баптаулары"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:04+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:04+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -334,10 +334,6 @@ msgstr ""
"តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​វា​ជាប័ណ្ណសារ​មួយ ដូច្នេះ​វា​អាច​មាន​ឯកសារ​ជា​ច្រើនឬទេ ?\n" "តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​វា​ជាប័ណ្ណសារ​មួយ ដូច្នេះ​វា​អាច​មាន​ឯកសារ​ជា​ច្រើនឬទេ ?\n"
"ប្រសិន​បើ​ដូច្នេះ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ប័ណ្ណសារ​ថ្មី​របស់​អ្នក ។" "ប្រសិន​បើ​ដូច្នេះ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ប័ណ្ណសារ​ថ្មី​របស់​អ្នក ។"
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "បង្កើត​ជា​ប័ណ្ណសារ" msgstr "បង្កើត​ជា​ប័ណ្ណសារ"
@ -497,10 +493,6 @@ msgstr ""
"ប័ណ្ណ​សារ​នេះ​គឺ​បាន​តែ​អាន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុកវា​ក្រោមឈ្មោះ​ថ្មី ចូល​ទៅ​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ និង​ជ្រើស រក្សា​ទុក​" "ប័ណ្ណ​សារ​នេះ​គឺ​បាន​តែ​អាន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុកវា​ក្រោមឈ្មោះ​ថ្មី ចូល​ទៅ​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ និង​ជ្រើស រក្សា​ទុក​"
"ជា ។" "ជា ។"
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -870,11 +862,6 @@ msgstr "បើក​ជា ៖"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (លំនាំដើម)" msgstr "រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (លំនាំដើម)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "បើក"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "ជ្រើស​ប័ណ្ណសារ ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅ​កាន់" msgstr "ជ្រើស​ប័ណ្ណសារ ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅ​កាន់"
@ -1056,26 +1043,11 @@ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យគាំទ្រ​ដែល​មាន​ពិសោធន៍ ក្នុង​ការ​ផ្ទុកឯកសារ ACE" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យគាំទ្រ​ដែល​មាន​ពិសោធន៍ ក្នុង​ការ​ផ្ទុកឯកសារ ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "អំពើ" msgstr "អំពើ"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1104,3 +1076,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>ការ​រួម​បញ្ចូល​គ្នា​របស់ Konqueror គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី ​ដែល​អ្នក​ដំឡើង​" "<font size=\"-1\"><i>ការ​រួម​បញ្ចូល​គ្នា​របស់ Konqueror គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី ​ដែល​អ្នក​ដំឡើង​"
"កម្មវិធី​ជំនួយ​រួម​បញ្ចូល​គ្នា​របស់ Konqueror ពី​កញ្ចប់របស់ tdeaddons ។</i></font>" "កម្មវិធី​ជំនួយ​រួម​បញ្ចូល​គ្នា​របស់ Konqueror ពី​កញ្ចប់របស់ tdeaddons ។</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "បើក"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ការ​កំណត់"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 11:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-01 11:41+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -337,10 +337,6 @@ msgstr ""
"여러 파일을 포함하는 압축 파일로 변환하시겠습니까?\n" "여러 파일을 포함하는 압축 파일로 변환하시겠습니까?\n"
"만약 만드려면, 새 압축파일의 이름을 지정해야 합니다." "만약 만드려면, 새 압축파일의 이름을 지정해야 합니다."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "압축 파일에 추가" msgstr "압축 파일에 추가"
@ -504,10 +500,6 @@ msgstr ""
"이 압축파일은 읽기 전용 파일입니다. 새로운 이름으로 저장하려면 메뉴에서 파일 " "이 압축파일은 읽기 전용 파일입니다. 새로운 이름으로 저장하려면 메뉴에서 파일 "
"-> 다른 이름으로 저장 을 선택하십시오." "-> 다른 이름으로 저장 을 선택하십시오."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -877,11 +869,6 @@ msgstr "다음으로 열기(&A):"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "자동 감지 (기본 설정)" msgstr "자동 감지 (기본 설정)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "열기(&O)"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "파일을 추가할 압축 파일 선택" msgstr "파일을 추가할 압축 파일 선택"
@ -1063,26 +1050,11 @@ msgstr "Tar 명령어"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "실험적인 ACE 파일 지원 사용" msgstr "실험적인 ACE 파일 지원 사용"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "동작(&A)" msgstr "동작(&A)"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "설정"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1111,3 +1083,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror 통합은 Konqueror 통합 플러그인을 설치했을 때에" "<font size=\"-1\"><i>Konqueror 통합은 Konqueror 통합 플러그인을 설치했을 때에"
"만 사용할 수 있습니다.</i></font>" "만 사용할 수 있습니다.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "열기(&O)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "설정"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -341,10 +341,6 @@ msgstr ""
"Ar pageidaujate ją paversti archyvu, kuris galėtų turėti kelias bylas?\n" "Ar pageidaujate ją paversti archyvu, kuris galėtų turėti kelias bylas?\n"
"Jei taip, tai turite pasirinkti vardą naujam archyvui." "Jei taip, tai turite pasirinkti vardą naujam archyvui."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
@ -520,10 +516,6 @@ msgstr ""
"Archyvas skirtas tik skaitymui. Jei norite jį išsaugoti kitu\n" "Archyvas skirtas tik skaitymui. Jei norite jį išsaugoti kitu\n"
"vardu, eikite į meniu Byla ir pasirinkite Įrašyti kaip." "vardu, eikite į meniu Byla ir pasirinkite Įrašyti kaip."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -908,11 +900,6 @@ msgstr "Atidaryti su:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "" msgstr ""
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Atverti"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
@ -1087,26 +1074,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "Veiksm&as" msgstr "Veiksm&as"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1134,6 +1106,14 @@ msgid ""
"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Atverti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nustatymai"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-15 01:06EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 01:06EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -344,10 +344,6 @@ msgstr ""
"Vai vēlaties to izveidot arhīvā tā, lai tas varētu saturēt vairākus failus?\n" "Vai vēlaties to izveidot arhīvā tā, lai tas varētu saturēt vairākus failus?\n"
"Ja tā, tad jums jāizvēlas jaunā arhīva nosaukums." "Ja tā, tad jums jāizvēlas jaunā arhīva nosaukums."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
@ -527,10 +523,6 @@ msgstr ""
"Šis arhīvs ir tikai lasīšanai. Ja vēlaties to saglabāt zem\n" "Šis arhīvs ir tikai lasīšanai. Ja vēlaties to saglabāt zem\n"
"cita vārda, ejiet uz izvēlni un izpildiet Saglabāt Kā." "cita vārda, ejiet uz izvēlni un izpildiet Saglabāt Kā."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -920,11 +912,6 @@ msgstr "Atvērt Ar:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "" msgstr ""
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Atvērt Ar:"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
@ -1101,26 +1088,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Faili: "
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "D&arbība" msgstr "D&arbība"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1148,6 +1120,18 @@ msgid ""
"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Atvērt Ar:"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Faili: "
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Uzstādījumi"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -341,10 +341,6 @@ msgstr ""
"датотеки?\n" "датотеки?\n"
"Ако сакате, тогаш мора да изберете име за вашата нова архива." "Ако сакате, тогаш мора да изберете име за вашата нова архива."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Претвори во архива" msgstr "Претвори во архива"
@ -510,10 +506,6 @@ msgstr ""
"Оваа архива е само за читање. Ако сакате да ја зачувате под ново име, одете " "Оваа архива е само за читање. Ако сакате да ја зачувате под ново име, одете "
"во менито Датотека и изберете Зачувај како." "во менито Датотека и изберете Зачувај како."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -890,11 +882,6 @@ msgstr "Отвори к&ако:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Автопрепознавање (стандарно)" msgstr "Автопрепознавање (стандарно)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Отвори"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Изберете архива на која да се додадат датотеки" msgstr "Изберете архива на која да се додадат датотеки"
