Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeaddons/noatun - alsaplayerui
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/noatun-alsaplayerui/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent d9ae4fa658
commit 08e016a18f

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui VERSION\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:25+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsa-speler" msgstr "Alsa-speler"
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "Alsa-speler Koppelvlak Instellings"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Rol liedjie titel" msgstr "Rol liedjie titel"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Nee Lêer Gelaai"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noa-speler" msgstr "Noa-speler"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Spoed:" msgstr "Spoed:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Nee tyd data" msgstr "Nee tyd data"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Nee stroom" msgstr "Nee stroom"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Volume:" msgstr "Volume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Kieslys" msgstr "Kieslys"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Spring na vorige navolg" msgstr "Spring na vorige navolg"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Speel" msgstr "Speel"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Spring na volgende navolg" msgstr "Spring na volgende navolg"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Vertoon liedjielys" msgstr "Vertoon liedjielys"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pouseer" msgstr "Pouseer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Vorentoe, normale spoed" msgstr "Vorentoe, normale spoed"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Terugspeel spoed en rigting" msgstr "Terugspeel spoed en rigting"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balans" msgstr "Balans"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nee Lêer Gelaai"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 16:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 16:12+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "" msgstr ""
@ -29,108 +41,96 @@ msgstr "تعيينات واجهة AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "تمرير عنوان الأغنية" msgstr "تمرير عنوان الأغنية"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "لم يتم تحميل ملف"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "السرعة:" msgstr "السرعة:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "لا بيانات للوقت" msgstr "لا بيانات للوقت"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "لا تدفق" msgstr "لا تدفق"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "علو الصوت:" msgstr "علو الصوت:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "القائمة" msgstr "القائمة"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "التجاوز إلى المسار السابق" msgstr "التجاوز إلى المسار السابق"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "قراءة" msgstr "قراءة"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "التجاوز إلى المسار التالي" msgstr "التجاوز إلى المسار التالي"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "أعرض لائحة القراءة" msgstr "أعرض لائحة القراءة"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "وقفة" msgstr "وقفة"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "إلى الأمام ، بسرعة عادية" msgstr "إلى الأمام ، بسرعة عادية"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "سرعة إعادة القراءة والإتجاه" msgstr "سرعة إعادة القراءة والإتجاه"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "التوازن" msgstr "التوازن"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "علو الصوت" msgstr "علو الصوت"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "لم يتم تحميل ملف"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaÇalğıcısı" msgstr "AlsaÇalğıcısı"
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "AlsaÇalğıcısı Ara Üz Qurğuları"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Mahnı adını sürüşdür" msgstr "Mahnı adını sürüşdür"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Sür'ət:" msgstr "Sür'ət:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Vaxt mə'lumatı yoxdur" msgstr "Vaxt mə'lumatı yoxdur"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Səs:" msgstr "Səs:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menyu" msgstr "Menyu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Çal" msgstr "Çal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Fasilə ver" msgstr "Fasilə ver"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Səs" msgstr "Səs"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -30,108 +42,96 @@ msgstr "Настройки на плеъра Alsa"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Превъртане заглавието на песента" msgstr "Превъртане заглавието на песента"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Няма зареден файл"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Скорост:" msgstr "Скорост:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Няма данни за времетраенето" msgstr "Няма данни за времетраенето"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Няма данни" msgstr "Няма данни"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Сила на звука:" msgstr "Сила на звука:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Предишна песен" msgstr "Предишна песен"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Старт" msgstr "Старт"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Следваща песен" msgstr "Следваща песен"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Показване на списъка за изпълнение" msgstr "Показване на списъка за изпълнение"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Прескачане напред с нормална скорост" msgstr "Прескачане напред с нормална скорост"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Скорост и посока на изпълнение" msgstr "Скорост и посока на изпълнение"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Баланс" msgstr "Баланс"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Сила на звука" msgstr "Сила на звука"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Няма зареден файл"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: messages/tdeaddons/alsaplayerui.po\n" "Project-Id-Version: messages/tdeaddons/alsaplayerui.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -24,108 +36,96 @@ msgstr "Kefluniadur an etrefas AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Dibunañ titl ar ganaouenn" msgstr "Dibunañ titl ar ganaouenn"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Restr karget ebet"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Tizh :" msgstr "Tizh :"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Lanvad ebet" msgstr "Lanvad ebet"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Tolzennad :" msgstr "Tolzennad :"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr " ..." msgstr " ..