Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 4 years ago committed by Slávek Banko
parent a49017965c
commit 08b23d0d1e

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-22 22:31+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr ""
@ -105,114 +105,114 @@ msgstr ""
msgid "Add New Alias"
msgstr "أضف إسم مستعار جديد"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "ممكّن"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "معطّل"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "يدوي"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "لم يتم حفظ الإعداد الجديد"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "حرر الخادم"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "إعداد الجهاز %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Форматът на указания IP адрес е невалиде
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Невалиден IP адрес"
@ -109,27 +109,27 @@ msgstr "Псевдоним:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Добавяне на нов псевдоним"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Грешка при зареждане на информацията за настройването на мрежа."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Ръчно"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -137,41 +137,41 @@ msgstr ""
"Новите настройки не са записани.\n"
"Искате ли промените да бъдат приложени преди да излезете от програмата?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Новите настройки не са записани"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Редактиране на сървър"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Настройка на устройство %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Грешка при отваряне на файла \"/etc/resolv.conf\" за четене."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Грешка при зареждането на конфигурационния файл"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "IP адресът на шлюза по подразбиране е невалиден."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Включване на интерфейс <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Изключване на интерфейс <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -179,18 +179,18 @@ msgstr ""
"Грешка при стартиране на програмата за промяна състоянието на мрежово "
"устройство. Трябва да го направите ръчно."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"Грешка при промяна състоянието на устройството. Трябва да го направите ръчно."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Грешка при промяна състоянието на устройство"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -198,32 +198,32 @@ msgstr ""
"Новите настройки не са записани.\n"
"Прилагане на промените?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Добавяне на нов статичен хост"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Редактиране на статичен хост"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Грешка при зареждане на избрания мрежов профил."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Грешка при четене на мрежов профил"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Създаване на нов мрежов профил"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Име на новия профил:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Вече има профил с такова име."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h IP"
@ -103,114 +103,114 @@ msgstr "Lesanv :"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Ouzhpennañ ul lesanv nevez"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Ne 'meus ket kargañ titouroù diwar-benn kefluniadur ar rouedad."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr kefluniadur"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Bev"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Marv"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Diwar zorn"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "N'eo ket skrivet ar gefluniadur nevez"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Aozañ ar servijer"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Kefluniañ an drobarzhell %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "N'em eus ket digeriñ ar restr '/etc/resolv.conf' evit lenn."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Fazi en ur kargañ ar restroù kefluniadur"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "N'eo ket mat chomlec'h IP an dreuzell dre ziouer."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "O vevaat an etrefas <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "O varvaat an etrefas <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Ne m'eus ket cheñch stad an drobarzhell"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "N'hell ket kargañ ar profil rouedad dibabet."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Fazi en ur lenn ar profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Kargañ ur profil rouedad nevez"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Anv ar profil nevez :"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "El format de l'adreça IP especificada no és correcte."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "L'adreça IP no és vàlida"
@ -109,27 +109,27 @@ msgstr "Sobrenom:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Afegeix un nou sobrenom"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "No s'ha pogut carregar la informació de configuració de la xarxa."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "S'ha produït un error mentre es llegia el fitxer de configuració"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -137,42 +137,42 @@ msgstr ""
"No s'ha guardat la nova configuració.\n"
"Voleu aplicar els canvis abans de sortir?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "La nova configuració no s'ha guardat"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Edita el servidor"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configura el dispositiu %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer '/etc/resolv.conf' per a la seva lectura."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "S'ha produït un error al carregar els fitxers de configuració"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "L'adreça IP de la passarel·la per defecte no és vàlida."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "S'està habilitant la interfície <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "S'està deshabilitant la interfície <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut iniciar el dorsal per a canviar l'estat del dispositiu de "
"xarxa. Ho haureu  de fer manualment."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -188,11 +188,11 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error canviant l'estat del dispositiu. Ho haureu de fer "
"manualment."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "No s'ha pogut canviar l'estat del dispositiu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -200,32 +200,32 @@ msgstr ""
"No s'ha guardat la nova configuració.\n"
"Aplico els canvis?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Afegeix un nou ordinador estàtic"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Edita ordinador estàtic"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "No s'ha pogut carregar el perfil de xarxa seleccionat."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "S'ha produït un error llegint el perfil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Crea un nou perfil de xarxa"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nom del nou perfil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Ja existeix un altre perfil amb aquest nom."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Formát zadané IP adresy není platný."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Neplatná IP adresa"
@ -109,27 +109,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Přidat nový alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Není možné načíst informace o síti."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Chyba při čtení konfiguračního souboru"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -137,41 +137,41 @@ msgstr ""
"Nové nastavení zatím nebylo uloženo.\n"
"Mají se změny před ukončením provést?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nové nastavení nebylo uloženo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Upravit server"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Nastavit zařízení %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Nebylo možné otevřít soubor '/etc/resolv.conf' pro čtení."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Chyba při načítání konfiguračních souborů"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "IP adresa výchozí brány je neplatná."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Povoluji rozhraní <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Zakazuji rozhraní <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -179,18 +179,18 @@ msgstr ""
"Spuštění backendu pro provedení změny stavu zařízení se nezdařilo. Změnu "
"budete muset provést ručně."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"Nastala chyba při změně stavu zařízení. Změnu budete muset provést ručně."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Nebylo možné změnit stav zařízení"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -198,32 +198,32 @@ msgstr ""
"Nové nastavení zatím nebylo uloženo.\n"
"Aplikovat změny?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Přidat nového hostitele"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Upravit hostitele"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Nebylo možné načíst vybraný síťový profil."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Chyba při čtení profilu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Vytvořit nový síťový profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Název nového profilu:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Profil se stejným názvem již existuje."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 02:28+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr ""
@ -101,116 +101,116 @@ msgstr "Ffugenw :"
msgid "Add New Alias"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Alluogir"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Analluogir"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Â llaw"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Methwyd agor y ffeil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:33-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Formatet for den angivne IP-adresse er ikke gyldigt."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ugyldig IP-adresse"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Script:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Tilføj nyt script"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Kunne ikke indlæse netværkets indstillingsinformation."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Fejl ved læsning af indstillingsfil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"Den nye indstilling er ikke gemt.\n"
"Vil du anvende ændringer inden du afslutter?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Ny indstilling ikke gemt"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Redigér server"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Indstil enhed %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne filen '/etc/resolv.conf' for læsning."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Fejl ved indlæsning af indstillingsfiler"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Standard-gateways IP-adresse er ugyldig."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Aktiverer grænseflade <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Deaktiverer grænseflade <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -176,18 +176,18 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte grænseflade for at ændre netværksenhedens tilstand. Du må "
"gøre dette manuelt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"En fejl opstod da enhedens tilstand skulle ændres. Du må gøre dette manuelt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Kunne ikke ændre enhedens tilstand"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -195,32 +195,32 @@ msgstr ""
"Den nye indstilling er ikke gemt.\n"
"Vil du anvende ændringerne?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Tilføj ny statisk vært"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Redigér statisk vært"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Kunne ikke indlæse markeret netværksprofil."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Fejl ved læsning af profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Opret ny netværksprofil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Navn på ny profil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Der er allerede en anden profil med samme navn."

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Das Format der angegebenen IP-Adresse ist nicht korrekt."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ungültige IP-Adresse"
@ -116,27 +116,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Neuen Alias hinzufügen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Die Informationen zur Netzwerkeinrichtung können nicht geladen werden."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Beim Lesen der Einrichtungsdatei ist ein Fehler aufgetreten"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiv"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Statisch"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -144,41 +144,41 @@ msgstr ""
"Die neuen Einstellungen wurden noch nicht gesichert.\n"
"Sollen diese vor dem Schließen angewendet werden?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Neue Einstellungen wurden nicht gesichert"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Bearbeiten"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "%1 einrichten"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Die Datei '/etc/resolv.conf' kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Beim Lesen der Einrichtungsdateien ist ein Fehler aufgetreten"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Die IP-Adresse für das Standardgateway ist ungültig."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Schnittstelle <b>%1</b> wird aktiviert"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Schnittstelle <b>%1</b> wird deaktiviert"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Der Schnittstellenstatus lässt sich nicht ändern, da das hierzu nötige "
"Hintergrundprogramm nicht auffindbar ist. Bitte versuchen Sie es manuell."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -194,11 +194,11 @@ msgstr ""
"Beim Ändern des Gerätestatus ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie "
"es manuell."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Der Gerätestatus kann nicht geändert werden"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -206,32 +206,32 @@ msgstr ""
"Die neuen Einstellungen wurden noch nicht gesichert.\n"
"Sollen diese nun angewandt werden?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Rechner eintragen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Bekannten Rechner bearbeiten"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Das ausgewählte Netzwerkprofil lässt sich nicht laden."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Beim Lesen des Profils ist ein Fehler aufgetreten"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Neues Netzwerkprofil erstellen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Name des Profils:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Namen."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Η μορφή του καθορισμένου IP δεν είναι έγ
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση IP"
@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "Ψευδώνυμο:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση των πληροφοριών ρύθμισης του δικτύου."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου ρυθμίσεων"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητη"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -133,42 +133,42 @@ msgstr ""
"Οι νέες ρυθμίσεις δεν έχουν αποθηκευτεί.\n"
"Θέλετε να τις αποθηκεύσετε πριν τον τερματισμό;"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Οι νέες ρυθμίσεις δεν έχουν αποθηκευτεί"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Ρύθμιση της συσκευής %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '/etc/resolv.conf' για ανάγνωση."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης των αρχείων ρυθμίσεων"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr ""
"Η διεύθυνση IP της προκαθορισμένης πύλης (gateway) δικτύου δεν είναι έγκυρη."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Ενεργοποίηση της διεπαφής <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Απενεργοποίηση της διεπαφής <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η εκτέλεση του συστήματος υποστήριξης για την αλλαγή της κατάστασης "
"της συσκευής. Θα πρέπει να το κάνετε χειροκίνητα."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αλλαγή της κατάστασης της συσκευής. Θα πρέπει "
"να το κάνετε χειροκίνητα."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της κατάστασης της συσκευής"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -196,32 +196,32 @@ msgstr ""
"Οι νέες ρυθμίσεις δεν έχουν αποθηκευτεί.\n"
"Θέλετε να τις αποθηκεύσετε;"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Προσθήκη ενός νέου στατικού κόμβου"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Επεξεργασία στατικού κόμβου"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του επιλεγμένου προφίλ δικτύου."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης προφίλ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ δικτύου"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Όνομα του νέου προφίλ:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα άλλο προφίλ με αυτό το όνομα."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-24 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "The format of the specified IP address is not valid."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Invalid IP Address"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Add New Alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Could not load network configuration information."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Error Reading Configuration File"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "New Configuration Not Saved"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Edit Server"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configure Device %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Error Loading Config Files"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "The default Gateway IP address is invalid."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Enabling interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Disabling interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Could Not Change Device State"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -196,32 +196,32 @@ msgstr ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Add New Static Host"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Edit Static Host"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Could not load the selected Network Profile."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Error Reading Profile"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Create New Network Profile"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Name of new profile:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "There is already another profile with that name."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "La formato de la tajpita IP-adreso estas nevalida."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Nevalida IP-adreso"
@ -107,114 +107,114 @@ msgstr "Aliaso:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Aldonu novan aliason"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Elŝaltita"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Manlibro"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 07:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcminfo/eo/>\n"
@ -358,8 +358,7 @@ msgstr "Ne povas informpeti la PCI subsistemon: ne povis plenumi %1"
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
msgstr ""
"Ne povas informpeti la PCI subsistemon, eble ĉi tiu postulas rajtojn de "
"ĉefuzanto.Ne povas informpeti la PCI subsistemon, eble ĉi tiu postulas "
"rajtojn de ĉefuzanto."
"ĉefuzanto."
#: info_fbsd.cpp:285
msgid "Could not check filesystem info: "