@ -1084,26 +1071,11 @@ msgstr "Команда за Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Овозможи експериментална поддршка за вчитување ACE-датотеки" msgstr "Овозможи експериментална поддршка за вчитување ACE-датотеки"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Акција" msgstr "&Акција"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Поставувања"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1133,3 +1105,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Интеграцијата со Konqueror е можна само ако го " "<font size=\"-1\"><i>Интеграцијата со Konqueror е можна само ако го "
"инсталирате приклучокот за интеграција со Konqueror од пакетот tdeaddons.</" "инсталирате приклучокот за интеграција со Konqueror од пакетот tdeaddons.</"
"i></font>" "i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Поставувања"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 12:03+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 12:03+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -337,10 +337,6 @@ msgstr ""
"berbilang?\n" "berbilang?\n"
"Jika ya, anda mesti pilih nama untuk arkib baru anda." "Jika ya, anda mesti pilih nama untuk arkib baru anda."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
@ -509,10 +505,6 @@ msgstr ""
"Arkib ini baca sahaja. Jika anda ingin menyimpannya di bawah nama baru, " "Arkib ini baca sahaja. Jika anda ingin menyimpannya di bawah nama baru, "
"pergi ke menu Fail dan pilih Simpan Sebagai." "pergi ke menu Fail dan pilih Simpan Sebagai."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -898,11 +890,6 @@ msgstr "Buka &sebagai:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Autokesan (piawai)" msgstr "Autokesan (piawai)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Buka &sebagai:"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Pilih Arkib untuk Tambah Fail Ke" msgstr "Pilih Arkib untuk Tambah Fail Ke"
@ -1089,26 +1076,11 @@ msgstr "Arahan Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Tindakan" msgstr "&Tindakan"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Seting"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1138,6 +1110,14 @@ msgstr ""
"<saiz fon=\"-1\"><i>Penyepaduan Konqueror hanya boleh didapatkan jika anda " "<saiz fon=\"-1\"><i>Penyepaduan Konqueror hanya boleh didapatkan jika anda "
"pasang plugin penyepaduan Konqueror dari pakej tdeaddons.</i></font>" "pasang plugin penyepaduan Konqueror dari pakej tdeaddons.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Buka &sebagai:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Seting"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 14:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -346,10 +346,6 @@ msgstr ""
"Vil du omforme den til et arkiv, slik at den kan inneholde flere filer?\n" "Vil du omforme den til et arkiv, slik at den kan inneholde flere filer?\n"
"Da må du velge et navn på det nye arkivet." "Da må du velge et navn på det nye arkivet."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Gjør til arkiv" msgstr "Gjør til arkiv"
@ -511,10 +507,6 @@ msgstr ""
"Dette arkivet er skrivebeskyttet. Hvis du vil lagre det med\n" "Dette arkivet er skrivebeskyttet. Hvis du vil lagre det med\n"
"et nytt navn, så gå til Fil-menyen og velg «Lagre som … »." "et nytt navn, så gå til Fil-menyen og velg «Lagre som … »."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -888,11 +880,6 @@ msgstr "Åpne &som:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Finn automatisk (standard)" msgstr "Finn automatisk (standard)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Åpne"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Velg arkiv hvor filene skal legges til" msgstr "Velg arkiv hvor filene skal legges til"
@ -1076,26 +1063,11 @@ msgstr "Tar-kommando"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Slå på eksperimentell støtte for lasting av ACE-filer" msgstr "Slå på eksperimentell støtte for lasting av ACE-filer"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Handling" msgstr "&Handling"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1125,6 +1097,14 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror-integrasjon er bare tilgjengelig hvis du " "<font size=\"-1\"><i>Konqueror-integrasjon er bare tilgjengelig hvis du "
"installerer programtillegget for dette fra tdeaddons-pakka.</i></font>" "installerer programtillegget for dette fra tdeaddons-pakka.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Åpne"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Innstillinger"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -335,10 +335,6 @@ msgstr ""
"Wullt Du ehr in en Archiv ümwanneln, dat mehr Dateien bargen kann?\n" "Wullt Du ehr in en Archiv ümwanneln, dat mehr Dateien bargen kann?\n"
"Wenn Du dat wullt, muttst Du en Naam för dat niege Archiv angeven." "Wenn Du dat wullt, muttst Du en Naam för dat niege Archiv angeven."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "In Archiv ümwanneln" msgstr "In Archiv ümwanneln"
@ -503,10 +499,6 @@ msgstr ""
"Dit Archiv is bloots leesbor. Wenn Du dat mit en anner Naam sekern wullt, " "Dit Archiv is bloots leesbor. Wenn Du dat mit en anner Naam sekern wullt, "
"söök \"Sekern as...\" binnen dat Menü \"Datei\" ut." "söök \"Sekern as...\" binnen dat Menü \"Datei\" ut."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -882,11 +874,6 @@ msgstr "Opm&aken as:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Autom. opdecken (Standard)" msgstr "Autom. opdecken (Standard)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Opmaken"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Archiv utsöken, na dat Dateien toföögt warrt" msgstr "Archiv utsöken, na dat Dateien toföögt warrt"
@ -1071,26 +1058,11 @@ msgstr "Tar-Befehl"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Utprobeer-Ünnerstütten för't Laden vun ACE-Dateien anmaken" msgstr "Utprobeer-Ünnerstütten för't Laden vun ACE-Dateien anmaken"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Akschoon" msgstr "&Akschoon"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellen"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1120,3 +1092,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Integratschoon na Konqueror is bloots verföögbor, wenn " "<font size=\"-1\"><i>Integratschoon na Konqueror is bloots verföögbor, wenn "
"Du dat Integreer-Plugin för Konqueror ut dat Paket \"tdeaddons\" " "Du dat Integreer-Plugin för Konqueror ut dat Paket \"tdeaddons\" "
"installeerst.</i></font>" "installeerst.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Opmaken"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellen"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -350,10 +350,6 @@ msgstr ""
"bevatten?\n" "bevatten?\n"
"Kies in dat geval een naam voor uw nieuwe archief." "Kies in dat geval een naam voor uw nieuwe archief."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Archief aanmaken" msgstr "Archief aanmaken"
@ -518,10 +514,6 @@ msgstr ""
"Dit archief is alleen-lezen. Als u het onder een nieuwe naam wilt opslaan, " "Dit archief is alleen-lezen. Als u het onder een nieuwe naam wilt opslaan, "
"ga dan naar het menu \"Bestand\" en kies \"Opslaan als\"." "ga dan naar het menu \"Bestand\" en kies \"Opslaan als\"."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -900,11 +892,6 @@ msgstr "Openen &als:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Automatisch detecteren (standaard)" msgstr "Automatisch detecteren (standaard)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Openen"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Toe te voegen bestanden selecteren" msgstr "Toe te voegen bestanden selecteren"