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meuziad" msgstr "Meuziad"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Seniñ" msgstr "Seniñ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Diskouez ar roll tonioù" msgstr "Diskouez ar roll tonioù"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Ehan" msgstr "Ehan"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Tolzennad" msgstr "Tolzennad"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Restr karget ebet"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Arranjament de la interfície de l'AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Desplaçament del títol de la cançó" msgstr "Desplaçament del títol de la cançó"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Cap fitxer carregat"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Velocitat:" msgstr "Velocitat:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Sense informació del temps" msgstr "Sense informació del temps"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Sense fitxer de so" msgstr "Sense fitxer de so"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Volum:" msgstr "Volum:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menú" msgstr "Menú"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Salta a la pista anterior" msgstr "Salta a la pista anterior"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reprodueix" msgstr "Reprodueix"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Salta a la pista següent" msgstr "Salta a la pista següent"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Mostra la llista de reproducció" msgstr "Mostra la llista de reproducció"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Endavant, velocitat normal" msgstr "Endavant, velocitat normal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Velocitat i direcció de la reproducció" msgstr "Velocitat i direcció de la reproducció"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balanç" msgstr "Balanç"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Cap fitxer carregat"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-08 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Nastavení rozhraní AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Rolovat název skladby" msgstr "Rolovat název skladby"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Není načten žádný soubor"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:" msgstr "Rychlost:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Žádné údaje o času" msgstr "Žádné údaje o času"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Žádný proud" msgstr "Žádný proud"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Hlasitost:" msgstr "Hlasitost:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Nabídka" msgstr "Nabídka"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Přeskočit na předchozí skladbu" msgstr "Přeskočit na předchozí skladbu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Přehrát" msgstr "Přehrát"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Přeskočit na další skladbu" msgstr "Přeskočit na další skladbu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Zobrazit seznam skladeb" msgstr "Zobrazit seznam skladeb"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauza" msgstr "Pauza"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Vpřed, normální rychlost" msgstr "Vpřed, normální rychlost"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Rychlost a směr přehrávání" msgstr "Rychlost a směr přehrávání"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Vyrovnání" msgstr "Vyrovnání"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost" msgstr "Hlasitost"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Není načten žádný soubor"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-19 20:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-19 20:20+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.2\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n" "\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "ChwaraeyddAlsa" msgstr "ChwaraeyddAlsa"
@ -31,108 +43,96 @@ msgstr "Gosodiadau Rhyngwyneb ChwaraewrAlsa"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Sgrolio teitl c?n" msgstr "Sgrolio teitl c?n"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Heb Lwytho Ffeil"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "ChwaraewrNoa" msgstr "ChwaraewrNoa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Cyflymder:" msgstr "Cyflymder:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Dim data amser" msgstr "Dim data amser"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Dim llif" msgstr "Dim llif"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Lefel Sain:" msgstr "Lefel Sain:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Dewislen" msgstr "Dewislen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Neidio i'r trac blaenorol" msgstr "Neidio i'r trac blaenorol"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Chwarae" msgstr "Chwarae"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Neidio i'r trac nesaf" msgstr "Neidio i'r trac nesaf"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Dangos y rhestr ganu" msgstr "Dangos y rhestr ganu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Seibio" msgstr "Seibio"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Ymlaen, cyflymder arferol" msgstr "Ymlaen, cyflymder arferol"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Cyflymder a chyfeiriad ailchwarae" msgstr "Cyflymder a chyfeiriad ailchwarae"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Cyd-bwysedd" msgstr "Cyd-bwysedd"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lefel Sain" msgstr "Lefel Sain"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Heb Lwytho Ffeil"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-21 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-21 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>\n" "Last-Translator: Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "AlsaPlayer-grænsefladeindstillinger"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Rul sangtitel" msgstr "Rul sangtitel"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Ingen fil indlæst"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Hastighed:" msgstr "Hastighed:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Ingen tidsdata" msgstr "Ingen