@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 14:21+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmlaunch/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr " sek"
#: kcmlaunch.cpp:90
msgid "Taskbar &Notification"
msgstr "Atentigo en la taskolistelo"
msgstr "&Atentigo en la taskobreto"
#: kcmlaunch.cpp:91
msgid ""
@ -95,7 +96,7 @@ msgid ""
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<H1>Atentigo en la taskolistelo</H1>\n"
"<H1>Atentigo en la taskobreto</H1>\n"
"Vi povas enŝalti duan metodon de atentigo pri lanĉado de\n"
"aplikaĵo. Tiuokaze en la taskolistelo aperos butono kun\n"
"turniĝanta disko, simboligante, ke via lanĉita aplikaĵo\n"
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: kcmlaunch.cpp:109
msgid "Enable &taskbar notification"
msgstr "Enŝaltu atentigon en la &taskolistelo"
msgstr "Enŝaltu atentigon en la &taskobreto"
#: kcmlaunch.cpp:116
msgid "Start&up indication timeout:"

@ -1,20 +1,21 @@
# Esperantaj mesaĝoj por "kcmstyle"
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1998.
#
#
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmstyle/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "&Emfazu butonojn sub muso"
#: kcmstyle.cpp:352
msgid "Transparent tool&bars when moving"
msgstr "Listeloj &travideblaj dum ŝovado"
msgstr "Bretoj &travideblaj dum ŝovado"
#: kcmstyle.cpp:357
msgid "Text pos&ition:"

@ -5,19 +5,21 @@
#
# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1999.
# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 00:57+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtdeio/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -183,9 +185,10 @@ msgstr ""
"decidi. Por viaj ŝatataj retvendejoj vi povas difini aparte, ke vi silente "
"akceptas kuketojn, ĉar vi fidas al ili. Tio eblas en montrita dialogo dum "
"TTT-umado de la retejo, klaku sur <i>Tiun retregiono</i> en la 'apliku al' "
"tabo kaj elektu akcepti aŭ simple difini la nomon de retejo en la "
"<i>Retregiono Aparta Konduto</i> tabo kaj difini ĝin kiel akcepti. Tiel vi "
"povas uzi tiujn TTT-ejon sen ĉiufoje esti demandata kiam TDE ricevas kuketon."
"langeto kaj elektu akcepti aŭ simple difini la nomon de retejo en la "
"<i>Retregiono Aparta Konduto</i> langeto kaj difini ĝin kiel akcepti. Tiel "
"vi povas uzi tiujn TTT-ejon sen ĉiufoje esti demandata kiam TDE ricevas "
"kuketon."
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
msgid "Variable Proxy Configuration"
@ -627,7 +630,7 @@ msgstr ""
"TTT-legilo\" fakte subtenas ĉiujn necesajn funkciojn por ĝuste prezenti "
"tiajn paĝojn. Do por tiuj retejoj vi povus doni apartan identecon, kiu "
"ŝajnigas subtenatan TTT-legilon.<P><u>Noto:</u>Por akiri helpon pri aparta "
"ero de la dialogo, klaku sur la malgrandan demandsignon en la titollistelo "
"ero de la dialogo, klaku sur la malgrandan demandsignon en la titolobreto "
"kaj poste alklaku la eron, pri kiu vi deziras informon."
#: cache_ui.ui:47

@ -1,18 +1,21 @@
# translation of kcmtwinrules.po to Esperanto
#
# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:26-0600\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtwinrules/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -93,7 +96,6 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 2004 KWin kaj KControl Aŭtoroj"
#: kcm.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows. <p>Please note that this configuration "
@ -102,8 +104,8 @@ msgid ""
"to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>Fenestra-Apartaj Agordoj</h1> Ĉi tie vi povas specifi apartajn agordojn "
"por apartaj fenestroj.<p>Bonvolu noti ke ĉi tiu agordo senutilas se vi ne "
"uzas KWin kiel via fenestra agordilo. Se vi uzas alian, bonvolu turni vin al "
"por apartaj fenestroj. <p>Bonvolu noti ke ĉi tiu agordo senutilas se vi ne "
"uzas TWin kiel via fenestra agordilo. Se vi uzas alian, bonvolu turni vin al "
"ties dokumentaro pri la agordo de la fenestra konduto."
#: kcm.cpp:97
@ -130,12 +132,11 @@ msgstr "Fenestraj agordoj por %1"
#: main.cpp:279
msgid "TWin"
msgstr ""
msgstr "TWin"
#: main.cpp:280
#, fuzzy
msgid "TWin helper utility"
msgstr "KWin helpilo"
msgstr "TWin helpilo"
#: main.cpp:290
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "&Fulmoklavo"
#: editshortcutbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr " For&viŝu"
msgstr "For&viŝu"
#: ruleslistbase.ui:32
#, no-c-format

@ -1,19 +1,21 @@
# translation of khotkeys.po to Esperanto
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
#
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 22:12+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/khotkeys/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -707,7 +709,7 @@ msgstr "&Rigardu..."
#: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid "&Play"
msgstr ""
msgstr "&Ludu"
#: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:54
#, no-c-format
@ -717,7 +719,7 @@ msgstr ""
#: kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui:62
#, no-c-format
msgid "&Stop"
msgstr ""
msgstr "Ĉe&su"
#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:24
#, no-c-format
@ -730,12 +732,12 @@ msgstr ""
#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "Fulmoklavo: "
msgstr "Fulmoklavo:"
#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:51
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Neniu"
#: kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui:95
#, no-c-format

@ -1,20 +1,21 @@
# e-aj mesaĝoj de kicker
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1999.
#
#
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kicker/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -121,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: core/extensionmanager.cpp:122
msgid "Fatal Error!"
msgstr "Grava eraro! "
msgstr "Grava eraro!"
#: core/kickerbindings.cpp:39
msgid "Panel"
@ -140,14 +141,12 @@ msgid "The TDE panel"
msgstr "La TDE-Panelo"
#: core/main.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Kicker"
msgstr "Kicker-Eraro!"
msgstr "Kicker"
#: core/main.cpp:112
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team"
msgstr "(c) 1999-2002, La TDE Teamo"
msgstr "(c) 1999-2010, La TDE Teamo"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Plenekrana moduso"
#: core/panelextension.cpp:340
msgid "Add &Applet to Menubar..."
msgstr "Aldonu Aplikaĵeton al Menulistelo"
msgstr "Aldonu Aplikaĵeton al Menubreto"
#: core/panelextension.cpp:341
msgid "Add &Applet to Panel..."
@ -167,7 +166,7 @@ msgstr ""
#: core/panelextension.cpp:344
msgid "Add Appli&cation to Menubar"
msgstr "Aldonu Aplikaĵon al la Menulistelo"
msgstr "Aldonu Aplikaĵon al la Menubreto"
#: core/panelextension.cpp:345
#, fuzzy
@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "Pado:"
#: ui/browser_dlg.cpp:63
msgid "&Browse..."
msgstr "Foliomu..."
msgstr "Foliumu..."
#: ui/browser_dlg.cpp:87
msgid "Select Folder"
@ -364,13 +363,12 @@ msgid "Select Other"
msgstr "Elektu Alian"
#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "New Applications"
msgstr "Aplikaĵoj"
msgstr "Novaj Aplikaĵoj"
#: ui/itemview.cpp:479
msgid "Restart Computer"
msgstr ""
msgstr "&Relanĉu Komputilon"
#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1360
msgid "Switch User"
@ -624,9 +622,8 @@ msgid "My Downloads"
msgstr ""
#: ui/k_new_mnu.cpp:1479
#, fuzzy
msgid "Network Folders"
msgstr "Elektu dosierujon"
msgstr "Enretaj dosierujoj"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1704
msgid ""
@ -647,9 +644,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ui/k_new_mnu.cpp:1940
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Lastaj dokumentoj"
msgstr "Dokumentoj"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2276 ui/k_new_mnu.cpp:2406
#, c-format

@ -1,34 +1,37 @@
# translation of kmenuapplet.po to Esperanto
# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Peick <matthias@peick.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kmenuapplet/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Thomas CORDONNIER"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "t_cordonnier@yahoo.fr"
#: menuapplet.cpp:350
msgid ""
"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the "
"Behavior control module for desktop."
msgstr ""
"Ŝajne vi ne ebligis la propran menulistelon; ebligu ĝin per agmaniera "
"Ŝajne vi ne ebligis la propran menubreton; ebligu ĝin per agmaniera "
"stircentromodulo por la tabulo."

@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2002.
# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
#
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kmenuedit/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "Ebligu &lanĉan retrokuplon"
#: basictab.cpp:91
msgid "&Place in system tray"
msgstr "&Lokigu en sistemlistelon"
msgstr "&Lokigu en sistembreton"
#: basictab.cpp:94
msgid "&Name:"