@ -1095,26 +1082,11 @@ msgstr "Tar-commando"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Experimentele ondersteuning voor laden van ACE-bestanden activeren" msgstr "Experimentele ondersteuning voor laden van ACE-bestanden activeren"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Actie" msgstr "&Actie"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellingen"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1145,6 +1117,14 @@ msgstr ""
"Konqueror integratie-plugin uit het tdeaddons-pakket geïnstalleerd is.</i></" "Konqueror integratie-plugin uit het tdeaddons-pakket geïnstalleerd is.</i></"
"font>" "font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Openen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellingen"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -337,10 +337,6 @@ msgstr ""
"Vil du gjera ho til eit arkiv, slik at ho kan innehalda fleire filer?\n" "Vil du gjera ho til eit arkiv, slik at ho kan innehalda fleire filer?\n"
"I så fall må du velja eit namn for det nye arkivet." "I så fall må du velja eit namn for det nye arkivet."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Lag arkiv" msgstr "Lag arkiv"
@ -500,10 +496,6 @@ msgstr ""
"Dette arkivet kan berre lesast frå. Dersom du vil lagra det under eit nytt " "Dette arkivet kan berre lesast frå. Dersom du vil lagra det under eit nytt "
"namn, gå til filmenyen og vel «Lagra som»" "namn, gå til filmenyen og vel «Lagra som»"
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -877,11 +869,6 @@ msgstr "Opna &som:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Finn automatisk (standard)" msgstr "Finn automatisk (standard)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Opna"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Vel arkivet der filene skal leggjast til" msgstr "Vel arkivet der filene skal leggjast til"
@ -1066,26 +1053,11 @@ msgstr "Tar-kommando"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Slå på eksperimentell støtte for lasting av ACE-filer" msgstr "Slå på eksperimentell støtte for lasting av ACE-filer"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Handling" msgstr "&Handling"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Innstillingar"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1114,3 +1086,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Eit programtillegg for Konqueror-integrering trengst " "<font size=\"-1\"><i>Eit programtillegg for Konqueror-integrering trengst "
"for at Ark skal kunna verka saman med Konqueror.</i></font>" "for at Ark skal kunna verka saman med Konqueror.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Opna"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Innstillingar"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:06+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:06+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -322,10 +322,6 @@ msgid ""
"If so, you must choose a name for your new archive." "If so, you must choose a name for your new archive."
msgstr "" msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ 'ਚ ਬਣਾਓ" msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ 'ਚ ਬਣਾਓ"
@ -485,10 +481,6 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਪੁਰਾਲੇਖ ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ " "ਇਹ ਪੁਰਾਲੇਖ ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ "
"ਜਾਉ ਅਤੇ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" "ਜਾਉ ਅਤੇ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -848,11 +840,6 @@ msgstr "ਏਦਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(&a):"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਖੋਜ (ਮੂਲ)" msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਖੋਜ (ਮੂਲ)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਪੁਰਾਲੇਖ ਚੁਣੋ" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਪੁਰਾਲੇਖ ਚੁਣੋ"
@ -1027,26 +1014,11 @@ msgstr "Tar ਕਮਾਂਡ"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(&A)" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(&A)"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1073,3 +1045,11 @@ msgid ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install " "<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install "
"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:00+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -343,10 +343,6 @@ msgstr ""
"Przekształcić go w archiwum, mogące zawierać wiele plików?\n" "Przekształcić go w archiwum, mogące zawierać wiele plików?\n"
"Jeśli tak, musisz podać nazwę dla nowego archiwum." "Jeśli tak, musisz podać nazwę dla nowego archiwum."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Przekształć na archiwum" msgstr "Przekształć na archiwum"
@ -505,10 +501,6 @@ msgstr ""
"Archiwum jest dostępne tylko do odczytu. Żeby je zapisać, wejdź do menu Plik " "Archiwum jest dostępne tylko do odczytu. Żeby je zapisać, wejdź do menu Plik "
"i wybierz polecenie Zapisz jako." "i wybierz polecenie Zapisz jako."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -881,11 +873,6 @@ msgstr "Otwórz &jako:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Rozpoznaj automatycznie (domyślne)" msgstr "Rozpoznaj automatycznie (domyślne)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Otwórz"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Wybierz archiwum" msgstr "Wybierz archiwum"
@ -1070,26 +1057,11 @@ msgstr "Polecenie Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Włącz eksperymentalną obsługę plików ACE" msgstr "Włącz eksperymentalną obsługę plików ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Akcja" msgstr "&Akcja"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1118,3 +1090,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Integracja z Konquerorem jest dostępna dopiero po " "<font size=\"-1\"><i>Integracja z Konquerorem jest dostępna dopiero po "
"zainstalowaniu odpowiedniej wtyczki z pakietu tdeaddons.</i></font>" "zainstalowaniu odpowiedniej wtyczki z pakietu tdeaddons.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Otwórz"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ustawienia"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 14:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-25 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -335,10 +335,6 @@ msgstr ""
"Deseja colocá-lo dentro de um pacote para que ele possa ter mais ficheiros?\n" "Deseja colocá-lo dentro de um pacote para que ele possa ter mais ficheiros?\n"
"Se assim for, precisa de inserir um nome para o novo pacote." "Se assim for, precisa de inserir um nome para o novo pacote."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Criar o Pacote" msgstr "Criar o Pacote"
@ -502,10 +498,6 @@ msgstr ""
"Este pacote apenas pode ser lido. Se o quiser gravar com um novo nome, vá ao " "Este pacote apenas pode ser lido. Se o quiser gravar com um novo nome, vá ao "
"menu Ficheiro e seleccione Gravar Como." "menu Ficheiro e seleccione Gravar Como."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -880,11 +872,6 @@ msgstr "&Abrir como:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Detectar automaticamente (por omissão)" msgstr "Detectar automaticamente (por omissão)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Abrir"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Escolha o Pacote onde Adicionar os Ficheiros" msgstr "Escolha o Pacote onde Adicionar os Ficheiros"
@ -1073,26 +1060,11 @@ msgstr "Comando Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Activar o suporte experimental para abrir ficheiros ACE" msgstr "Activar o suporte experimental para abrir ficheiros ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Acção" msgstr "&Acção"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuração"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1123,6 +1095,14 @@ msgstr ""
"instalar o 'plugin' de integração com o Konqueror do pacote tdeaddons.</i></" "instalar o 'plugin' de integração com o Konqueror do pacote tdeaddons.</i></"