tidsdata"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Ingen strøm" msgstr "Ingen strøm"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Lydstyrke:" msgstr "Lydstyrke:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Gå til forrige spor" msgstr "Gå til forrige spor"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspil" msgstr "Afspil"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Gå til næste spor" msgstr "Gå til næste spor"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Vis spilleliste" msgstr "Vis spilleliste"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Fremad, normal hastighed" msgstr "Fremad, normal hastighed"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Hastighed og retning for afspilning" msgstr "Hastighed og retning for afspilning"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balance" msgstr "Balance"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke" msgstr "Lydstyrke"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ingen fil indlæst"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 10:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -32,108 +44,96 @@ msgstr "Einstellungen für AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Titel des Stücks rollen" msgstr "Titel des Stücks rollen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Keine Datei geöffnet"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:" msgstr "Geschwindigkeit:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Keine Zeitdaten" msgstr "Keine Zeitdaten"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Kein Datenstrom" msgstr "Kein Datenstrom"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Lautstärke:" msgstr "Lautstärke:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Zum vorigen Stück wechseln" msgstr "Zum vorigen Stück wechseln"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Abspielen" msgstr "Abspielen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Zum nächsten Stück wechseln" msgstr "Zum nächsten Stück wechseln"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Wiedergabeliste anzeigen" msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Vorwärts mit normaler Geschwindigkeit" msgstr "Vorwärts mit normaler Geschwindigkeit"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit und -richtung" msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit und -richtung"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balance" msgstr "Balance"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke" msgstr "Lautstärke"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Keine Datei geöffnet"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -30,108 +42,96 @@ msgstr "Ρυθμίσεις περιβάλλοντος AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Κύλιση τίτλου τραγουδιού" msgstr "Κύλιση τίτλου τραγουδιού"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Κανένα αρχείο φορτωμένο"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Ταχύτητα:" msgstr "Ταχύτητα:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Όχι δεδομένα χρόνου" msgstr "Όχι δεδομένα χρόνου"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Όχι ροή" msgstr "Όχι ροή"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Ένταση:" msgstr "Ένταση:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Μενού" msgstr "Μενού"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Μετακίνηση στο προηγούμενο κομμάτι" msgstr "Μετακίνηση στο προηγούμενο κομμάτι"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή" msgstr "Αναπαραγωγή"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Μετακίνηση στο επόμενο κομμάτι" msgstr "Μετακίνηση στο επόμενο κομμάτι"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" msgstr "Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Παύση" msgstr "Παύση"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Μπροστά, κανονική ταχύτητα" msgstr "Μπροστά, κανονική ταχύτητα"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής και κατεύθυνση" msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής και κατεύθυνση"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Ισορροπία" msgstr "Ισορροπία"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Ένταση" msgstr "Ένταση"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Κανένα αρχείο φορτωμένο"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-20 23:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-20 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "AlsaPlayer Interface Settings"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Scroll song title" msgstr "Scroll song title"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "No File Loaded"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Speed:" msgstr "Speed:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "No time data" msgstr "No time data"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "No stream" msgstr "No stream"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Volume:" msgstr "Volume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Skip to previous track" msgstr "Skip to previous track"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Skip to next track" msgstr "Skip to next track"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Show playlist" msgstr "Show playlist"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Forwards, normal speed" msgstr "Forwards, normal speed"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Playback speed and direction" msgstr "Playback speed and direction"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balance" msgstr "Balance"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "No File Loaded"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsa ludilo" msgstr "Alsa ludilo"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Alsa ludila interfaca agordo"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Rulumu kantaĵan titolon" msgstr "Rulumu kantaĵan titolon"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Neniu dosiero ŝarĝita"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Nealudilo" msgstr "Nealudilo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Rapideco:" msgstr "Rapideco:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Neniu tempa datumo" msgstr "Neniu tempa datumo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Neniu fluo" msgstr "Neniu fluo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Laŭteco:" msgstr "Laŭteco:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menuo" msgstr "Menuo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Pasigu al antaŭa trako" msgstr "Pasigu al antaŭa trako"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Ludu" msgstr "Ludu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Pasigu al sekva trako" msgstr "Pasigu al sekva trako"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Montru ludliston" msgstr "Montru ludliston"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Paŭzu" msgstr "Paŭzu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Antaŭen, norma rapideco" msgstr "Antaŭen, norma rapideco"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Ludada rapideco kaj direkto" msgstr "Ludada rapideco kaj direkto"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balanco" msgstr "Balanco"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Laŭteco" msgstr "Laŭteco"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Neniu dosiero ŝarĝita"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:43+0200\n"