@ -11,19 +11,21 @@
# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
# Felix Zesch <post@felix-zesch.de>, 2007.
# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konqueror/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Konkeru vian labortablon!"
#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205
#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
msgstr "Konkeranto"
#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
@ -1452,8 +1454,8 @@ msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
msgstr ""
"Ĉi tiu tabo havas ŝanĝojn, kiuj ne estas senditaj.\n"
"La dependo de la tabo forĵetos ĉi tiujn ŝanĝojn."
"Ĉi tiu langeto havas ŝanĝojn, kiuj ne estas senditaj.\n"
"La dependo de la langeto forĵetos ĉi tiujn ŝanĝojn."
#: konq_mainwindow.cc:2777
msgid ""
@ -1468,36 +1470,36 @@ msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
msgstr ""
"Ĉi tiu tabo havas ŝanĝojn, kiuj ne estas senditaj.\n"
"La fermo de la tabo forĵetos ĉi tiujn ŝanĝojn."
"Ĉi tiu langeto havas ŝanĝojn, kiuj ne estas senditaj.\n"
"La fermo de la langeto forĵetos ĉi tiujn ŝanĝojn."
#: konq_mainwindow.cc:2832
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Ĉu vi vere volas fermi ĉiujn tabojn?"
msgstr "Ĉu vi vere volas fermi ĉiujn langetojn?"
#: konq_mainwindow.cc:2833
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Fermu la konfirmon pri aliaj taboj"
msgstr "Fermu la konfirmon pri aliaj langetoj"
#: konq_mainwindow.cc:2833 konq_mainwindow.cc:3879 konq_tabs.cc:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Fermu &aliajn tabojn"
msgstr "Fermu &aliajn langetojn"
#: konq_mainwindow.cc:2847
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
msgstr ""
"Ĉi tiu tabo havas ŝanĝojn, kiuj ne estas senditaj.\n"
"La fermo de aliaj taboj forĵetos ĉi tiujn ŝanĝojn."
"Ĉi tiu langeto havas ŝanĝojn, kiuj ne estas senditaj.\n"
"La fermo de aliaj langetoj forĵetos ĉi tiujn ŝanĝojn."
#: konq_mainwindow.cc:2880
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
msgstr ""
"Ĉi tiu tabo havas ŝanĝojn, kiuj ne estas senditaj.\n"
"La reŝarĝo de ĉiuj taboj forĵetos ĉi tiujn ŝanĝojn."
"Ĉi tiu langeto havas ŝanĝojn, kiuj ne estas senditaj.\n"
"La reŝarĝo de ĉiuj langetoj forĵetos ĉi tiujn ŝanĝojn."
#: konq_mainwindow.cc:2952
#, c-format
@ -1634,15 +1636,15 @@ msgstr "Dividu rigardon &horizontale"
#: konq_mainwindow.cc:3874 konq_tabs.cc:86
msgid "&New Tab"
msgstr "&Nova folio"
msgstr "&Nova langeto"
#: konq_mainwindow.cc:3875
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "&Duobligu nunan folion"
msgstr "&Duobligu nunan langeton"
#: konq_mainwindow.cc:3876
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Dependu nunan tabon"
msgstr "Dependu nunan langeton"
#: konq_mainwindow.cc:3877
msgid "&Close Active View"
@ -1650,28 +1652,28 @@ msgstr "&Fermu aktivan rigardon"
#: konq_mainwindow.cc:3878
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Fermu nunan tabon"
msgstr "Fermu nunan langeton"
#: konq_mainwindow.cc:3881
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktivigu sekvan tabon"
msgstr "Aktivigu sekvan langeton"
#: konq_mainwindow.cc:3882
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktivigu antaŭan tabon"
msgstr "Aktivigu antaŭan langeton"
#: konq_mainwindow.cc:3887
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Aktivigu tabon %1"
msgstr "Aktivigu langeton %1"
#: konq_mainwindow.cc:3890
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Movu tabon maldekstren"
msgstr "Movu langeton maldekstren"
#: konq_mainwindow.cc:3891
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Movu tabon dekstren"
msgstr "Movu langeton dekstren"
#: konq_mainwindow.cc:3894
msgid "Dump Debug Info"
@ -1687,7 +1689,7 @@ msgstr "Legu &rigardoagordon"
#: konq_mainwindow.cc:3911 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Reŝarĝu aliajn tabojn"
msgstr "&Reŝarĝu aliajn langetojn"
#: konq_mainwindow.cc:3913
#, fuzzy
@ -1806,13 +1808,13 @@ msgid ""
"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
"in order to make the changes visible."
msgstr ""
"Reŝarĝu ĉiujn nune vidigatajn dokumentojn en taboj <p>Oni necesas ĝin por "
"Reŝarĝu ĉiujn nune vidigatajn dokumentojn en langetoj <p>Oni necesas ĝin por "
"aktualigi retpaĝojn, kiuj estas ŝanĝitaj ekde la ŝarĝo, pro vidigo de la "
"ŝanĝoj."
#: konq_mainwindow.cc:4021
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Relegu la nune montratan dokumenton en taboj"
msgstr "Relegu la nune montratan dokumenton en langetoj"
#: konq_mainwindow.cc:4028
msgid ""
@ -1892,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:4083 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Malfermu dosierujon en folioj"
msgstr "Malfermu dosierujon en langetoj"
#: konq_mainwindow.cc:4088 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
@ -1902,7 +1904,7 @@ msgstr "Malfermu en nova fenestro"
#: konq_mainwindow.cc:4089 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Malfermu en nova folio"
msgstr "Malfermu en nova langeto"
#: konq_mainwindow.cc:4396
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
@ -1928,21 +1930,21 @@ msgstr "Malfermu la dokumenton en nova fenestro"
#: konq_mainwindow.cc:4751 konq_mainwindow.cc:4755
#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "Malfermu en &nova tabo"
msgstr "Malfermu en &nova langeto"
#: konq_mainwindow.cc:4752 konq_mainwindow.cc:4757
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "Malfermu la dokumenton en nova tabo"
msgstr "Malfermu la dokumenton en nova langeto"
#: konq_mainwindow.cc:4753 konq_mainwindow.cc:4756
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Malfermu en &nova tabo"
msgstr "Malfermu en &nova langeto"
#: konq_mainwindow.cc:4754 konq_mainwindow.cc:4758
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Malfermu la dokumenton en nova tabo"
msgstr "Malfermu la dokumenton en nova langeto"
#: konq_mainwindow.cc:5000
#, c-format
@ -1957,7 +1959,8 @@ msgstr "Rigardo&moduso"
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Vi havas kelkajn tabojn malfermitaj en tiu fenestro. Ĉu vi certas pri fino?"
"Vi havas kelkajn langetojn malfermitaj en tiu fenestro. Ĉu vi certas pri "
"fino?"
#: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1146
msgid "Confirmation"
@ -1965,14 +1968,14 @@ msgstr "Konfirmo"
#: konq_mainwindow.cc:5270
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Ma&lfermu nunan tabon"
msgstr "Ma&lfermu nunan langeton"
#: konq_mainwindow.cc:5302
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
msgstr ""
"Ĉi tiu tabo havas ŝanĝojn, kiuj ne estas senditaj.\n"
"Ĉi tiu langeto havas ŝanĝojn, kiuj ne estas senditaj.\n"
"La fermo de la fenestro forĵetos ĉi tiujn ŝanĝojn."
#: konq_mainwindow.cc:5320
@ -2057,12 +2060,12 @@ msgstr "Malfiksigu lang&eton"
#: konq_tabs.cc:109
#, fuzzy
msgid "Move Tab &Left"
msgstr "Movu tabon maldekstren"
msgstr "Movu langeton maldekstren"
#: konq_tabs.cc:115
#, fuzzy
msgid "Move Tab &Right"
msgstr "Movu tabon dekstren"
msgstr "Movu langeton dekstren"
#: konq_tabs.cc:122
msgid "Other Tabs"
@ -2074,11 +2077,11 @@ msgstr "&Fermu langeton"
#: konq_tabs.cc:159
msgid "Open a new tab"
msgstr "Malfermu novan folion"
msgstr "Malfermu novan langeton"
#: konq_tabs.cc:168
msgid "Close the current tab"
msgstr "Fermu la nunan folion"
msgstr "Fermu la nunan langeton"
#: konq_view.cc:1357
msgid ""
@ -2378,7 +2381,7 @@ msgstr "<qt><b>%1</b> ne ekzistas</qt>"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:542
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
msgstr "<qt>Ĉu vi vere volas forigi la <b>%1</b>-tabon?</qt>"
msgstr "<qt>Ĉu vi vere volas forigi la <b>%1</b>-langeton?</qt>"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:557
msgid "Set Name"

@ -1,20 +1,21 @@
# Esperantaj mesaĝoj por "korn"
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
#
#
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/korn/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -235,11 +236,11 @@ msgstr "Procezo"
#: process_proto.h:40
msgid "Program: "
msgstr "Programo:"
msgstr "Programo: "
#: subjectsdlg.cpp:67
msgid "&Invert Selection"
msgstr ""
msgstr "&Inversigu elekton"
#: subjectsdlg.cpp:68
msgid "&Remove Selection"
@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "&Trovu mesaĝojn..."
#: subjectsdlg.cpp:325
msgid "Downloading subjects..."
msgstr " Prenante temojn..."
msgstr "Prenante temojn..."
#: subjectsdlg.cpp:419
#, c-format
@ -278,9 +279,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: subjectsdlg.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Titolo"
msgstr "Konfirmo"
#: subjectsdlg.cpp:427
msgid "Deleting mail; please wait...."
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: kornboxcfg.ui:1443
#, no-c-format
msgid "E&dit"
msgstr ""
msgstr "Re&dakti"
#: kornboxcfg.ui:1453
#, no-c-format
@ -566,9 +566,9 @@ msgid "&Docked"
msgstr "&Fiksita en panelo"
#: progress_dialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "Procezo"
msgstr "Plenumo"
#, fuzzy
#~ msgid "No protocol specified"

@ -1,19 +1,21 @@
# translation of kres_birthday.po to Esperanto
#
# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 08:34+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_birthday/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -28,9 +30,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: resourcetdeabc.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Birthdays"
msgstr "Naskiĝtago"
msgstr "Naskiĝtagoj"
#: resourcetdeabc.cpp:172
msgid "%1's birthday"

@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcal\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 08:50+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/libkcal/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -55,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: attachmenthandler.cpp:206
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
msgstr "Konservi kunsendaĵon"
#: attachmenthandler.cpp:211
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
@ -752,7 +754,7 @@ msgstr ""
#: incidenceformatter.cpp:1470
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "Resumo:"
#: incidenceformatter.cpp:1486
msgid "Person:"
@ -1583,19 +1585,19 @@ msgstr ""
#: incidenceformatter.cpp:3767
msgid "5th Last"
msgstr ""
msgstr "5a lasta"
#: incidenceformatter.cpp:3768
msgid "4th Last"
msgstr ""
msgstr "4a lasta"
#: incidenceformatter.cpp:3769
msgid "3rd Last"
msgstr ""
msgstr "3a lasta"
#: incidenceformatter.cpp:3770
msgid "2nd Last"
msgstr ""
msgstr "2a lasta"
#: incidenceformatter.cpp:3771
msgid ""
@ -1611,127 +1613,127 @@ msgstr ""
#: incidenceformatter.cpp:3773
msgid "1st"
msgstr ""
msgstr "1a"
#: incidenceformatter.cpp:3774
msgid "2nd"
msgstr ""
msgstr "2a"
#: incidenceformatter.cpp:3775
msgid "3rd"
msgstr ""
msgstr "3a"
#: incidenceformatter.cpp:3776
msgid "4th"
msgstr ""
msgstr "4a"
#: incidenceformatter.cpp:3777
msgid "5th"
msgstr ""
msgstr "5a"
#: incidenceformatter.cpp:3778
msgid "6th"
msgstr ""
msgstr "6a"
#: incidenceformatter.cpp:3779
msgid "7th"
msgstr ""
msgstr "7a"
#: incidenceformatter.cpp:3780
msgid "8th"
msgstr ""
msgstr "8a"
#: incidenceformatter.cpp:3781
msgid "9th"
msgstr ""
msgstr "9a"
#: incidenceformatter.cpp:3782
msgid "10th"
msgstr ""
msgstr "10a"
#: incidenceformatter.cpp:3783
msgid "11th"
msgstr ""
msgstr "11a"
#: incidenceformatter.cpp:3784
msgid "12th"
msgstr ""
msgstr "12a"
#: incidenceformatter.cpp:3785
msgid "13th"
msgstr ""
msgstr "13a"
#: incidenceformatter.cpp:3786
msgid "14th"
msgstr ""
msgstr "14a"
#: incidenceformatter.cpp:3787
msgid "15th"
msgstr ""
msgstr "15a"
#: incidenceformatter.cpp:3788
msgid "16th"
msgstr ""
msgstr "16a"
#: incidenceformatter.cpp:3789
msgid "17th"
msgstr ""
msgstr "17a"
#: incidenceformatter.cpp:3790
msgid "18th"
msgstr ""
msgstr "18a"
#: incidenceformatter.cpp:3791
msgid "19th"
msgstr ""
msgstr "19a"
#: incidenceformatter.cpp:3792
msgid "20th"
msgstr ""
msgstr "20a"
#: incidenceformatter.cpp:3793
msgid "21st"
msgstr ""
msgstr "21a"
#: incidenceformatter.cpp:3794
msgid "22nd"
msgstr ""
msgstr "22a"
#: incidenceformatter.cpp:3795
msgid "23rd"
msgstr ""
msgstr "23a"
#: incidenceformatter.cpp:3796
msgid "24th"
msgstr ""
msgstr "24a"
#: incidenceformatter.cpp:3797
msgid "25th"
msgstr ""
msgstr "25a"
#: incidenceformatter.cpp:3798
msgid "26th"
msgstr ""
msgstr "26a"
#: incidenceformatter.cpp:3799
msgid "27th"
msgstr ""
msgstr "27a"
#: incidenceformatter.cpp:3800
msgid "28th"
msgstr ""
msgstr "28a"
#: incidenceformatter.cpp:3801
msgid "29th"
msgstr ""
msgstr "29a"
#: incidenceformatter.cpp:3802
msgid "30th"
msgstr ""
msgstr "30a"
#: incidenceformatter.cpp:3803
msgid "31st"
msgstr ""
msgstr "31a"
#: incidenceformatter.cpp:3814
#, fuzzy, c-format
@ -2022,7 +2024,7 @@ msgstr ""
#: resourcecalendar.cpp:77
#, c-format
msgid "Type: %1"
msgstr ""
msgstr "Tipo: %1"
#: resourcecalendar.cpp:175
msgid "Error while loading %1.\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-11 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "El formato de la dirección IP no es válido."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Dirección IP no válida"
@ -108,27 +108,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Agregar un nuevo alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "No se pudo cargar la información de configuración de la red."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Error al leer el archivo de configuración"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitada"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitada"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -136,41 +136,41 @@ msgstr ""
"No se ha guardado la nueva configuración.\n"
"¿Desea aplicar los cambios antes de salir?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "No se ha guardado la nueva configuración"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Editar Servidor"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configurar Interfaz de red %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo '/etc/resolv.conf' para lectura."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Error al leer los archivos de configuración"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "La dirección IP de la puerta de enlace predeterminada no es correcta"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Habilitando la interfaz <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Deshabilitando la interfaz <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"No se pudo correr el proceso de fondo para cambiar el estado de la interf'az "
"de red. Deberá hacerlo manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -186,11 +186,11 @@ msgstr ""
"Hubo un problema cambiando el estado de la interfaz de red.\n"
"Deberá hacerlo manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "No se pudo cambiar el estado del interfaz de red"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -198,32 +198,32 @@ msgstr ""
"No se ha guardado la nueva configuración.\n"
"¿Desea aplicar los cambios?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Agregar un nuevo servidor estático"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Editar Servidor Estático"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "No se pudo cargar el perfil de red seleccionado."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Error leyendo el perfil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Crear un nuevo perfil de red"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nombre del nuevo perfil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Ya existe un perfil con ese nombre."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:49+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Määratud IP-aadress ei ole sobivas vormingus."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Vigane IP-aadress"
@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Uue aliase lisamine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Võrguseadistuste info laadimine ebaõnnestus."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Viga konfiguratsioonifaili lugemisel"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Käsitsi"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -133,41 +133,41 @@ msgstr ""
"Uut konfiguratsiooni pole salvestatud.\n"
"Kas rakendada muudatused enne väljumist?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Uued seadistused pole salvestatud"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Serveri muutmine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Seadme %1 seadistamine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Faili '/etc/resolv.conf' avamine lugemiseks ebaõnnestus."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Viga konfiguratsioonifailide laadimisel"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Vaikelüüsi IP-aadress on vigane."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Liidese <b>%1</b> aktiveerimine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Liidese <b>%1</b> väljalülitamine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -175,17 +175,17 @@ msgstr ""
"Taustaprogrammi käivitamine võrguseadme oleku muutmiseks ebaõnnestus. Sul "
"tuleb seda teha käsitsi."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr "Seadme oleku muutmisel tekkis viga. Sul tuleb seda teha käsitsi."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Seadme oleku muutmine ebaõnnestus"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -193,32 +193,32 @@ msgstr ""
"Uut konfiguratsiooni pole salvestatud.\n"
"Kas rakendada muudatused?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Uue staatilise masina lisamine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Staatilise masina muutmine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Valitud võrguprofiili laadimine ebaõnnestus."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Viga profiili lugemisel"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Uue võrguprofiili loomine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Uue profiili nimi:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Sellise nimega profiil on juba olemas."

