|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:31+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
|
|
|
|
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
|
|
|
|
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab_impl.cpp:135
|
|
|
|
#: menutab_impl.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Quick Browser"
|
|
|
|
msgid "Quick Browser"
|
|
|
|
msgstr "Szybkie przeglądanie"
|
|
|
|
msgstr "Szybkie przeglądanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab_impl.cpp:332
|
|
|
|
#: menutab_impl.cpp:333
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
|
|
|
|
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
|
|
|
|
"Perhaps it is not installed or not in your path."
|
|
|
|
"Perhaps it is not installed or not in your path."
|
|
|
@ -196,10 +196,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Nie można uruchomić edytora menu TDE (kmenuedit).\n"
|
|
|
|
"Nie można uruchomić edytora menu TDE (kmenuedit).\n"
|
|
|
|
"Być może nie jest on zainstalowany lub nie znajduje się na ścieżce."
|
|
|
|
"Być może nie jest on zainstalowany lub nie znajduje się na ścieżce."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab_impl.cpp:334
|
|
|
|
#: menutab_impl.cpp:335
|
|
|
|
msgid "Application Missing"
|
|
|
|
msgid "Application Missing"
|
|
|
|
msgstr "Brak programu"
|
|
|
|
msgstr "Brak programu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab_impl.cpp:367
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Cannot set Escape as menu search shortcut.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Would you like to set another shortcut?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab_impl.cpp:368
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid "Search shortcut:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid shortcut"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Skrót wyszukiwania:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Top left"
|
|
|
|
msgid "Top left"
|
|
|
|
msgstr "Góra lewo"
|
|
|
|
msgstr "Góra lewo"
|
|
|
@ -409,8 +421,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<p>Jeśli ta opcja jest włączona, uchwyty apletów będą niewidoczne. Może to "
|
|
|
|
"<p>Jeśli ta opcja jest włączona, uchwyty apletów będą niewidoczne. Może to "
|
|
|
|
"uniemożliwić przenoszenie, usuwanie lub konfigurację niektórych apletów.</p>"
|
|
|
|
"uniemożliwić przenoszenie, usuwanie lub konfigurację niektórych apletów.</"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
" </qt>"
|
|
|
|
" </qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:162
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:162
|
|
|
|