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n" "Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Preferencias de la interfaz de AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Desplazamiento del título de la canción" msgstr "Desplazamiento del título de la canción"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Ningún archivo cargado"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:" msgstr "Velocidad:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Sin información de tiempo" msgstr "Sin información de tiempo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Sin flujo" msgstr "Sin flujo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Volumen:" msgstr "Volumen:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menú" msgstr "Menú"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Saltar a la pista anterior" msgstr "Saltar a la pista anterior"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Saltar a la pista siguiente" msgstr "Saltar a la pista siguiente"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Mostrar lista de reproducción" msgstr "Mostrar lista de reproducción"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Adelante, velocidad normal" msgstr "Adelante, velocidad normal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Velocidad y dirección de la reproducción" msgstr "Velocidad y dirección de la reproducción"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balance" msgstr "Balance"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volumen" msgstr "Volumen"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ningún archivo cargado"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 14:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-28 14:36+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "AlsaPlayeri liidese seadistused"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Keri laulude pealkirju" msgstr "Keri laulude pealkirju"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Ühtegi faili pole valitud"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Kiirus:" msgstr "Kiirus:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Andmed aja kohta puuduvad" msgstr "Andmed aja kohta puuduvad"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Andmevoog (stream) puudub" msgstr "Andmevoog (stream) puudub"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Helitugevus:" msgstr "Helitugevus:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menüü" msgstr "Menüü"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Hüppa eelmisele palale" msgstr "Hüppa eelmisele palale"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Mängi" msgstr "Mängi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Hüppa järgmisele palale" msgstr "Hüppa järgmisele palale"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Näita palade nimekirja" msgstr "Näita palade nimekirja"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Paus" msgstr "Paus"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Edasi normaalse kiirusega" msgstr "Edasi normaalse kiirusega"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Taasesituse kiirus ja suund" msgstr "Taasesituse kiirus ja suund"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balanss" msgstr "Balanss"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Helitugevus" msgstr "Helitugevus"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ühtegi faili pole valitud"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-10 00:39GMT\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-10 00:39GMT\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -30,108 +42,96 @@ msgstr "AlsaPlayer-aren interfaze ezarpenak"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Abestiaren izenburua korritu" msgstr "Abestiaren izenburua korritu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Kargaturiko fitxategirik ez"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Erreproduzigailurik gabe" msgstr "Erreproduzigailurik gabe"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Abiadura:" msgstr "Abiadura:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Denbora daturik gabe" msgstr "Denbora daturik gabe"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "% 100" msgstr "% 100"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Fluxurik ez" msgstr "Fluxurik ez"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Bolumena:" msgstr "Bolumena:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menua" msgstr "Menua"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Aurreko pistara jauzi" msgstr "Aurreko pistara jauzi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu" msgstr "Erreproduzitu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Hurrengo pistara jauzi" msgstr "Hurrengo pistara jauzi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Gogokoen zerrenda erakutsi" msgstr "Gogokoen zerrenda erakutsi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Atzerantz, ohiko abiaduran" msgstr "Atzerantz, ohiko abiaduran"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Erreprodukzioaren direkzioa eta abiadura" msgstr "Erreprodukzioaren direkzioa eta abiadura"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balantzea" msgstr "Balantzea"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Bolumena" msgstr "Bolumena"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Kargaturiko fitxategirik ez"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 16:36+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 16:36+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "" msgstr ""