"font>" "font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Abrir"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuração"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:42-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -340,10 +340,6 @@ msgstr ""
"Gostaria de torná-lo um pacote que possa conter múltiplos arquivos?\n" "Gostaria de torná-lo um pacote que possa conter múltiplos arquivos?\n"
"Se sim, você deve escolher um nome para seu novo pacote." "Se sim, você deve escolher um nome para seu novo pacote."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Torná-lo Um Pacote" msgstr "Torná-lo Um Pacote"
@ -508,10 +504,6 @@ msgstr ""
"Este pacote é somente para leitura. Se você quer salvá-lo com um novo nome, " "Este pacote é somente para leitura. Se você quer salvá-lo com um novo nome, "
"vá para o menu Arquivo e selecione a opção Salvar Como." "vá para o menu Arquivo e selecione a opção Salvar Como."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -891,11 +883,6 @@ msgstr "Abrir &como:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Detecção Automática (padrão)" msgstr "Detecção Automática (padrão)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "A&brir"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Selecionar Pacote para o qual os Arquivos Serão Adicionados" msgstr "Selecionar Pacote para o qual os Arquivos Serão Adicionados"
@ -1084,26 +1071,11 @@ msgstr "Comando Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Habilitar suporte experimental para o carregamento de pacotes ACE" msgstr "Habilitar suporte experimental para o carregamento de pacotes ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "Açã&o" msgstr "Açã&o"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configurações"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1133,6 +1105,14 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>A integração com o Konqueror só estará disponível se " "<font size=\"-1\"><i>A integração com o Konqueror só estará disponível se "
"você instalar o plug-in de integração, do pacote tdeaddons.</i></font>" "você instalar o plug-in de integração, do pacote tdeaddons.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "A&brir"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configurações"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -344,10 +344,6 @@ msgstr ""
"conţine mai multe fişiere? Dacă da, atunci alegeţi un nume pentru noua " "conţine mai multe fişiere? Dacă da, atunci alegeţi un nume pentru noua "
"arhivă." "arhivă."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
@ -514,10 +510,6 @@ msgstr ""
"Această arhivă poate fi numai citită. Dacă doriţi să o salvaţi sub un nume " "Această arhivă poate fi numai citită. Dacă doriţi să o salvaţi sub un nume "
"nou, atunci selectaţi itemul \"Salvează ca\" din meniul \"Fişier\"." "nou, atunci selectaţi itemul \"Salvează ca\" din meniul \"Fişier\"."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -906,11 +898,6 @@ msgstr "Deschide &ca:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Detectează automat (implicit)" msgstr "Detectează automat (implicit)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Deschide &ca:"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Selectaţi arhiva la care să adăugaţi fişiere" msgstr "Selectaţi arhiva la care să adăugaţi fişiere"
@ -1086,26 +1073,11 @@ msgstr "Comanda TAR"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Acţiune" msgstr "&Acţiune"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Setări"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1135,6 +1107,14 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Integrarea cu Konqueror este posibilă numai dacă " "<font size=\"-1\"><i>Integrarea cu Konqueror este posibilă numai dacă "
"instalaţi modulul de integrare din pachetul \"tdeaddons\".</i></font>" "instalaţi modulul de integrare din pachetul \"tdeaddons\".</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Deschide &ca:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Setări"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 11:53+0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 11:53+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -345,10 +345,6 @@ msgstr ""
"файлов?\n" "файлов?\n"
"Если да, выберите название для нового архива." "Если да, выберите название для нового архива."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Преобразовать в архив" msgstr "Преобразовать в архив"
@ -508,10 +504,6 @@ msgstr ""
"Этот архив доступен только для чтения. Чтобы сохранить его под другим " "Этот архив доступен только для чтения. Чтобы сохранить его под другим "
"именем, выберите пункт меню Файл->Сохранить как..." "именем, выберите пункт меню Файл->Сохранить как..."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -885,11 +877,6 @@ msgstr "Открыть &в:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Автоопределение (по умолчанию)" msgstr "Автоопределение (по умолчанию)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Открыть"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Выберите архив для добавления файлов" msgstr "Выберите архив для добавления файлов"
@ -1075,26 +1062,11 @@ msgstr "Команда Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Экспериментальная работа с архивами ACE" msgstr "Экспериментальная работа с архивами ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Действие" msgstr "&Действие"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Настройка"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1123,3 +1095,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Работает, только если доступен модуль интеграции с " "<font size=\"-1\"><i>Работает, только если доступен модуль интеграции с "
"Konqueror из пакета tdeaddons.</i></font>" "Konqueror из пакета tdeaddons.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Открыть"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Настройка"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark 3.4\n" "Project-Id-Version: ark 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -391,10 +391,6 @@ msgstr ""
"nka Kuri Ubwoko Igikubo Idosiye ? \n" "nka Kuri Ubwoko Igikubo Idosiye ? \n"
", Hitamo... A Izina: ya: Gishya . " ", Hitamo... A Izina: ya: Gishya . "
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
@ -583,10 +579,6 @@ msgstr ""
"ni Soma - . Kuri Kubika A Gishya Izina: , Gyayo Kuri i Idosiye Ibikubiyemo " "ni Soma - . Kuri Kubika A Gishya Izina: , Gyayo Kuri i Idosiye Ibikubiyemo "
"na Guhitamo Kubika " "na Guhitamo Kubika "
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -1016,11 +1008,6 @@ msgstr "Gufungura Nka : "
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "( Mburabuzi ) " msgstr "( Mburabuzi ) "
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Gufungura"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
@ -1210,26 +1197,11 @@ msgstr "Icyo wifuza"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Ifite uburambe Gushigikira ya: Ifungura Idosiye " msgstr "Ifite uburambe Gushigikira ya: Ifungura Idosiye "
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "Igikorwa" msgstr "Igikorwa"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1259,6 +1231,14 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"> <i> ni Bihari NIBA Kwinjiza porogaramu i Gucomeka: Kuva: " "<font size=\"-1\"> <i> ni Bihari NIBA Kwinjiza porogaramu i Gucomeka: Kuva: "
"i Porogaramu . </i> " "i Porogaramu . </i> "
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Gufungura"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Amagenamiterere"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -339,10 +339,6 @@ msgstr ""
"Chcete z neho vytvoriť archív, ktorý môže obsahovať viac súborov?\n" "Chcete z neho vytvoriť archív, ktorý môže obsahovať viac súborov?\n"
"Ak áno, musíte vybrať meno pre nový archív." "Ak áno, musíte vybrať meno pre nový archív."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Previesť na archív?" msgstr "Previesť na archív?"