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Zehaztutako IP helbidearen formatua baliogabea da."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "IP helbide baliogabea"
@ -114,27 +114,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Erantsi alias berria"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Ezin izan da sareko konfiguraketa informazioa zamatu."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Akatsa konfiguraketa fitxategia irakurtzerakoan"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Eskuz"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -142,41 +142,41 @@ msgstr ""
"Konfigurazio berria ez da gorde.\n"
"Irten aurretik aldaketak aplikatu nahi dituzu?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Konfigurazio berria Ez da Gorde"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Editatu zerbitzaria"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Konfiguratu %1 gailua"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Ezin izan da \"/etc/resolv.conf\" irakurtzeko ireki."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Akatsa konfig fitxategiak zamatzerakoan"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Pasabidearen IP helbide lehenetsia baliogabea da."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b> interfazea gaitzen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b> interfazea ezgaitzen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -184,18 +184,18 @@ msgstr ""
"Ezin izan da sareko gailuaren egoera aldatzeko euskarria abiatu. Eskuz egin "
"beharko duzu."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"Akats bat gertatu da gailuaren egoera aldatzerakoan. Eskuz egin beharko duzu."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Ezin izan da gailuaren egoera aldatu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -203,32 +203,32 @@ msgstr ""
"Konfigurazio berria ez da gorde.\n"
"Aplikatu aldaketak?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Gehitu ostalari estatiko berria"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Editatu ostalari estatikoa"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Ezin izan da sareko Informazioa kargatu."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Akatsa profila irakurtzean"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Sortu sareko profil berria"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Profil berriaren izena:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Dagoeneko izen bereko beste profil bat dago."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 15:56+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "قالب نشانی اینترنتی مشخص‌شده، معتبر نی
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "نشانی اینترنتی نامعتبر"
@ -108,27 +108,27 @@ msgstr "نام‌گردان:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "افزودن نام‌گردان جدید"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "نتوانست اطلاعات پیکربندی شبکه را بار کند."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "خطای خواندن پروندۀ پیکربندی"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "غیرفعال"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "فعال"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "راهنما"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -136,41 +136,41 @@ msgstr ""
"پیکربندی جدید ذخیره نشده است.\n"
"می‌خواهید قبل از خروج تغییرات را اعمال کنید؟"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "پیکربندی جدید ذخیره نشد"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "ویرایش کارساز"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "پیکربندی دستگاه %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "پروندۀ »/etc/resolv.conf« را نتوانست برای خواندن باز کند."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "خطای بارگذاری پرونده‌های پیکربندی"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "نشانی اینترنتی دروازۀ پیش‌فرض نامعتبر است."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "فعال‌سازی واسط <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "غیرفعال کردن واسط <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -178,17 +178,17 @@ msgstr ""
"نتوانست پایانۀ پشتیبانی را برای تغییر وضعیت دستگاه شبکه را‌ه اندازد. باید آن "
"را به صورت دستی انجام دهید."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr "خطای تغییر وضعیت دستگاه وجود داشت. باید آن را به صورت دستی انجام دهید."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "نتوانست وضعیت دستگاه را تغییر دهد"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -196,32 +196,32 @@ msgstr ""
"پیکربندی جدید ذخیره نشده است.\n"
"تغییرات اعمال شود؟"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "افزودن میزبان ایستای جدید"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "ویرایش میزبان ایستا"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "نتوانست Profile شبکۀ برگزیده را بار کند."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "خطای خواندن Profile"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "ایجاد Profile شبکۀ جدید"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "نام Profile جدید:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "profile دیگری با این نام از قبل وجود دارد."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Määritellyn IP-osoitteen muoto on kelvoton."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Kelvoton IP-osoite"
@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Lisää uusi alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Ei voitu ladata verkon asetustietoja."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Asetustiedoston lukuvirhe"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Sallittu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Estetty"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Manuaalinen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -135,41 +135,41 @@ msgstr ""
"Uusia asetuksia ei ole tallennettu.\n"
"Haluatko ottaa asetukset käyttöön ennen poistumista?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Uusia asetuksia ei ole tallennettu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Muokkaa palvelinta"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Aseta laite %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Ei voitu avata tiedostoa '/etc/resolv.conf' lukemista varten."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Asetustiedostojen lukuvirhe."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Oletus-gateway:n IP-osoite on epäkelpo."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Sallitaan rajapinta <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Estetään rajapinta <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -177,18 +177,18 @@ msgstr ""
"Ei voitu ottaa käyttöön taustaosaa verkkolaitteen tilan muuttamiseksi. Sinun "
"tulee tehdä se käsin."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"Laitteen tilanvaihdossa tapahtui virhe. Sinun tulee muuttaa sitä käsin."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Laitteen tilaa ei voitu muuttaa"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -196,32 +196,32 @@ msgstr ""
"Uusia asetuksia ei ole tallennettu.\n"
"Haluatko ottaa asetukset käyttöön?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Lisää uusi staattinen kone"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Muokkaa staattista konetta"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Valittua tietoverkkoprofiilia ei voitu ladata."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Profiilin lukuvirhe"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Luo uusi tietoverkkoprofiili"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Uuden profiilin nimi:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Tällä nimellä on jo olemassa toinen profiili."

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Le format de l'adresse IP spécifiée n'est pas valable."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Adresse IP non valable"
@ -113,27 +113,27 @@ msgstr "Alias :"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Ajouter un nouvel alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Impossible de charger les informations de la configuration du réseau."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Erreur lors la lecture du fichier de configuration"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -141,41 +141,41 @@ msgstr ""
"La nouvelle configuration n'a pas été enregistrée.\n"
"Voulez-vous appliquer les changements avant de quitter ?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nouvelle configuration non enregistrée."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Modifier le serveur"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configurer le périphérique %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « /etc/resolv.conf » en lecture."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Erreur lors la lecture du fichier de configuration"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "L'adresse IP de la passerelle par défaut n'est pas valable."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Activation de l'interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Désactivation de l'interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Impossible de lancer le programme permettant de modifier l'état de "
"l'interface réseau. Vous devez effectuer cette opération manuellement."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Une erreur est apparue lors du changement d'état du périphérique. Vous "
"devrez le faire manuellement."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Impossible de modifier l'état du périphérique"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -203,32 +203,32 @@ msgstr ""
"La nouvelle configuration n'a pas été enregistrée.\n"
"Voulez-vous appliquer les changements ?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Ajouter un nouvel hôte statique"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Modifier cet hôte statique"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Impossible de charger le profil réseau sélectionné."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Erreur lors la lecture du profil."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Créer un nouveau profil réseau"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nom du nouveau profil :"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Il existe déjà un profil portant ce nom."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdereview/knetworkconf.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 09:39-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Ní bailí é an seoladh roghnaithe IP."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Seoladh Neamhbhailí IP"
@ -101,114 +101,114 @@ msgstr "Ailias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Ailias Nua"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Earráid agus an comhad cumraíochta á léamh"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Cumasaithe"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Díchumasaithe"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "De Láimh"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Cumraíocht Nua Gan Sábháil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Cuir Freastalaí in Eagar"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Cumraigh Gléas %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Níorbh fhéidir comhad '/etc/resolv.conf' a oscailt chun é a léamh."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Earráid agus comhaid chumraíochta á luchtú"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Is neamhbhailí é seoladh IP an gheata réamhshocraithe."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Comhéadan <b>%1</b> á chumasú"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Comhéadan <b>%1</b> á dhíchumasú"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Níorbh fhéidir staid an ghléis a athrú"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Óstríomhaire Statach Nua"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Cuir Óstríomhaire Statach in Eagar"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Níorbh fhéidir an próifíl roghnaithe líonra a luchtú."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Earráid agus Próifíl á Léamh"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Cruthaigh Próifíl Nua Líonra"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Ainm na próifíle nua:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "O formato do enderezo IP indicado non é válido."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Enderezo IP Non Válido"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Alcume:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Engadir Novo Alcume"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Non foi posíbel carregar a información da configuración da rede."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Erro ao Ler o Ficheiro de Configuración"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"A nova configuración non foi guardada.\n"
"Desexa aplicar os cámbios antes de sair?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nova Configuración Non Guardada"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Editar o Servidor"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configurar o Dispositivo %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro \"/etc/resolv.conf\" para leitura."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Erro ao Ler os Ficheiros de Configuración"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "O enderezo IP da pasarela por omisión non é válido."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "A activar a interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "A desactivar a interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -176,18 +176,18 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel iniciar o servizo para cambiar o estado do dispositivo de "
"rede. Terá que facé-lo á mao."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"Ocorreu un erro ao cambiar o estado do dispositivo. Terá que facé-lo á mao."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Non Foi Posíbel Cambiar o Estado do Dispositivo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -195,32 +195,32 @@ msgstr ""
"Non se gravou a nova configuración.\n"
"Desexa aplicar as mudanzas?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Engadir unha Nova Máquina Estática"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Editar Máquina Estática"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Non foi posíbel carregar o Perfil de Rede seleccionado."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Erro ao Ler o Perfil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Criar Perfil de Rede Novo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nome do novo perfil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Xa existe outro perfil con este nome."

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 08:32+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "A megadott IP-cím hibás formátumú."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Érvénytelen IP-cím"
@ -104,27 +104,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Új alias hozzáadása"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Nem sikerült betölteni a hálózati jellemzőket."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Hiba történt a beállítófájl beolvasása közben"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Bekapcsolva"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Kikapcsolva"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -132,41 +132,41 @@ msgstr ""
"A módosítások még nincsenek elmentve.\n"
"El szeretné menteni az új beállításokat?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Az új beállítások nem lettek elmentve"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "A kiszolgáló szerkesztése"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Eszköz beállítása: %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Nem sikerült megnyitni olvasásra ezt a fájlt: '/etc/resolv.conf'."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Hiba történt a beállítófájlok beolvasása közben"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Az alapértelmezett átjáró IP-címe érvénytelen."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Hálózati csatoló bekapcsolása: <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Hálózati csatoló kikapcsolása: <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült elindítani a hálózati eszköz állapotmódosító programját, "
"próbálja meg kézzel elindítani."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -182,11 +182,11 @@ msgstr ""
"Hiba történt a hálózati eszköz állapotmódosításakor, próbálja meg kézzel "
"elindítani."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az eszköz állapotát"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -194,32 +194,32 @@ msgstr ""
"A módosítások még nincsenek elmentve.\n"
"El szeretné menteni az új beállításokat?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Új statikus gépnév hozzáadása"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "A statikus gépnév módosítása"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Nem sikerült betölteni a kért hálózati profilt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Hiba történt a profil beolvasása közben"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Új hálózati profil létrehozása"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Az új profil neve:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Már létezik ilyen nevű profil."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Sniðið er ekki rétt á uppgefnu IP tölunni."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ógild IP tala"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Samheiti:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Bæta við nýju samheiti"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Gat ekki hlaðið inn upplýsingum um netstillingar."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Villa við lestur á stillingarskrá"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Handvirkt"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"Nýja stillingin er ekki vistuð.\n"
"Viltu virkja breytingarnar áður en þú hættir?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nýjar stillingar ekki vistaðar"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Breyta þjóni"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Stilla tæki %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Get ekki opnað skrána '/etc/resolv.conf' til lesturs."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Villa við hleðslu af stillingarskrá"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Sjálfgefna IP tala gáttarinnar er ógild."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Virkja tengi <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Slekk á tengi <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Gat ekki ræst bakenda til að breyta stöðu nettengis. Þú verður að gera það "
"handvirkt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
"Það kom upp villa við að breyta stöðu tengisins. Þú verður að gera það "
"handvirkt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Gat ekki breytt stöðu tengis"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -196,32 +196,32 @@ msgstr ""
"Nýja stillingin er ekki vistuð.\n"
"Virkja breytingarnar?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Bæta við nýrri vél"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Breyta vél"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Gat ekki hlaðið inn völdu netuppsetningunni."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Villa við lestur stillinga"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Búa til nýja netuppsetningu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nafn á nýju uppsetningunni:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Það finnst þegar uppsetning með þessu nafni."