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "تنظیمات واسط AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "لغزش عنوان ترانه" msgstr "لغزش عنوان ترانه"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "هیچ پرونده‌ای بارگذاری نشد"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "سرعت:" msgstr "سرعت:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "بدون دادۀ زمان" msgstr "بدون دادۀ زمان"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "۱۰۰٪" msgstr "۱۰۰٪"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "بدون جریان" msgstr "بدون جریان"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "حجم صدا:" msgstr "حجم صدا:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "گزینگان" msgstr "گزینگان"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "پرش به شیار قبلی" msgstr "پرش به شیار قبلی"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "پخش" msgstr "پخش"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "پرش به شیار بعدی" msgstr "پرش به شیار بعدی"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "نمایش فهرست پخش" msgstr "نمایش فهرست پخش"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "مکث" msgstr "مکث"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "پیش‌سو، سرعت عادی" msgstr "پیش‌سو، سرعت عادی"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "سرعت و جهت بازپخش" msgstr "سرعت و جهت بازپخش"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "توازن" msgstr "توازن"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "حجم صدا" msgstr "حجم صدا"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "هیچ پرونده‌ای بارگذاری نشد"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-08 07:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-08 07:44+0300\n"
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>\n" "Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "AlsaPlayerin rajapinta-asetukset"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Vieritä kappaleen otsikkoa" msgstr "Vieritä kappaleen otsikkoa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Ei tiedostoa ladattuna"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Nopeus:" msgstr "Nopeus:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Ei aikatietoa" msgstr "Ei aikatietoa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Ei streamia" msgstr "Ei streamia"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Äänenvoimakkuus:" msgstr "Äänenvoimakkuus:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Valikko" msgstr "Valikko"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen" msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Soita" msgstr "Soita"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen" msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Näytä soittolista" msgstr "Näytä soittolista"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Tauko" msgstr "Tauko"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Eteenpäin, normaalinopeus" msgstr "Eteenpäin, normaalinopeus"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Toiston nopeus ja suunta" msgstr "Toiston nopeus ja suunta"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balanssi" msgstr "Balanssi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus" msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ei tiedostoa ladattuna"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-17 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-17 21:21+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Configuration de l'interface d'Alsaplayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Faire défiler le titre de la chanson" msgstr "Faire défiler le titre de la chanson"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Aucun fichier chargé"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse :" msgstr "Vitesse :"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Aucune donnée temps" msgstr "Aucune donnée temps"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100 %" msgstr "100 %"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Aucun flux" msgstr "Aucun flux"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Volume :" msgstr "Volume :"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Revenir à la piste précédente" msgstr "Revenir à la piste précédente"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Passer à la piste suivante" msgstr "Passer à la piste suivante"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Montrer la liste de lecture" msgstr "Montrer la liste de lecture"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "En avant, vitesse normale" msgstr "En avant, vitesse normale"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Vitesse et direction de la lecture" msgstr "Vitesse et direction de la lecture"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balance" msgstr "Balance"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Aucun fichier chargé"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 10:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-19 10:02+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Ynstellingen foar AlsaPlayer-interface"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Liettitel rôlje litte" msgstr "Liettitel rôlje litte"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Gjin triem laden"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Snelheid:" msgstr "Snelheid:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Gjin tiidgegevens" msgstr "Gjin tiidgegevens"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Gjin stream" msgstr "Gjin stream"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Folume:" msgstr "Folume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Nei foarrige track gean" msgstr "Nei foarrige track gean"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Ofspylje" msgstr "Ofspylje"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Nei folgjende track gean" msgstr "Nei folgjende track gean"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Ofspyllist toane" msgstr "Ofspyllist toane"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Skoftsje" msgstr "Skoftsje"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Foarút, normale snelheid" msgstr "Foarút, normale snelheid"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Ofspylsnelheid en rjochting" msgstr "Ofspylsnelheid en rjochting"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balâns" msgstr "Balâns"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Folume" msgstr "Folume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Gjin triem laden"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeaddons/alsaplayerui.po\n" "Project-Id-Version: tdeaddons/alsaplayerui.