@ -507,10 +503,6 @@ msgstr ""
"Tento archív je určený len na čítanie. Ak ho chcete uchovať pod novým menom, " "Tento archív je určený len na čítanie. Ak ho chcete uchovať pod novým menom, "
"vstúpte do menu Súbor a vyberte Uložiť ako." "vstúpte do menu Súbor a vyberte Uložiť ako."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -886,11 +878,6 @@ msgstr "Otvoriť &ako:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Automaticky určiť (štandardné)" msgstr "Automaticky určiť (štandardné)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Otvoriť"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Vyberte archív pre pridanie súborov" msgstr "Vyberte archív pre pridanie súborov"
@ -1075,26 +1062,11 @@ msgstr "Príkaz pre tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Zapnúť experimentálnu podporu pre načítanie archívov ACE" msgstr "Zapnúť experimentálnu podporu pre načítanie archívov ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Akcia" msgstr "&Akcia"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavenie"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1124,3 +1096,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Integrácia s Konquerorom je dostupná, iba ak " "<font size=\"-1\"><i>Integrácia s Konquerorom je dostupná, iba ak "
"nainštalujete modul pre integráciu s Konquerorom. Je v balíku tdeaddons.</" "nainštalujete modul pre integráciu s Konquerorom. Je v balíku tdeaddons.</"
"i></font>" "i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Otvoriť"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavenie"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -349,10 +349,6 @@ msgstr ""
"Bi jo radi pretvorili v arhiv, da bi lahko vsebovala več datotek?\n" "Bi jo radi pretvorili v arhiv, da bi lahko vsebovala več datotek?\n"
"Če bi jo, morate izbrati ime vašega novega arhiva." "Če bi jo, morate izbrati ime vašega novega arhiva."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Iz izbire naredi arhiv" msgstr "Iz izbire naredi arhiv"
@ -514,10 +510,6 @@ msgstr ""
"Ta arhiv je samo berljiv. Če ga želite posneti z drugim imenom, pojdite v " "Ta arhiv je samo berljiv. Če ga želite posneti z drugim imenom, pojdite v "
"menu Datoteka in izberite Shrani kot." "menu Datoteka in izberite Shrani kot."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -892,11 +884,6 @@ msgstr "Odpri &kot:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Samodejno zaznaj (privzeto)" msgstr "Samodejno zaznaj (privzeto)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Odpri"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Izberite arhiv, v katerega se naj dodajo datoteke" msgstr "Izberite arhiv, v katerega se naj dodajo datoteke"
@ -1084,26 +1071,11 @@ msgstr "Ukaz Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Omogoči poskusno podporo za nalagnje datotek ACE" msgstr "Omogoči poskusno podporo za nalagnje datotek ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Dejanje" msgstr "&Dejanje"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1132,3 +1104,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Integracija v Konqueror je na voljo samo, če namestite " "<font size=\"-1\"><i>Integracija v Konqueror je na voljo samo, če namestite "
"vstavek za integracijo v Konqueror iz paketa tdeaddons.</i></font>" "vstavek za integracijo v Konqueror iz paketa tdeaddons.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Odpri"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavitve"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 23:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Caslav Ilic\n" "Last-Translator: Caslav Ilic\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n"
@ -340,10 +340,6 @@ msgstr ""
"Желите ли да га претворите у архиву која може да садржи више фајлова?\n" "Желите ли да га претворите у архиву која може да садржи више фајлова?\n"
"Ако желите, онда морате изабрати име за нову архиву." "Ако желите, онда морате изабрати име за нову архиву."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Претвори у архиву" msgstr "Претвори у архиву"
@ -507,10 +503,6 @@ msgstr ""
"Ова архива обележена као само-за-читање. Ако желите да је снимите под новим " "Ова архива обележена као само-за-читање. Ако желите да је снимите под новим "
"именом, изаберите опцију „Сними као“ из менија „Фајл“." "именом, изаберите опцију „Сними као“ из менија „Фајл“."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -884,11 +876,6 @@ msgstr "Отвори &као:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Аутоматски детектуј (подразумевано)" msgstr "Аутоматски детектуј (подразумевано)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Отвори"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Изаберите архиву за додавање фајлова" msgstr "Изаберите архиву за додавање фајлова"
@ -1075,26 +1062,11 @@ msgstr "Tar наредба"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Укључи експерименталну подршку за учитавање ACE фајлова" msgstr "Укључи експерименталну подршку за учитавање ACE фајлова"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Акција" msgstr "&Акција"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Поставке"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1124,3 +1096,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Интеграција са Konqueror-ом доступна је само ако " "<font size=\"-1\"><i>Интеграција са Konqueror-ом доступна је само ако "
"инсталирате прикључак за интеграцију са Konqueror-ом из пакета tdeaddons.</" "инсталирате прикључак за интеграцију са Konqueror-ом из пакета tdeaddons.</"
"i></font>" "i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Поставке"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 23:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Caslav Ilic\n" "Last-Translator: Caslav Ilic\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n"
@ -340,10 +340,6 @@ msgstr ""
"Želite li da ga pretvorite u arhivu koja može da sadrži više fajlova?\n" "Želite li da ga pretvorite u arhivu koja može da sadrži više fajlova?\n"
"Ako želite, onda morate izabrati ime za novu arhivu." "Ako želite, onda morate izabrati ime za novu arhivu."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Pretvori u arhivu" msgstr "Pretvori u arhivu"
@ -507,10 +503,6 @@ msgstr ""
"Ova arhiva obeležena kao samo-za-čitanje. Ako želite da je snimite pod novim " "Ova arhiva obeležena kao samo-za-čitanje. Ako želite da je snimite pod novim "