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/noatun-dub/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Pronto."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
msgstr "Sottotitoli"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"

@ -2,12 +2,13 @@
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004, 2005.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# translation of katefiletemplates.po to
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:16+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/kate-filetemplates/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
"stringa contiene '%N', questo verra sostituito con un numero che verra "
"i'ncrementato con ogni file che avra un nome simile.</p> <p>Ad esempio, se "
"il nome del documento è 'Nuovo script (%N).sh' il primo documento avra nome "
"'Nuovo script(1).sh', il secondo 'Nuovo script(2).sh' e così via.</P>"
"'Nuovo script(1).sh', il secondo 'Nuovo script(2).sh' e così via.</p>"
#: filetemplates.cpp:587
msgid "&Highlight:"

@ -1,14 +1,14 @@
# translation of katexmlcheck.po to
# translation of katexmlcheck.po to
# translation of katexmlcheck.po to italian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003, 2005.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmlcheck\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:16+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/kate-xmlcheck/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is "
"installed. It is part of libxml2."
msgstr ""
"<b>Errore:</B>Non è possibile eseguire xmllint. Controlla che xmllint sia "
"<b>Errore:</b>Non è possibile eseguire xmllint. Controlla che xmllint sia "
"installato. È parte di Libxml2."
#: ui.rc:4

@ -1,12 +1,13 @@
# translation of konqsidebar_metabar.po to Italian
#
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2005, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/konqsidebar-metabar/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "Ultimo accesso"
#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "Linktarget"
msgstr "Oggetto del collegamento"
#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"

@ -4,12 +4,13 @@
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# Riccardo Iaconelli <ruphy@fsfe.org>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/kicker-ktimemon/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "&Campionamento"
#: confdlg.cc:59
msgid " msec"
msgstr " msec"
msgstr " millisecondi"
#: confdlg.cc:62
msgid "Scaling"
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "&Automatico"
#: confdlg.cc:72
msgid "&Paging:"
msgstr "&Paging:"
msgstr "&Paginazione:"
#: confdlg.cc:76
msgid "&Swapping:"
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Utente:"
#: confdlg.cc:100
msgid "Nice:"
msgstr "Nice:"
msgstr "Priorità:"
#: confdlg.cc:101
msgid "IOWait:"
@ -169,8 +170,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non è possibile aprire il file \"%1\". La diagnosi è:\n"
"%2.\n"
"Questo file serve per determinare le informazioni attuali sul sistema.\n"
"Può darsi che il tuo filesystem proc non sia standard Linux?"
"Questo file serve per determinare le informazioni attuali sul sistema. Forse "
"il tuo proc filesystem non è standard Linux?"
#: sample.cc:123
msgid ""

@ -1,12 +1,12 @@
# translation of mf_konqplugin.po to Italian
# Riccardo Iaconelli <ruphy@fsfe.org>, 2005.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mf_konqplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/konq-microformat/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -42,5 +42,5 @@ msgid ""
"_n: This site has a microformat entry\n"
"This site has %n microformat entries"
msgstr ""
"Questo sito contiene un microformato.\n"
"Questo sito contiene %n microformati."
"_n: Questo sito contiene un microformato\n"
"Questo sito contiene %n microformati"

@ -1,13 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/noatun-pitchablespeed/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "+/- "
#: speedtuner.ui:138
#, no-c-format
msgid "&Offset:"
msgstr "&Offset:"
msgstr "Sp&ostamento:"
#: speedtuner.ui:162
#, no-c-format

@ -1,13 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:16+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/noatun-wakeup/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "ifx@lazytux.it"
#: wakeup.cpp:169
msgid "Wakeup"
msgstr "Wakeup"
msgstr "Sveglia"
#: wakeup.cpp:169
msgid "Alarm Configuration"
@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "Configurazione dell'allarme"
#: wakeup.cpp:203
msgid "Select days:"
msgstr "Seleziona i giorni"
msgstr "Seleziona i giorni:"
#: wakeup.cpp:204
msgid "Hour"

@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>, 2003.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeadmin/kcmlilo/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -74,7 +75,7 @@ msgid ""
"(or OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
msgstr ""
"LILO aspetterà l'intervallo di tempo qui specificato prima di avviare il "
"kernel (o il sistema operativo) segnato come <i>predefinito<i> nella scheda "
"kernel (o il sistema operativo) segnato come <i>predefinito</i> nella scheda "
"<b>Immagini</b>."
#: kde-qt-common/general.cpp:67
@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
"righe di comando di avvio come predefinite per gli avvii successivi. In "
"questo modo, lilo \"si blocca\" su una scelta finché non viene reimpostato "
"manualmente.\n"
"Imposta l'opzione <b>lock<b> in lilo.conf."
"Imposta l'opzione <b>lock</b> in lilo.conf."
#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87
msgid "R&estrict parameters"

@ -2,19 +2,21 @@
# Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>, 2003.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeadmin/kdat/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -715,10 +717,11 @@ msgid ""
"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
"continuing the backup."
msgstr ""
"Fai clic su \"Annulla\" per interrompere il processo di copia\n"
"di sicurezza. Per esempio, potresti accorgerti che la dimensione\n"
"Fai clic su \"Annulla\" per interrompere il processo di copia di sicurezza.\n"
"Per esempio, potresti accorgerti che la dimensione\n"
"dei file che hai selezionato supera la dimensione del nastro,\n"
"e decidere di fermarti e di rimuovere alcuni file dall'elenco.\n"
"e decidere di fermarti e di rimuovere alcuni file dall'elenco\n"
"dei file da salvare.\n"
"\n"
"Fa clic su \"Continua\" per rimuovere questo messaggio e\n"
"proseguire la copia di sicurezza."
@ -753,11 +756,11 @@ msgstr "Profili di archiviazione"
#: OptionsDlgWidget.ui.h:26
msgid "Only local files are supported"
msgstr ""
msgstr "Sono supportati solo i file locali"
#: OptionsDlgWidget.ui.h:43
msgid "Only local files are currently supported"
msgstr ""
msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali"
#: Tape.cpp:42
msgid "New Tape"
@ -1128,7 +1131,7 @@ msgid ""
"The default is <b>/dev/tape</b>."
msgstr ""
"La posizione nel filesystem del dispositivo a nastro <em>non riavvolgente</"
"em>. La predefinita è <em>/dev/tape</em>."
"em>. La predefinita è <b>/dev/tape</b>."
#: OptionsDlgWidget.ui:161
#, no-c-format

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Il formato dell'indirizzo IP specificato non è valido."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Indirizzo IP non valido"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Aggiungi nuovo alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Impossibile caricare le informazioni di configurazione di rete."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"La nuova configurazione non è stata salvata.\n"
"Vuoi applicare le modifiche prima di uscire?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nuova configurazione non salvata"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Modifica server"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configura dispositivo %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Impossibile aprire in lettura il file '/etc/resolv.conf'."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Errore durante il caricamento dei file di configurazione"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "L'indirizzo di IP gateway predefinito non è valido."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Attivazione dell'interfaccia <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Disattivazione dell'interfaccia <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Impossibile avviare l'interfaccia per cambiare lo stato di rete. Dovrai "
"farlo manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il cambiamento dello stato del "
"dispositivo. Dovrai farlo manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Impossibile cambiare lo stato del dispositivo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -196,32 +196,32 @@ msgstr ""
"La nuova configurazione non è stata salvata.\n"
"Vuoi applicare le modifiche?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Aggiungi nuovo host statico"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Modifica host statico"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Impossibile caricare il profilo di rete selezionato."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Errore durante la lettura del profilo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Crea nuovo profilo di rete"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nome del nuovo profilo:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "C'è già un altro profilo con quel nome."

@ -3,19 +3,21 @@
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2005.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuser\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeadmin/kuser/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -1248,17 +1250,17 @@ msgstr "smax"
#: kuser.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "swarn"
msgstr "swarn"
msgstr "savviso"
#: kuser.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "sinact"
msgstr "sinact"
msgstr "sinattivo"
#: kuser.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "sexpire"
msgstr "sexpire"
msgstr "sscadenza"
#: kuser.kcfg:93
#, no-c-format
@ -1270,7 +1272,7 @@ msgstr ""
#: kuser.kcfg:97
#, no-c-format
msgid "sneverexpire"
msgstr "sneverexpire"
msgstr "snonscademai"
#: kuser.kcfg:98
#, no-c-format
@ -1825,7 +1827,7 @@ msgstr "Prefisso RDN del gruppo:"
#: ldapsettings.ui:170
#, no-c-format
msgid "uid"
msgstr "uid"
msgstr "IdUtente"
#: ldapsettings.ui:175
#, no-c-format

@ -2,30 +2,33 @@
# translation of secpolicy.po to Italian
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: secpolicy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeadmin/secpolicy/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: main.cpp:34
msgid "Display PAM security policies"
@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "Mostra le politiche di sicurezza di PAM"
#: main.cpp:41
msgid "secpolicy"
msgstr ""
msgstr "Politiche di sicurezza"
#: pamview.cpp:51
msgid "Available services:"

@ -1,31 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-03 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeadmin/tdefile_deb/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdefile_deb.cpp:53
msgid "General"