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,6 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -22,108 +34,96 @@ msgstr "Socruithe Comhéadain AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Scrollaigh teideal an amhráin" msgstr "Scrollaigh teideal an amhráin"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Níl Aon Chomhad Luchtaithe"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Luas:" msgstr "Luas:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Gan sonraí ama" msgstr "Gan sonraí ama"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Gan sruth" msgstr "Gan sruth"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Airde:" msgstr "Airde:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár" msgstr "Roghchlár"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Léim go dtí an t-amhrán roimhe seo" msgstr "Léim go dtí an t-amhrán roimhe seo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Seinn" msgstr "Seinn"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Léim go dtí an chéad amhrán eile" msgstr "Léim go dtí an chéad amhrán eile"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Taispeáin an seinmliosta" msgstr "Taispeáin an seinmliosta"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Sos" msgstr "Sos"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Ar aghaidh, ar gnáthluas" msgstr "Ar aghaidh, ar gnáthluas"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Luas agus treo athsheinnte" msgstr "Luas agus treo athsheinnte"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Cothromaíocht" msgstr "Cothromaíocht"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Airde" msgstr "Airde"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Níl Aon Chomhad Luchtaithe"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Configuración de Interface de AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Desprazar título de canción" msgstr "Desprazar título de canción"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Ningún Ficheiro Cargado"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:" msgstr "Velocidade:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Sen datos temporais" msgstr "Sen datos temporais"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Sen datos" msgstr "Sen datos"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Volume:" msgstr "Volume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menú" msgstr "Menú"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Saltar á pista anterior" msgstr "Saltar á pista anterior"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Saltar á pista seguinte" msgstr "Saltar á pista seguinte"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Amosar Lista de reproducción" msgstr "Amosar Lista de reproducción"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Cara adiante, velocidade normal" msgstr "Cara adiante, velocidade normal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Velocidade e dirección de reproducción" msgstr "Velocidade e dirección de reproducción"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balance" msgstr "Balance"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ningún Ficheiro Cargado"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-11 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-11 15:57+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: hebrew <he@li.org>\n"
@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -35,108 +47,96 @@ msgstr "הגדרות ממשק AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "גלול את שם השיר" msgstr "גלול את שם השיר"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "לא נטען קובץ"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:" msgstr "מהירות:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "אין מידע לגבי זמן" msgstr "אין מידע לגבי זמן"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "אין זרימה" msgstr "אין זרימה"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "עצמה:" msgstr "עצמה:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "תפריט" msgstr "תפריט"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "חזור לרצועה הקודמת" msgstr "חזור לרצועה הקודמת"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "נגן" msgstr "נגן"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "דלג לרצועה הבאה" msgstr "דלג לרצועה הבאה"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "הצג רשימת ניגון" msgstr "הצג רשימת ניגון"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "השהה" msgstr "השהה"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "נגן קדימה במהירות הרגילה" msgstr "נגן קדימה במהירות הרגילה"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "מהירות וכיוון הניגון" msgstr "מהירות וכיוון הניגון"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "איזון" msgstr "איזון"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "עצמה" msgstr "עצמה"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "לא נטען קובץ"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 15:45+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 15:45+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "अल्सा-प्लेयर" msgstr "अल्सा-प्लेयर"
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "अल्सा-प्लेयर इंटरफेस विन्य
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "गाना शीर्षक स्क्रॉल करें" msgstr "गाना शीर्षक स्क्रॉल करें"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "कोई फ़ाइल लोड नहीं"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "नोआ-प्लेयर" msgstr "नोआ-प्लेयर"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "गतिः" msgstr "गतिः"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "कोई समय डाटा नहीं" msgstr "कोई समय डाटा नहीं"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "स्ट्रीम नहीं" msgstr "स्ट्रीम नहीं"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "आवाज़ निर्धारक:" msgstr "आवाज़ निर्धारक:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "मेन्यू" msgstr "मेन्यू"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "पिछले ट्रैक पर जाएँ" msgstr "पिछले ट्रैक पर जाएँ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "बजाएँ" msgstr "बजाएँ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "अगले ट्रैक पर जाएँ" msgstr "अगले ट्रैक पर जाएँ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "गीत-सूची दिखाएँ" msgstr "गीत-सूची दिखाएँ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "ठहरें" msgstr "ठहरें"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "फॉर्वर्ड, सामान्य गति" msgstr "फॉर्वर्ड, सामान्य गति"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "बजाने की गति तथा दिशा" msgstr "बजाने की गति तथा दिशा"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "संतुलन" msgstr "संतुलन"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "आवाज़ निर्धारक" msgstr "आवाज़ निर्धारक"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "कोई फ़ाइल लोड नहीं"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 07:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 07:57+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n"