"imenom, izaberite opciju „Snimi kao“ iz menija „Fajl“." "imenom, izaberite opciju „Snimi kao“ iz menija „Fajl“."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -884,11 +876,6 @@ msgstr "Otvori &kao:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Automatski detektuj (podrazumevano)" msgstr "Automatski detektuj (podrazumevano)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Otvori"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Izaberite arhivu za dodavanje fajlova" msgstr "Izaberite arhivu za dodavanje fajlova"
@ -1075,26 +1062,11 @@ msgstr "Tar naredba"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Uključi eksperimentalnu podršku za učitavanje ACE fajlova" msgstr "Uključi eksperimentalnu podršku za učitavanje ACE fajlova"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Akcija" msgstr "&Akcija"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Postavke"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1124,3 +1096,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Integracija sa Konqueror-om dostupna je samo ako " "<font size=\"-1\"><i>Integracija sa Konqueror-om dostupna je samo ako "
"instalirate priključak za integraciju sa Konqueror-om iz paketa tdeaddons.</" "instalirate priključak za integraciju sa Konqueror-om iz paketa tdeaddons.</"
"i></font>" "i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Otvori"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Postavke"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 09:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -341,10 +341,6 @@ msgstr ""
"Vill du skapa ett arkiv av den så att den kan innehålla flera filer?\n" "Vill du skapa ett arkiv av den så att den kan innehålla flera filer?\n"
"I så fall måste du välja ett namn för det nya arkivet." "I så fall måste du välja ett namn för det nya arkivet."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Skapa arkiv" msgstr "Skapa arkiv"
@ -509,10 +505,6 @@ msgstr ""
"Det här arkivet är skrivskyddat. Om du vill spara det under\n" "Det här arkivet är skrivskyddat. Om du vill spara det under\n"
"ett nytt namn, gå till menyn Arkiv och välj Spara som." "ett nytt namn, gå till menyn Arkiv och välj Spara som."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -888,11 +880,6 @@ msgstr "&Öppna som:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Identifiera automatiskt (standardvärde)" msgstr "Identifiera automatiskt (standardvärde)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ö&ppna"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Välj arkiv där filer ska läggas till" msgstr "Välj arkiv där filer ska läggas till"
@ -1079,26 +1066,11 @@ msgstr "Tar-kommando"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Aktivera experimentellt stöd för att ladda ACE-filer" msgstr "Aktivera experimentellt stöd för att ladda ACE-filer"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Åtgärd" msgstr "&Åtgärd"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Inställningar"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1129,6 +1101,14 @@ msgstr ""
"installerar insticksprogrammet för integrering med Konqueror från paketet " "installerar insticksprogrammet för integrering med Konqueror från paketet "
"tdeaddons.</i></font>" "tdeaddons.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ö&ppna"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:01-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -339,10 +339,6 @@ msgstr ""
"வேண்டுகிறீர்களா? \n" "வேண்டுகிறீர்களா? \n"
"அப்படியானால், புதிய காப்பகத்திற்கு ஒரு பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." "அப்படியானால், புதிய காப்பகத்திற்கு ஒரு பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
@ -511,10 +507,6 @@ msgstr ""
"இந்த ஆவணக் காப்பகம் வாசிப்பதற்கு-மட்டும். அதை வேறு ஒரு புதிய பெயரில்,\n" "இந்த ஆவணக் காப்பகம் வாசிப்பதற்கு-மட்டும். அதை வேறு ஒரு புதிய பெயரில்,\n"
"சேமிக்க, கோப்பு பட்டிக்குப் போய் இப்படி சேமிக்கவும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்." "சேமிக்க, கோப்பு பட்டிக்குப் போய் இப்படி சேமிக்கவும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -888,11 +880,6 @@ msgstr "திற"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "தானாக் கண்டறி(முன்னிருப்பு)" msgstr "தானாக் கண்டறி(முன்னிருப்பு)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "தேர்ந்து எடுத்த் காப்பகத்னத கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" msgstr "தேர்ந்து எடுத்த் காப்பகத்னத கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
@ -1075,26 +1062,11 @@ msgstr "Tar ¸ð¼¨Ç"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&செயல்" msgstr "&செயல்"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "அமைப்புகள்"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1124,6 +1096,14 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>tdeaddons தொகுப்பில் இருந்து கான்கொரர் ஒருங்கிணைப்பு " "<font size=\"-1\"><i>tdeaddons தொகுப்பில் இருந்து கான்கொரர் ஒருங்கிணைப்பு "
"சொருகுப்பொருளை நிறுவினால் மட்டுமே கான்கொரர் ஒருங்கிணைப்பு கிடைக்கும்.</i></font>" "சொருகுப்பொருளை நிறுவினால் மட்டுமே கான்கொரர் ஒருங்கிணைப்பு கிடைக்கும்.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "திற"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "அமைப்புகள்"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 05:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 05:07-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n" "Language-Team: Tajik Language\n"
@ -345,10 +345,6 @@ msgstr ""
"гирад, созед?\n" "гирад, созед?\n"
"Агар хоҳед, пас бойгонии нави худро номгузорӣ кунед." "Агар хоҳед, пас бойгонии нави худро номгузорӣ кунед."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Бойгонисозӣ" msgstr "Бойгонисозӣ"
@ -514,10 +510,6 @@ msgstr ""
"Ин бойгонӣ танҳо барои хониш аст. Агар хоҳед, ки онро дар зери номи нав сабт " "Ин бойгонӣ танҳо барои хониш аст. Агар хоҳед, ки онро дар зери номи нав сабт "
"намоед, ба менюи Файл гузаред ва Сабт ҳамчун-ро интихоб кунед." "намоед, ба менюи Файл гузаред ва Сабт ҳамчун-ро интихоб кунед."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -897,11 +889,6 @@ msgstr "Кушодан ҳ&амчун:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Худмуайянкунӣ (пешфарз)" msgstr "Худмуайянкунӣ (пешфарз)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Кушодан"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Интихоби бойгонӣ барои иловаи файлҳо" msgstr "Интихоби бойгонӣ барои иловаи файлҳо"
@ -1092,26 +1079,11 @@ msgstr "Фармони Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Фаъол кардани пуштибонии таҷрибавӣ барои бор кардани парвандаҳои ACE" msgstr "Фаъол кардани пуштибонии таҷрибавӣ барои бор кардани парвандаҳои ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Амал" msgstr "&Амал"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Мушаххасот"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1141,3 +1113,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Ҳамгироӣ бо Konqueror танҳо дар ҳолати насб будани " "<font size=\"-1\"><i>Ҳамгироӣ бо Konqueror танҳо дар ҳолати насб будани "