@ -3,31 +3,33 @@
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rpm\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-23 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeadmin/tdefile_rpm/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdefile_rpm.cpp:46
msgid "General"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "入力された IP アドレスの形式が無効です。"
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "無効な IP アドレス"
@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "エイリアス:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "新規エイリアスの追加"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "ネットワーク設定情報を読み込むことができませんでした。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "設定ファイル読み込みエラー"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "手動"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -133,41 +133,41 @@ msgstr ""
"新規設定は保存されていません。\n"
"終了する前に保存しますか?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "新規設定が保存されていません"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "サーバを編集"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "デバイス %1 を設定"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "ファイル /etc/resolv.conf を読み込みのために開けませんでした。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "設定ファイルの読み込みエラー"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "デフォルトゲートウェイ IP アドレスが無効です。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "インターフェース <b>%1</b> を有効にする"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "インターフェース <b>%1</b> を無効にする"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -175,18 +175,18 @@ msgstr ""
"ネットワークデバイス状態を変更するためにバックエンドを起動できませんでした。"
"手動で変更してください。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"デバイスの状態を変更するのにエラーがありました。手動で変更してください。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "デバイスの状態を変更できませんでした"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -194,32 +194,32 @@ msgstr ""
"新規設定は保存されていません。\n"
"保存しますか?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "静的ホストを追加"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "静的ホストを編集"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "選択したネットワークプロファイルを読み込めませんでした。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "プロファイルの読み込みエラー"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "ネットワークプロファイルの新規設定"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "新規プロファイル名:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "その名前のプロファイルが既に存在します。"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Кертілілген IP адресінің пішімі дұрыс е
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "IP адресі дұрыс емес"
@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "Бүркеншік атау:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Жаңа бүркеншік атауын беру"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Желіні баптау мәліметтерді жүктеуі мүмкін болмады."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Баптау файлын оқу қатесі"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Рұқсат етілген"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Рұқсат етілмеген"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Қолмен"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -135,57 +135,57 @@ msgstr ""
"Жаңа баптау сақталған жоқ.\n"
"Шығар алдында өзгертулер сақталсын ба?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Жаңа баптау сақталған жоқ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Серверді өзгерту"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "%1 құрылғыны баптау"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "/etc/resolv.conf файлы оқылмады."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Баптау файлдарын жүктеу қатесі"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Әдетті шлюздің IP адресі дұрыс емес."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b> интерфейсін қосу"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b> интерфейсін ажырату"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
msgstr "Желі құрылғының күйі өзгертілмеді. Оны қолмен жасауға болады."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr "Құрылғы күйін өзгерту қатесі. Оны қолмен жасауға болады."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Құрылғының күйі өзгертілмеді"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#, fuzzy
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
@ -194,32 +194,32 @@ msgstr ""
"Жаңа баптау сақталған жоқ.\n"
"Шығар алдында өзгертулер сақталсын ба?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Жаңа статикалық хостты қосу"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Статикалық хостты өзгерту"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Таңдалған желі профилі жүктелмеді."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Профильді оқу қатесі"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Жаңа желі профилін құру"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Жаңа профильдің атауы:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Былай аталған басқа профилі бар ғой."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 08:13+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Nurodyto IP adreso formatas yra neteisingas."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Neteisingas IP adresas"
@ -110,28 +110,28 @@ msgstr "Slapyvardis:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Pridėti naują slapyvardį"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Nepavyko įkelti tinklo informacijos."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Skaitant konfigūracijos bylą įvyko klaida"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Įgalintas"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Rankinis"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -139,43 +139,43 @@ msgstr ""
"Naujoji konfigūracija nebuvo išsaugota.\n"
"Ar norite pritaikyti pakeitimus prieš baigiant?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Naujoji konfigūracija neišsaugota"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Redaguoti serverį"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Konfigūruoti įrenginį %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Nepavyko skaitymui atverti bylos „/etc/resolv.conf“."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Įkeliant konfigūracijos bylas įvyko klaida"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Numatytas vartų (gateway) IP adresas neteisingas."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Pakeliama sąsaja <b>eth0</b>..."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Pakeliama sąsaja <b>eth0</b>..."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -183,18 +183,18 @@ msgstr ""
"Nepavyko startuoti naudotojo sąsajos tinklo įrenginio būsenos keitimui. Tai "
"turėsite atlikti rankiniu būdu."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"Keičiant įrenginio būseną įvyko klaida. Tai turėsite atlikti rankiniu būdu."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Nepavyko pakeisti įrenginio būsenos"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#, fuzzy
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
@ -203,36 +203,36 @@ msgstr ""
"Naujoji konfigūracija nebuvo išsaugota.\n"
"Ar norite pritaikyti pakeitimus prieš baigiant?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Pridėti naują statinį mazgą"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Redaguoti statinį mazgą"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Nepavyko įkelti pasirinkto tinklo profilio."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Skaitant profilį įvyko klaida"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Tinklo profiliai"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Naujienų šaltinio pavadinimas"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Šis taisyklės vardas jau priskirtas, prašome pasirinkti kitą vardą:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Форматот на зададената ИП-адреса е нева
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Невалидна ИП-адреса"
@ -109,27 +109,27 @@ msgstr "Алијас:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Додавање нов алијас"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Не може да се вчита информацијата за конфигурацијата на мрежата."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Грешка при читање на конфиг. датотека"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Овозможено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Оневозможено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Рачно"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -137,44 +137,44 @@ msgstr ""
"Новата конфигурација не е зачувана.\n"
"Дали сакате да ги примените измените пред да откажете?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Новата конфигурација не е зачувана"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Уредување сервер"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Конфигурација на уредот %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Не можам да ја отворам датотеката „/etc/resolv.conf“ за читање."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Грешка при вчитување на конфиг. датотеки"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
#, fuzzy
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Стандардната ИП-адреса на гејтвеј е невалидна."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Го овозможувам интерфејсот <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Го оневозможувам интерфејсот <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
#, fuzzy
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Не можам да ја вклучам заднината за да ја сменам состојбата на мрежниот "
"уред. Мора да го направите рачно."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Имаше грешка при менувањето на состојбата на уредот. Мора да го направите "
"тоа рачно."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Не може да се смени состојбата на уредот"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#, fuzzy
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
@ -204,32 +204,32 @@ msgstr ""
"Новата конфигурација не е зачувана.\n"
"Дали сакате да ги примените измените пред да откажете?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Додавање нов статички сервер"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Урадување статички сервер"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Не можам да го вчитам избраниот мрежен профил."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Грешка при читање на профилот"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Креирање нов мрежен профил"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Име на новиот профил:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Веќе постои профил со тоа име."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Den oppgitte IP-adressen har ikke riktig format."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ugyldig IP-adresse"
@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Legg til nytt alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Klarte ikke laste inn opplysninger om nettverksoppsettet."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Feil ved lesing av oppsettsfila"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Slått på"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -133,41 +133,41 @@ msgstr ""
"Det nye oppsettet er ikke lagret.\n"
"Vil du utføre endringene før du avslutter?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nytt oppsett ikke lagret"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Rediger tjener"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Sett opp enhet %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne fila «/etc/resolv.conf» for lesing."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Feil ved lasting av oppsettsfiler"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "IP-adressen for standard portner er ugyldig."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Slår på grensesnitt <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Slår av grensesnitt <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -175,18 +175,18 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte bakstykket som endrer status for nettverksenheter. Du må "
"gjøre det manuelt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"Det oppsto en feil ved endring av enhetens status. Du må gjøre det manuelt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Kunne ikke endre enhetens status"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -194,32 +194,32 @@ msgstr ""
"Det nye oppsettet er ikke lagret.\n"
"Vil du utføre endringene?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Legg til ny fast vert"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Rediger fast vert"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Klarte ikke laste inn den valgte nettverksprofilen."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Feil ved lesing av profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Opprett ny nettverksprofil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Navn på ny profil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Det finnes alt en annen profil med det navnet."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:08+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Dat Formaat vun de angeven IP-Adress is leeg."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Leeg IP-Adress"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Nieg Alias tofögen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Informatschonen för de Nettwark-Instellen laat sik nich laden."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Instellendatei lett sik nich lesen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Anmaakt"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Utmaakt"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Vun Hand"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"De niegen Instellen wöörn noch nich sekert.\n"
"Wullt Du de Ännern ehr't Beennen övernehmen?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Niege Instellen nich sekert"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Server bewerken"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Reedschap \"%1\" instellen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Datei \"/etc/resolv.conf\" lett sik nich lesen."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Laadfehler Instellendateien"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "De IP-Adress för den Standard-Döörreekner gellt nich."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Koppelsteed <b>%1</b> warrt aktiveert."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Koppelsteed <b>%1</b> warrt utmaakt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Nettwarkreedschap-Tostand lett sik nich ännern: Dat Hölperprogramm lett sik "
"nich utföhren. Du muttst dat wull vun Hand maken."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
"Dat geev en Fehler bi't Ännern vun den Reedschap-Tostand. Du muttst dat wull "
"vun Hand maken."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Reedschap-Tostand lett sik nich ännern"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -196,32 +196,32 @@ msgstr ""
"De niegen Instellen wöörn noch nich sekert.\n"
"Ännern övernehmen?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Nieg fast Reekner tofögen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Fast Reekner bewerken"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Dat utsöchte Nettwarkprofil lett sik nich laden."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Profil lett sik nich lesen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Nieg Nettwarkprofil opstellen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nieg Profilnaam:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Dat gifft al en Profil mit dissen Naam."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "De opmaak van het opgegeven IP-adres is onjuist."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ongeldig IP-adres"
@ -110,27 +110,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Nieuw alias toevoegen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Kon netwerkinformatie niet laden."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Fout bij het lezen van het configuratiebestand"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -138,41 +138,41 @@ msgstr ""
"De nieuwe configuratie is niet opgeslagen.\n"
"Wijzigingen toepassen voordat u afsluit?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nieuwe configuratie is niet opgeslagen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Server bewerken"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Apparaat %1 instellen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Kon bestand '/etc/resolv.conf' niet openen."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Fout bij het laden van de configuratiebestanden"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Het IP-adres van de standaard-gateway is ongeldig."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Interface '<b>%1</b>' wordt ingeschakeld"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Interface '<b>%1</b>' wordt uitgeschakeld"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Kon achtergrondprocedure om de netwerkstatus te veranderen niet starten. U "
"dient dit handmatig te doen."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -188,11 +188,11 @@ msgstr ""
"Het veranderen van de apparaatstatus is mislukt. U dient deze handmatig te "
"veranderen."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Kon apparaatstatus niet wijzigen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -200,32 +200,32 @@ msgstr ""
"De nieuwe configuratie is niet opgeslagen.\n"
"Wijzigingen toepassen?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Nieuwe statische host toevoegen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Statische host bewerken"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Kon geselecteerd netwerkprofiel niet laden."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Fout bij het laden van het profiel"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Nieuw netwerkprofiel aanmaken"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Naam voor nieuw profiel: "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Er bestaat al een profiel met deze naam."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 21:58+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "ਦਿੱਤੇ IP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦਾ ਫਾਰਮਿਟ
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "ਗਲਤ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
@ -108,27 +108,27 @@ msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "ਨਵਾਂ ਉਪ-ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਲ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "ਯੋਗ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "ਦਸਤੀ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -136,88 +136,88 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "ਨਵੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਸੋਧ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "ਜੰਤਰ %1 ਸੰਰਚਨਾ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "ਪੜਨ ਲਈ '/etc/resolv.conf' ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ <b>%1</b> ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ <b>%1</b> ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr "ਜੰਤਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦਸਤੀ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "ਜੰਤਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਥਿਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਲ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "ਸਥਿਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੋਧ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਹੋਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:43+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Format podanego adresu IP nie jest właściwy."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Niewłaściwy adres IP"
@ -114,27 +114,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Dodaj nowy alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Nie można wczytać informacji konfiguracyjnych sieci."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Błąd odczytu pliku konfiguracyjnego"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Instrukcja"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -142,41 +142,41 @@ msgstr ""
"Nowa konfiguracja nie została zapisana.\n"
"Zatwierdzić zmiany przed opuszczeniem programu?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nowa konfiguracja nie została zapisana"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Edytuj serwer"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Konfiguracja urządzenia %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Nie można otworzyć pliku '/etc/resolv.conf' do odczytu."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Błąd czytania plików konfiguracyjnych"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Adres IP domyślnej bramki jest niepoprawny."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Włączanie interfejsu <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Wyłączanie interfejsu <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -184,18 +184,18 @@ msgstr ""
"Nie można uruchomić silnika do zmiany stanu urządzenia sieciowego. Będziesz "
"musiał zrobić to ręcznie."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas zmiany stanu urządzenia. Musisz to zrobić ręcznie. "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Nie można zmienić stanu urządzenia"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -203,32 +203,32 @@ msgstr ""
"Nowa konfiguracja nie została zapisana.\n"
"Czy zatwierdzić zmiany?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Dodaj nowy znany komputer"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Edytuj znany komputer"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Nie można wczytać wybranego profilu sieci."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Błąd czytania profilu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Utwórz nowy profil sieci"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nazwa nowego profilu:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Już istnieje profil o takiej samej nazwie."