@ -11,6 +11,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -23,108 +35,96 @@ msgstr "AlsaPlayer postavke sučelja"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Trčeći naslov pjesme" msgstr "Trčeći naslov pjesme"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Nema učitane datoteke"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Bez" msgstr "Bez"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Brzina: " msgstr "Brzina: "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Bez vremena" msgstr "Bez vremena"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Bez protoka" msgstr "Bez protoka"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Glasnoća: " msgstr "Glasnoća: "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Izbornik " msgstr "Izbornik "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Skoči na prethodnu pjesmu" msgstr "Skoči na prethodnu pjesmu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Pokreni " msgstr "Pokreni "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Skoči na sljedeću pjesmu" msgstr "Skoči na sljedeću pjesmu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Prikaži popis pjesama" msgstr "Prikaži popis pjesama"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj " msgstr "Pauziraj "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Naprijed, normalnom brzinom" msgstr "Naprijed, normalnom brzinom"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Brzina i smjer sviranja" msgstr "Brzina i smjer sviranja"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balans " msgstr "Balans "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Glasnoća " msgstr "Glasnoća "
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nema učitane datoteke"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.1\n" "Project-Id-Version: TDE 3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-03 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-03 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "AlsaPlayer-beállítások"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "A számok címének görgetése" msgstr "A számok címének görgetése"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Nincs betöltve fájl"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Sebesség:" msgstr "Sebesség:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Nincs időadat" msgstr "Nincs időadat"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Nincs adatfolyam" msgstr "Nincs adatfolyam"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Hangerő:" msgstr "Hangerő:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Vissza az előző sávra" msgstr "Vissza az előző sávra"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Előre a következő sávra" msgstr "Előre a következő sávra"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "A lejátszási lista megjelenítése" msgstr "A lejátszási lista megjelenítése"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Szünet" msgstr "Szünet"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Előre, normál sebességgel" msgstr "Előre, normál sebességgel"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "A lejátszás sebessége és iránya" msgstr "A lejátszás sebessége és iránya"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Egyensúly" msgstr "Egyensúly"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hangerő" msgstr "Hangerő"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nincs betöltve fájl"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-13 01:25GMT\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-13 01:25GMT\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Stillingar viðmóts AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Fletta lagalista" msgstr "Fletta lagalista"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Engin skrá inni"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Hraði:" msgstr "Hraði:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Engar tímauppl." msgstr "Engar tímauppl."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Ekki straumur" msgstr "Ekki straumur"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Styrkur:" msgstr "Styrkur:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Valmyndir" msgstr "Valmyndir"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Fara á fyrra lag" msgstr "Fara á fyrra lag"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spila" msgstr "Spila"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Fara á næsta lag" msgstr "Fara á næsta lag"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Sýna lagalista" msgstr "Sýna lagalista"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Hlé" msgstr "Hlé"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Áfram, venjulegur hraði" msgstr "Áfram, venjulegur hraði"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Spilunarhraði og stefna" msgstr "Spilunarhraði og stefna"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Vægi" msgstr "Vægi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Styrkur" msgstr "Styrkur"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Engin skrá inni"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 13:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-28 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>\n" "Last-Translator: Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n" "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Impostazioni interfaccia AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Scorri il titolo della canzone" msgstr "Scorri il titolo della canzone"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Nessun file caricato"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Velocità:" msgstr "Velocità:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Tempo non disponibile" msgstr "Tempo non disponibile"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Flusso non disponibile" msgstr "Flusso non disponibile"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Volume:" msgstr "Volume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Vai alla traccia precedente" msgstr "Vai alla traccia precedente"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Vai alla prossima traccia" msgstr "Vai alla prossima traccia"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Mostra la playlist" msgstr "Mostra la playlist"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Riproduci a velocità normale" msgstr "Riproduci a velocità normale"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Velocità di riproduzione e direzione" msgstr "Velocità di riproduzione e direzione"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Bilanciamento" msgstr "Bilanciamento"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nessun file caricato"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 03:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 03:03+0900\n"