"иловаи ҳамгироӣ бо Konqueror аз бастаи нармафзори tdeaddons дастрас аст.</" "иловаи ҳамгироӣ бо Konqueror аз бастаи нармафзори tdeaddons дастрас аст.</"
"i></font>" "i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Кушодан"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Мушаххасот"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 11:48+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 11:48+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -333,10 +333,6 @@ msgstr ""
"คุณต้องการสร้างมันให้เป็นแฟ้มบีบอัดที่สามารถเก็บได้หลายๆ แฟ้มหรือไม่ ?\n" "คุณต้องการสร้างมันให้เป็นแฟ้มบีบอัดที่สามารถเก็บได้หลายๆ แฟ้มหรือไม่ ?\n"
"หากต้องการ คุณต้องเติมชื่อแฟ้มสำหรับแฟ้มบีบอัดใหม่ของคุณ" "หากต้องการ คุณต้องเติมชื่อแฟ้มสำหรับแฟ้มบีบอัดใหม่ของคุณ"
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "สร้างเป็นแฟ้มบีบอัด" msgstr "สร้างเป็นแฟ้มบีบอัด"
@ -495,10 +491,6 @@ msgstr ""
"นี่เป็นแฟ้มบีบอัดแบบอ่านได้อย่างเดียว หากคุณต้องการบันทึกมันเป็นชื่อใหม่ ให้เลือกที่เมนู แฟ้ม " "นี่เป็นแฟ้มบีบอัดแบบอ่านได้อย่างเดียว หากคุณต้องการบันทึกมันเป็นชื่อใหม่ ให้เลือกที่เมนู แฟ้ม "
"และเลือกเมนูย่อย บันทึกเป็น" "และเลือกเมนูย่อย บันทึกเป็น"
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -868,11 +860,6 @@ msgstr "เปิดใช้เป็&น:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "ตรวจสอบอัตโนมัติ (ค่าปริยาย)" msgstr "ตรวจสอบอัตโนมัติ (ค่าปริยาย)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "เลือกแฟ้มบีบอัดที่จะเพิ่มแฟ้มลงไป" msgstr "เลือกแฟ้มบีบอัดที่จะเพิ่มแฟ้มลงไป"
@ -1055,26 +1042,11 @@ msgstr "คำสั่ง Tar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "เปิดใช้งานการรองรับแฟ้มแบบ ACE (ขั้นทดลอง)" msgstr "เปิดใช้งานการรองรับแฟ้มแบบ ACE (ขั้นทดลอง)"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "การกระทำ" msgstr "การกระทำ"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1105,6 +1077,14 @@ msgstr ""
"จะสามารถทำได้เมื่อคุณได้ทำการติดตั้ง ปลักอิน การรวมความสามารถของ Konqueror จากชุดแพ็คเกจ " "จะสามารถทำได้เมื่อคุณได้ทำการติดตั้ง ปลักอิน การรวมความสามารถของ Konqueror จากชุดแพ็คเกจ "
"tdeaddons แล้วเท่านั้น</i></font>" "tdeaddons แล้วเท่านั้น</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "เปิด"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ตั้งค่า"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 22:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-17 22:11+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -342,10 +342,6 @@ msgstr ""
"getirmek ister misiniz?\n" "getirmek ister misiniz?\n"
"Yanıtınız evetse, yeni arşiviniz için bir isim seçmelisiniz." "Yanıtınız evetse, yeni arşiviniz için bir isim seçmelisiniz."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "" msgstr ""
@ -508,10 +504,6 @@ msgstr ""
"Bu arşiv salt okunur biçimde. Eğer bunu başka bir isim ile\n" "Bu arşiv salt okunur biçimde. Eğer bunu başka bir isim ile\n"
"kaydetmek isterseniz, dosya menüsüne gidin ve Farklı Kaydet'i seçin." "kaydetmek isterseniz, dosya menüsüne gidin ve Farklı Kaydet'i seçin."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -885,11 +877,6 @@ msgstr "&Farklı aç:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Otomatik tanı (öntanımlı)" msgstr "Otomatik tanı (öntanımlı)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Aç"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Dosyaların Ekleneceği Arşivi Seçin" msgstr "Dosyaların Ekleneceği Arşivi Seçin"
@ -1073,26 +1060,11 @@ msgstr "Tar Komutu"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Deneysel durumdaki ACE dosyalarını yükleme desteğini etkinleştir" msgstr "Deneysel durumdaki ACE dosyalarını yükleme desteğini etkinleştir"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "İşle&m" msgstr "İşle&m"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1121,3 +1093,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Kdeaddons paketinden Konqueror bütünleştirme eklentisi " "<font size=\"-1\"><i>Kdeaddons paketinden Konqueror bütünleştirme eklentisi "
"kurulması halinde bu seçenek geçerlidir.</i></font>" "kurulması halinde bu seçenek geçerlidir.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Aç"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-29 20:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-29 20:14-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -340,10 +340,6 @@ msgstr ""
"Змінити цей архів на новий з підтримкою роботи з багатьма файлами?\n" "Змінити цей архів на новий з підтримкою роботи з багатьма файлами?\n"
"Якщо так, виберіть назву для нового архіву." "Якщо так, виберіть назву для нового архіву."
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Перетворити в архів" msgstr "Перетворити в архів"
@ -506,10 +502,6 @@ msgstr ""
"Цей архів - тільки для читання. Якщо ви хочете зберегти його з новою назвою, " "Цей архів - тільки для читання. Якщо ви хочете зберегти його з новою назвою, "
"то у меню Файл виберіть \"Зберегти як\"." "то у меню Файл виберіть \"Зберегти як\"."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -883,11 +875,6 @@ msgstr "Відкрити &як:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Автовиявлення (типове)" msgstr "Автовиявлення (типове)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Відкрити"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Вибрати архів, до якого додати файли" msgstr "Вибрати архів, до якого додати файли"
@ -1073,26 +1060,11 @@ msgstr "Команда тar"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Увімкнути експериментальну підтримку для завантаження файлів ACE" msgstr "Увімкнути експериментальну підтримку для завантаження файлів ACE"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Дія" msgstr "&Дія"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Параметри"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1121,3 +1093,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Інтеграцію з Konqueror можлива, якщо ви встановите " "<font size=\"-1\"><i>Інтеграцію з Konqueror можлива, якщо ви встановите "
"відповідний модуль із пакунка tdeaddons.</i></font>" "відповідний модуль із пакунка tdeaddons.</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Відкрити"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Параметри"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -327,10 +327,6 @@ msgid ""
"If so, you must choose a name for your new archive." "If so, you must choose a name for your new archive."