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 05:24+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "O formato do endereço IP indicado não é válido."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Endereço IP Inválido"
@ -108,27 +108,27 @@ msgstr "Nome alternativo:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Adicionar Nova Alternativa"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Não foi possível carregar a informação de configuração da rede."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Erro ao Ler o Ficheiro de Configuração"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -136,41 +136,41 @@ msgstr ""
"A nova configuração não foi gravada.\n"
"Deseja aplicar as alterações antes de sair?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nova Configuração Não Gravada"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Editar o Servidor"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configurar o Dispositivo %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '/etc/resolv.conf' para leitura."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Erro ao Ler os Ficheiros de Configuração"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "O endereço IP da 'Gateway' por omissão é inválido."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "A activar a interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "A desactivar a interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível iniciar a infra-estrutura para mudar o estado do "
"dispositivo de rede. Terá que o efectuar manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -186,11 +186,11 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao mudar o estado do dispositivo. Terá que o efectuar "
"manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Não Foi Possível Mudar o Estado do Dispositivo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -198,32 +198,32 @@ msgstr ""
"A nova configuração não foi gravada.\n"
"Deseja aplicar as alterações?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Adicionar um Novo Servidor Estático"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Editar Servidor Estático"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Não foi possível carregar o Perfil de Rede seleccionado."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Erro ao Ler o Perfil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Criar Novo Perfil de Rede"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nome do novo perfil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Já existe outro perfil com este nome."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-20 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Sebastião Guerra <sebastiao.luiz.guerra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "O formato do endereço IP especificado é inválido."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Endereço IP inválido"
@ -113,27 +113,27 @@ msgstr "Apelido:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Adicionar um Novo Apelido"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Impossível carregar informações sobre a rede."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo de configuração"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -141,41 +141,41 @@ msgstr ""
"A nova configuração não foi salva.\n"
"Deseja aplicar as alterações antes de sair?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "A nova configuração não foi salva"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Editar servidor"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configurar dispositivo %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Impossível abrir arquivo '/etc/resolv.conf' para leitura."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler os arquivos de configuração"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "O endereço IP do Gateway padrão é inválido."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Habilitando interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Desabilitando interface <b> %1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Impossível executar o backend para alterar o estado do dispositivo de rede. "
"Você terá que fazer isso manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao alterar o estado do dispositivo. Você terá que fazer isso "
"manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Impossível alterar o estado do dispositivo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -203,32 +203,32 @@ msgstr ""
"A nova configuração não foi salva.\n"
"Deseja aplicar as alterações antes de sair?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Adicionar um novo servidor estático"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Editar Máquina Estáticas"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Impossível carregar o perfil de rede selecionado."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Erro de leitura do perfil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Criar novo perfil de rede"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nome do novo perfil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Existe um outro perfil com esse nome."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-05 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Неверный формат IP-адреса"
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Недопустимый IP-адрес"
@ -111,27 +111,27 @@ msgstr "Псевдоним:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Добавить псевдоним"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Невозможно получить данные настройки сети."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Ошибка при чтении файла конфигурации"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -139,57 +139,57 @@ msgstr ""
"Конфигурация не была сохранена.\n"
"Сохранить изменения?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Конфигурация не сохранена"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Изменить сервер"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Настроить устройство %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Не удалось прочитать файл /etc/resolv.conf."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Ошибка при загрузке файлов конфигурации"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Указан недопустимый IP-адрес шлюза, используемого по умолчанию."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Включение интерфейса <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Выключение интерфейса <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
msgstr "Не удалось изменить состояние устройства связи. Сделайте это вручную."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr "Ошибка при изменении состояния устройства связи. Измените его вручную."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Не удалось изменить состояние устройства связи"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -197,32 +197,32 @@ msgstr ""
"Новая конфигурация не была сохранена.\n"
"Сохранить изменения?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Добавить статический хост"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Изменить статический хост"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Не удалось загрузить выбранный профиль сети."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Ошибка при чтении профиля"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Создать профиль сети"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Имя профиля:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Профиль с таким именем уже существует."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Imiterere Bya i Aderesi: ni OYA Byemewe . "
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ikosa ya Aderesi ipfuye"
@ -135,29 +135,29 @@ msgstr "Irihimbano"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Ongera UmwanyaBikoresho nshya"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "OYA Ibirimo urusobe Ibisobanuro . "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye y'iboneza"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Bikora"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Yahagaritswe"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Bikorwa"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
@ -166,48 +166,48 @@ msgstr ""
"Gishya Iboneza OYA . \n"
"Kuri Gushyiraho Amahinduka Mbere ? "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
#, fuzzy
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Ibyatanzwe by'Iboneza"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Edit Server"
msgstr "Seriveri ya Mucapyi"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Kuboneza - %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "OYA Gufungura Idosiye ' //. ya: . "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Ikosa "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
#, fuzzy
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Mburabuzi Aderesi: ni Bitemewe . "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Imigaragarire <b> %1 </b> "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Imigaragarire <b> %1 </b> "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
#, fuzzy
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
@ -215,19 +215,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"OYA Impera y'inyuma Kuri Guhindura... urusobe APAREYE Leta . Kuri N'intoki . "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr "Ikosa i Leta . Kuri N'intoki . "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Ntibyashobotse Gushyiramo Apareye"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#, fuzzy
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
@ -236,37 +236,37 @@ msgstr ""
"Gishya Iboneza OYA . \n"
"Kuri Gushyiraho Amahinduka Mbere ? "
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Kwandika ibyatoranyijwe"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "OYA Ibirimo i Byahiswemo . "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Ikosa "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Kurema Ububiko bw'Akamenyetso Bushya"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Bya Gishya Ibijyana : "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "ni Ibijyana Na: Izina: . "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovak\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Neplatný formát IP adresy."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Neplatná IP adresa"
@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Pridať nový alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Nedajú sa načítať informácie o sieťovej konfigurácii."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračného súboru"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Manuálne"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -135,59 +135,59 @@ msgstr ""
"Nová konfigurácia nebola uložená.\n"
"Chcete uplatniť zmeny pred ukončením?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nová konfigurácia nie je uložená"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Editovať server"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Konfigurovať zariadenie %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Súbor '/etc/resolv.conf' sa nedá otvoriť na čítanie."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Chyba pri načítaní konfiguračných súborov"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "IP adresa štandardnej brány je neplatná."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Povoluje sa rozhranie <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Zakazuje sa rozhranie <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
msgstr ""
"Nedá sa zmeniť stav sieťového zariadenia. Budete to musieť spraviť manuálne."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"Pri zmene stavu zariadenia nastala chyba. Budete to musieť spraviť manuálne."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Nedá sa zmeniť stav zariadenia"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -195,32 +195,32 @@ msgstr ""
"Nová konfigurácia nebola uložená.\n"
"Chcete uplatniť zmeny?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Pridať nový statický počítač"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Editovať statický počítač"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Nedá sa načítať zvolený sieťový profil."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Chyba pri čítaní profilu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Vytvoriť nový sieťový profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Meno nového profilu:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Profil s daným menom už existuje."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Oblika navedenega naslova IP ni veljavna."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Neveljaven naslov IP"
@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "Vzdevek:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Dodaj nov vzdevek"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Ni moč naložiti podatkov o nastavitvah omrežja."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Napaka pri branju nastavitev"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -135,41 +135,41 @@ msgstr ""
"Nove nastavitve še niso bile shranjene.\n"
"Želite pred izhodom uveljaviti spremembe?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nove nastavitve niso shranjene"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Uredi strežnik"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Nastavi napravo %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Ni moč odpreti datoteke »/etc/resolv.conf« za branje."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitev"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Naslov IP za privzeti prehod ni veljaven."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Omogočanje naprave <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Onemogočanje naprave <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Ni moč zagnati vmesnika za spreminjanje stanja omrežne naprave. To bo "
"potrebno storiti ročno."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -185,11 +185,11 @@ msgstr ""
"Prišlo je do napake pri spreminjanju stanja omrežne naprave. To bo potrebno "
"storiti ročno."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Ni moč spremeniti stanja naprave"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -197,32 +197,32 @@ msgstr ""
"Nova nastavitev še ni bila shranjena.\n"
"Uveljavim spremembe?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Dodaj novega statičnega gostitelja"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Uredi statičnega gostitelja"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Ni moč naložiti izbranega omrežnega profila."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Napaka pri branju profila"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Ustvari nov omrežni profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Ime novega profila:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Profil s tem imenom že obstaja."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Формат наведене IP адресе није исправан.
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Неисправна IP адреса"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Алијас:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Додај нови алијас"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Нисам могао да учитам информације о подешавањима мреже."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Грешка при читању фајла подешавања"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Ручно"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"Нова подешавања нису сачувана.\n"
"Желите ли да примените измене пре изласка?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Нова подешавања нису сачувана"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Уреди сервер"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Подеси уређај %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Нисам могао да отворим фајл „/etc/resolv.conf“ за читање."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Грешка при учитавању фајла подешавања"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Подразумевана IP адреса мрежног излаза је неисправна."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Укључујем интерфејс <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Искључујем интерфејс <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -176,18 +176,18 @@ msgstr ""
"Не могу да покренем програм за мењање стања уређаја. Мораћете то да урадите "
"ручно."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"Дошло је до грешке при мењању стања уређаја. Мораћете то да урадите ручно."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Нисам могао да променим стање уређаја"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -195,32 +195,32 @@ msgstr ""
"Нова подешавања нису сачувана.\n"
"Да применим измене?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Додај новог статичног домаћина"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Уреди статичког домаћина"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Нисам могао да учитам изабрани мрежни профил."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Грешка при читању профила"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Направи нови мрежни профил"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Име новог профила:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Већ постоји други профил са тим именом."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Format navedene IP adrese nije ispravan."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Neispravna IP adresa"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Alijas:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Dodaj novi alijas"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Nisam mogao da učitam informacije o podešavanjima mreže."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Greška pri čitanju fajla podešavanja"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"Nova podešavanja nisu sačuvana.\n"
"Želite li da primenite izmene pre izlaska?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nova podešavanja nisu sačuvana"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Uredi server"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Podesi uređaj %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl „/etc/resolv.conf“ za čitanje."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Greška pri učitavanju fajla podešavanja"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Podrazumevana IP adresa mrežnog izlaza je neispravna."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Uključujem interfejs <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Isključujem interfejs <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -176,18 +176,18 @@ msgstr ""
"Ne mogu da pokrenem program za menjanje stanja uređaja. Moraćete to da "
"uradite ručno."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri menjanju stanja uređaja. Moraćete to da uradite ručno."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Nisam mogao da promenim stanje uređaja"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -195,32 +195,32 @@ msgstr ""
"Nova podešavanja nisu sačuvana.\n"
"Da primenim izmene?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Dodaj novog statičnog domaćina"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Uredi statičkog domaćina"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Nisam mogao da učitam izabrani mrežni profil."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Greška pri čitanju profila"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Napravi novi mrežni profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Ime novog profila:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Već postoji drugi profil sa tim imenom."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Formatet för angiven IP-adress är inte giltigt."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ogiltig IP-adress"
@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Lägg till nytt alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Kunde inte ladda information om nätverksinställning."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Fel vid läsning av inställningsfil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -133,41 +133,41 @@ msgstr ""
"Den nya inställningen har inte sparats.\n"
"Vill du verkställa ändringar innan du avslutar?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Ny inställning inte sparad"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Redigera server"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Anpassa enhet %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen '/etc/resolv.conf' för läsning."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Fel vid laddning av inställningsfiler"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Förmedlingsnodens förvalda IP-adress är ogiltig."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Aktiverar gränssnitt <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Inaktiverar gränssnitt <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte starta gränssnitt för att ändra nätverksenhetens tillstånd. Du "
"måste göra det för hand."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
@ -183,11 +183,11 @@ msgstr ""
"Ett fel uppstod när enhetens tillstånd skulle ändras. Du måste göra det för "
"hand."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Kunde inte ändra enhetens tillstånd"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -195,32 +195,32 @@ msgstr ""
"Den nya inställningen har inte sparats.\n"
"Verkställ ändringar?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Lägg till ny statisk värddator"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Redigera statisk värddator"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Kunde inte ladda markerad nätverksprofil."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Fel vid läsning av profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Skapa ny nätverksprofil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Namn på ny profil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Det finns redan en annan profil med samma namn."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 16:34+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Формати суроғаи IP муайяншударо нодурус
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Суроға IP нодуруст"
@ -106,115 +106,115 @@ msgstr "Тахаллус:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Иловаи тахаллуси нав"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Ахбороти шабакавӣ бор карда натавонист."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Дастурӣ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Иваз кардани сервер"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Танзимоти дастгоҳи %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 11:12+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr ""
@ -105,114 +105,114 @@ msgstr ""
msgid "Add New Alias"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 23:37-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Не чинний формат вказаної адреси IP."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Не чинна адреса IP"
@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "Псевдонім:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "Додати новий псевдонім"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Не вдалось завантажити інформацію про конфігурацію мережі."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Помилка читання конфігураційного файла"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "Ручне"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -135,41 +135,41 @@ msgstr ""
"Нову конфігурацію не було збережено.\n"
"Хочете перед виходом застосувати зміни?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Нову конфігурацію не збережено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "Редагувати сервер"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "Налаштувати пристрій %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Не вдалось відкрити для читання файл \"/etc/resolv.conf\"."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Помилка завантаження конфігураційних файлів"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Не чинна адреса IP типового шлюзу."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Увімкнення інтерфейсу <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Вимкнення інтерфейсу <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
@ -177,17 +177,17 @@ msgstr ""
"Не вдалось запустити сервер, щоб змінити стан мережного пристрою. Необхідно "
"зробити це вручну."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr "Під час зміни стану пристрою трапилась помилка. Зробіть це вручну."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Не вдалось змінити стан пристрою"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -195,32 +195,32 @@ msgstr ""
"Нову конфігурацію не було збережено.\n"
"Застосувати зміни?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "Додати новий статичний вузол"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "Редагувати статичний вузол"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Не вдалось завантажити вибраний мережний профіль."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Помилка читання профілю"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Створити новий мережний профіль"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "Назва нового профілю:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Вже існує профіль з такою назвою."

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail/uk/>\n"
@ -1177,52 +1177,46 @@ msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'."
msgstr "Не вдається знайти повідомлення для теки '%1'."
#: backupjob.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'."
msgstr "Помилка при спробі перейменувати теку %1"
msgstr "Внутрішня помилка при спробі отримання повідомлення з теки '%1'."
#: backupjob.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'."
msgstr "Пересувати виявлені повідомлення з вірусами до вибраної теки"
msgstr "Невдалий запис повідомлення до теки архіву '%1'."
#: backupjob.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Downloading a message in folder '%1' failed."
msgstr "Помилка при видаленні старих повідомлень з теки %1."
msgstr "Невдале завантаження повідомлення до теки '%1'."
#: backupjob.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Downloading a message in the current folder failed."
msgstr "Згортає всі гілки в поточній теці"
msgstr "Невдале завантаження повідомлення до поточної теки."
#: backupjob.cpp:391
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Archiving folder %1"
msgstr "отримання списку тек"
msgstr "Тека архівації %1"
#: backupjob.cpp:393 importjob.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Unable to open folder '%1'."
msgstr "Невідома тека \"%1\""
msgstr "Неможливо відкрити теку '%1'."
#: backupjob.cpp:413
msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file."
msgstr ""
msgstr "Неможливо створити текову структуру для теки '%1' у архівному файлі."
#: backupjob.cpp:425
msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted."
msgstr ""
"Неможливо зарезервувати повідомлення у теці '%1', зіпсовано файл індексів."
#: backupjob.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Unable to open archive for writing."
msgstr "Не вдається перевірити: ключ відсутній."
msgstr "Неможливо відкрити архів на запис."
#: backupjob.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Archiving"
msgstr "В&хідна пошта"
msgstr "Архівація"
#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:886
msgid "Error while deleting messages on the server: "
@ -1284,6 +1278,9 @@ msgid ""
"<qt>The receiver of this invitation doesn't match any of your identities."
"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Отримувач цього запрошення не знайшов вашого відповідного ідентифікатору."
"<br>Будь ласка оберіть транспорт який має бути використано для надсилання "
"вашої відповіді.</qt>"
#: callback.cpp:74
msgid ""
@ -1291,41 +1288,43 @@ msgid ""
"associated transport configured.<br>Please select the transport which should "
"be used to send your reply.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ідентифікацію відповідності приймача цього запрошення не сконфігуровано "
"для асоціації із транспортом.<br>Будь ласка оберіть транспорт який має бути "
"використано для надсилання вашої відповіді.</qt>"
#: callback.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Select Transport"
msgstr "Встановити транспорт в"
msgstr "Оберіть Транспорт"
#: callback.cpp:97
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Declined: %1"
msgstr " Рядок: %1 "
msgstr "Відхилено: %1"
#: callback.cpp:99
#, c-format
msgid "Tentative: %1"
msgstr ""
msgstr "Пробне: %1"
#: callback.cpp:101
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Accepted: %1"
msgstr "Долучення: %1"
msgstr "Прийнято: %1"
#: callback.cpp:103
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Delegated: %1"
msgstr "Видалено"
msgstr "Делеговано: %1"
#: callback.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br>please "
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
"your identities to use in the reply:"
msgstr ""
"<qt>Жодний з ваших профілів не відповідає отримувачу цього повідомлення,"
"<br>виберіть яка з наступних адрес є вашою, якщо вона там є:"
"<qt>Жоден ваш ідентифікатор не відповідає приймачу повідомлення,<br>оберіть "
"будь ласка які з наступних адрес ваші, якщо є, або оберіть одну вашу "
"тотожність для використання у відповіді:"
#: callback.cpp:222
msgid ""
@ -1776,7 +1775,7 @@ msgstr "Кольорова панель для попередження пере
#: configuredialog.cpp:1724
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
msgstr ""
msgstr "Назва Теки та Розмір Коли Закривати за Квотою"
#: configuredialog.cpp:1725
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
@ -1804,7 +1803,7 @@ msgstr "&Повторювати кольори при глибокому цит
#: configuredialog.cpp:1763
msgid "Close to quota threshold"
msgstr ""
msgstr "Близькість порогу цитування"
#: configuredialog.cpp:1770
#, c-format
@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:2221
msgid "Close message window after replying or forwarding"
msgstr ""
msgstr "Закрити вікно повідомлень після відповіді або переспрямування"
#: configuredialog.cpp:2225
msgid "Show HTML stat&us bar"
@ -2009,12 +2008,14 @@ msgstr "Показувати розкриття/згортання блоків
#: configuredialog.cpp:2245
msgid "Show current sender time"
msgstr ""
msgstr "Показати поточний час відправника"
#: configuredialog.cpp:2262
msgid ""
"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
msgstr ""
"Закрити стаціонарне вікно повідомлень після відповіді або переспрямування "
"повідомлення"
#: configuredialog.cpp:2328
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
@ -2078,39 +2079,42 @@ msgid ""
"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
"word-wrapping the text."
msgstr ""
"При відповіді, додати символи цитування перед всіма рядками цитованого "
"тексту,\n"
"навіть коли рядок створено доданням додаткового переривання рядку\n"
"у тексті з переносом слів."
#: configuredialog.cpp:2643
msgid ""
"When replying, only quote the selected text instead of the complete message "
"when there is text selected in the message window."
msgstr ""
"При відповіді цитувати лише обраний текст замість повідомлення цілком коли у "
"вікні повідомлень обрано текст."
#: configuredialog.cpp:2704
msgid "Warn if too many recipients are specified"
msgstr ""
msgstr "Попереджати якщо визначено забагато одержувачів"
#: configuredialog.cpp:2716
msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
msgstr ""
msgstr "Попереджати якщо визначено більш ніж багато одержувачів"
#: configuredialog.cpp:2732
msgid "No autosave"
msgstr "Без автозбереження"
#: configuredialog.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Default Forwarding Type:"
msgstr "Тип&овий домен:"
msgstr "Типовий Тип Пересилання:"
#: configuredialog.cpp:2744
#, fuzzy
msgid "Inline"
msgstr "&Всередині..."
msgstr "Послідовно"
#: configuredialog.cpp:2745
#, fuzzy
msgid "As Attachment"
msgstr "Має долучення"
msgstr "За Приєднанням"
#: configuredialog.cpp:2753
msgid "Configure Completion Order"
@ -2624,18 +2628,16 @@ msgid ""
msgstr "показати останнє вибране повідомлення"
#: configuredialog.cpp:4609
#, fuzzy
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to Newest Message"
msgstr "показати перше нове повідомлення"
msgstr "Стрибнути до Найновішого Повідомлення"
#: configuredialog.cpp:4611
#, fuzzy
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to Oldest Message"
msgstr "показати перше нове повідомлення"
msgstr "Стрибнути до Найстаршого Повідомлення"
#: configuredialog.cpp:4618
msgid "Mar&k selected message as read after"
@ -2783,12 +2785,11 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4840
msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)"
msgstr ""
msgstr "Застарілий Kolab1 (iCal/vCard)"
#: configuredialog.cpp:4840
#, fuzzy
msgid "Kolab2 (XML)"
msgstr "Kolab (XML)"
msgstr "Kolab2 (XML)"
#: configuredialog.cpp:4848
msgid "&Language of the groupware folders:"
@ -2835,23 +2836,24 @@ msgid "&Only show groupware folders for this account"
msgstr "Для цього рахунку показувати &тільки теки групової роботи"
#: configuredialog.cpp:4913
#, fuzzy
msgid ""
"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder "
"tree for the account configured for groupware."
msgstr ""
"Коли ввімкнено, то ви не будете бачити теки ресурсів серед тек на IMAP "
"сервері."
"Коли це обрано, ви не побачити нормальних поштових тек у дереві тек для "
"облікових рахунків сконфігурованих до групової роботи."
#: configuredialog.cpp:4921
msgid "Synchronize groupware changes immediately"
msgstr ""
msgstr "Негайно синхронізувати зміни групової роботи"
#: configuredialog.cpp:4923
msgid ""
"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
"being online."
msgstr ""
"Синхронізувати зміни групової роботи до від'єднаних тек IMAP негайно після "
"виходу у мережу."
#: configuredialog.cpp:4935
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
@ -2886,9 +2888,8 @@ msgstr ""
"відповіді на запрошення"
#: configuredialog.cpp:4963
#, fuzzy
msgid "Exchange compatible invitation naming"
msgstr "Автоматичне відсилання запрошень"
msgstr "Змінити найменування сумісних запрошень"
#: configuredialog.cpp:4964
msgid ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 19:05+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Le <robert@thizgroup.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "指定 IP 地址的格式无效。"
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "无效的 IP 地址"
@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "别名:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "添加新别名"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "无法装入网络配置信息。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "读取配置文件时出错"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "手动"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -135,57 +135,57 @@ msgstr ""
"新配置尚未保存。\n"
"您想在退出前应用更改吗?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "新配置尚未保存"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "编辑服务器"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "配置设备 %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "无法打开文件“/etc/resolv.conf”进行读取。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "装入配置文件时出错"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "默认网关的 IP 地址无效。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "启用接口 <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "禁用接口 <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
msgstr "无法启动后端来更改网络设备状态。您需要手动完成。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr "更改设备状态时出错。您需要手动完成。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "无法更改设备状态"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -193,32 +193,32 @@ msgstr ""
"新配置尚未保存。\n"
"应用更改吗?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "添加新静态主机"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "编辑静态主机"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "无法装入选中的网络配置文件。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "读取配置文件时出错"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "创建新网络配置文件"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "新配置文件名称:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "已经存在同名的配置文件。"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:12+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin@mail.everfocus.com."
"tw>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "指定的 IP 位址格式不正確。"
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address"
msgstr "不正確的 IP 位址"
@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "別名:"
msgid "Add New Alias"
msgstr "新增別名"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "無法載入網路設定資訊。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "讀取設定檔時發生錯誤。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled"
msgstr "開啟"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled"
msgstr "關閉"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual"
msgstr "手動"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?"
@ -135,57 +135,57 @@ msgstr ""
"新的設定尚未儲存。\n"
"您要在離開前先套用新設定嗎?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "不要儲存"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server"
msgstr "編輯伺服器"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format
msgid "Configure Device %1"
msgstr "設定設備 %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "無法開啟 /etc/resolv.conf。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "載入設定檔時發生錯誤"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "預設的閘道 IP 位址不正確。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "開啟介面 <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "關閉介面 <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually."
msgstr "無法叫出後端來更新網路設備的狀態。您必須手動執行。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually."
msgstr "更改設備狀態時發生錯誤。您必須手動執行。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "無法更改設備狀態"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?"
@ -193,32 +193,32 @@ msgstr ""
"新的設定尚未儲存。\n"
"您要套用新設定嗎?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Add New Static Host"
msgstr "新增靜態主機"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host"
msgstr "編輯靜態主機"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "無法載入選擇的網路設定檔。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile"
msgstr "讀取設定檔時發生錯誤。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile"
msgstr "建立新的網路設定檔"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:"
msgstr "新的網路設定檔名稱:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "已經有一個相同名稱的設定檔了。"

Loading…
Cancel
Save