msgstr "" msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Arxivga aylantirish" msgstr "Arxivga aylantirish"
@ -497,10 +493,6 @@ msgstr ""
"Ushbu arxiv faqat oʻqish uchun. Agar uni yangi nom ostida saqlashni " "Ushbu arxiv faqat oʻqish uchun. Agar uni yangi nom ostida saqlashni "
"istasangiz, Fayl menyusidan Saqlash bandini tanlang." "istasangiz, Fayl menyusidan Saqlash bandini tanlang."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -863,11 +855,6 @@ msgstr "&Ochish:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Avto-aniqlash (andoza)" msgstr "Avto-aniqlash (andoza)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Ochish"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Fayllarni qoʻshish uchun arxivni tanlang" msgstr "Fayllarni qoʻshish uchun arxivni tanlang"
@ -1045,26 +1032,11 @@ msgstr "Tar buyrugʻi"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Amal" msgstr "&Amal"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Moslamalar"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1094,3 +1066,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror bilan birga ishlash qulayligi tdeaddons " "<font size=\"-1\"><i>Konqueror bilan birga ishlash qulayligi tdeaddons "
"paketidan Konqueror'ga moslashtirish plagini oʻrnatilganda amalga oshiriladi." "paketidan Konqueror'ga moslashtirish plagini oʻrnatilganda amalga oshiriladi."
"</i></font>" "</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Ochish"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Moslamalar"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -326,10 +326,6 @@ msgid ""
"If so, you must choose a name for your new archive." "If so, you must choose a name for your new archive."
msgstr "" msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "Архивга айлантириш" msgstr "Архивга айлантириш"
@ -494,10 +490,6 @@ msgstr ""
"Ушбу архив фақат ўқиш учун. Агар уни янги ном остида сақлашни истасангиз, " "Ушбу архив фақат ўқиш учун. Агар уни янги ном остида сақлашни истасангиз, "
"Файл менюсидан Сақлаш бандини танланг." "Файл менюсидан Сақлаш бандини танланг."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -859,11 +851,6 @@ msgstr "&Очиш:"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Авто-аниқлаш (андоза)" msgstr "Авто-аниқлаш (андоза)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Очиш"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Файлларни қўшиш учун архивни танланг" msgstr "Файлларни қўшиш учун архивни танланг"
@ -1040,26 +1027,11 @@ msgstr "Tar буйруғи"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "" msgstr ""
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "&Амал" msgstr "&Амал"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Мосламалар"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1089,3 +1061,11 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror билан бирга ишлаш қулайлиги tdeaddons " "<font size=\"-1\"><i>Konqueror билан бирга ишлаш қулайлиги tdeaddons "
"пакетидан Konqueror'га мослаштириш плагини ўрнатилганда амалга оширилади.</" "пакетидан Konqueror'га мослаштириш плагини ўрнатилганда амалга оширилади.</"
"i></font>" "i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Очиш"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Мосламалар"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 03:45+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 03:45+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -337,10 +337,6 @@ msgstr ""
"您想把它转化为存档文件以包含多个文件吗?\n" "您想把它转化为存档文件以包含多个文件吗?\n"
"如果是这样,您必须为新建的存档文件选择文件名。" "如果是这样,您必须为新建的存档文件选择文件名。"
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "制作进存档文件" msgstr "制作进存档文件"
@ -498,10 +494,6 @@ msgstr ""
"该存档文件具有只读属性。如果您要以新文件名保存它,请在“文件”菜单中选择“另存" "该存档文件具有只读属性。如果您要以新文件名保存它,请在“文件”菜单中选择“另存"
"为”。" "为”。"
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -871,11 +863,6 @@ msgstr "打开为(&A)"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "自动检测(默认)" msgstr "自动检测(默认)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "打开(&O)"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "选择要添加文件的存档文件" msgstr "选择要添加文件的存档文件"
@ -1056,26 +1043,11 @@ msgstr "Tar 命令"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "启用装入 ACE 文件的试验性支持" msgstr "启用装入 ACE 文件的试验性支持"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "动作(&A)" msgstr "动作(&A)"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "设置"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1105,6 +1077,14 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror 集成仅当您安装了 tdeaddons 软件包中的 " "<font size=\"-1\"><i>Konqueror 集成仅当您安装了 tdeaddons 软件包中的 "
"Konqueror 集成插件后才有效。</i></font>" "Konqueror 集成插件后才有效。</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "打开(&O)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 11:30+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 11:30+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -335,10 +335,6 @@ msgstr ""
"您是否要將其轉換為可以含有多個檔案的壓縮檔?\n" "您是否要將其轉換為可以含有多個檔案的壓縮檔?\n"
"如果轉換,您必須輸入一個新的壓縮檔名稱。" "如果轉換,您必須輸入一個新的壓縮檔名稱。"
#: arkwidget.cpp:986
msgid "Warning"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:986 #: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive" msgid "Make Into Archive"
msgstr "轉換" msgstr "轉換"
@ -496,10 +492,6 @@ msgstr ""
"本壓縮檔是唯讀的,如果您希望將它儲存為另一個名稱,請在選單列中選取「檔案」" "本壓縮檔是唯讀的,如果您希望將它儲存為另一個名稱,請在選單列中選取「檔案」"
"→「另存新檔」。" "→「另存新檔」。"
#: arkwidget.cpp:2222
msgid "Information"
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240 #: arkwidget.cpp:2240
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
@ -869,11 +861,6 @@ msgstr "開啟為(&A)"
msgid "Autodetect (default)" msgid "Autodetect (default)"
msgstr "自動偵測(預設)" msgstr "自動偵測(預設)"
#: mainwindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "開啟(&O)"
#: mainwindow.cpp:421 #: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To" msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "選擇要加入檔案的壓縮檔" msgstr "選擇要加入檔案的壓縮檔"
@ -1054,26 +1041,11 @@ msgstr "Tar 指令"
msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "啟用實驗性的載入 ACE 檔案的支援" msgstr "啟用實驗性的載入 ACE 檔案的支援"
#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Action" msgid "&Action"
msgstr "動作(&A)" msgstr "動作(&A)"
#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "設定"
#: extraction.ui:48 #: extraction.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
@ -1103,6 +1075,14 @@ msgstr ""
"<font size=\"-1\"><i>只有在安裝在 kdeaddos 套件中 Konqueror 整合的外掛程式" "<font size=\"-1\"><i>只有在安裝在 kdeaddos 套件中 Konqueror 整合的外掛程式"
"後,才可使用 Konqueror 整合功能。</i></font>" "後,才可使用 Konqueror 整合功能。</i></font>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "開啟(&O)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." #~ "Use \"Details\" to view the last shell output."

Loading…
Cancel
Save