"Last-Translator: Kaori Andou <parsley@happy.email.ne.jp>\n" "Last-Translator: Kaori Andou <parsley@happy.email.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "AlsaPlayer インターフェース設定"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "曲のタイトルをスクロール" msgstr "曲のタイトルをスクロール"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "ファイルが読み込まれていません"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "スピード:" msgstr "スピード:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "タイムデータがありません" msgstr "タイムデータがありません"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "ストリームがありません" msgstr "ストリームがありません"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "音量:" msgstr "音量:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "メニュー" msgstr "メニュー"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "前のトラックへスキップ" msgstr "前のトラックへスキップ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "再生" msgstr "再生"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "次のトラックへスキップ" msgstr "次のトラックへスキップ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "プレイリストを表示" msgstr "プレイリストを表示"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "一時停止" msgstr "一時停止"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "通常スピード" msgstr "通常スピード"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "再生スピード" msgstr "再生スピード"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "バランス" msgstr "バランス"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "ファイルが読み込まれていません"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsa ойнатқышы" msgstr "Alsa ойнатқышы"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Alsa ойнатқыш интерфейсінің баптау"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Өлең атауын ақтару" msgstr "Өлең атауын ақтару"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Жүктелген файл жоқ"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Жылдамдығы:" msgstr "Жылдамдығы:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Уақыт мәліметі жоқ" msgstr "Уақыт мәліметі жоқ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Ағыны жоқ" msgstr "Ағыны жоқ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Үнділігі:" msgstr "Үнділігі:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Мәзір" msgstr "Мәзір"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Алдыңғы жолсызығына ауысу" msgstr "Алдыңғы жолсызығына ауысу"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Орындау" msgstr "Орындау"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Келесі жолсызығына ауысу" msgstr "Келесі жолсызығына ауысу"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Орындау тізімін көрсету" msgstr "Орындау тізімін көрсету"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Аялдату" msgstr "Аялдату"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Алға, қалыпты жылдамдық" msgstr "Алға, қалыпты жылдамдық"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Орындау жылдамдығы мен бағыты" msgstr "Орындау жылдамдығы мен бағыты"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Баланс" msgstr "Баланс"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Үнділігі" msgstr "Үнділігі"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Жүктелген файл жоқ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:32+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:32+0700\n"
"Last-Translator: AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" "Last-Translator: AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់ Al
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "រមូរ​ចំណង​ជើង​បទ​ចម្រៀង" msgstr "រមូរ​ចំណង​ជើង​បទ​ចម្រៀង"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​បាន​ផ្ទុក​"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "ល្បឿន ៖" msgstr "ល្បឿន ៖"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "គ្មាន​ទិន្នន័យ​​ពេលវេលា​" msgstr "គ្មាន​ទិន្នន័យ​​ពេលវេលា​"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "គ្មាន​ស្ទ្រីម" msgstr "គ្មាន​ស្ទ្រីម"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖" msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ" msgstr "ម៉ឺនុយ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "រំលង​ទៅ​បទ​មុន​" msgstr "រំលង​ទៅ​បទ​មុន​"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ចាក់" msgstr "ចាក់"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "រំលង​ទៅ​​​បទ​បន្ទាប់​" msgstr "រំលង​ទៅ​​​បទ​បន្ទាប់​"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់​​" msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់​​"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "ផ្អាក" msgstr "ផ្អាក"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "បញ្ជូន​បន្ត ល្បឿន​ធម្មតា​" msgstr "បញ្ជូន​បន្ត ល្បឿន​ធម្មតា​"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "ល្បឿន​ចាក់​សារ​ជាថ្មី ​និង​ទិស" msgstr "ល្បឿន​ចាក់​សារ​ជាថ្មី ​និង​ទិស"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "​តុល្យភាព" msgstr "​តុល្យភាព"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង" msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​បាន​ផ្ទុក​"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:27+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -15,8 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
@ -30,108 +42,96 @@ msgstr ""
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Bylų neįkelta"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Greitis:" msgstr "Greitis:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Garsumas:" msgstr "Garsumas:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meniu" msgstr "Meniu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Groti" msgstr "Groti"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauzė" msgstr "Pauzė"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balansas" msgstr "Balansas"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Garsas" msgstr "Garsas"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Bylų neįkelta"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 13:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Поставувања на интерфејсот на AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Движи го насловот на песната" msgstr "Движи го насловот на песната"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Нема вчитана датотека"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Брзина:" msgstr "Брзина:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Нема податок за време" msgstr "Нема податок за време"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Нема поток" msgstr "Нема поток"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Гласност:" msgstr "Гласност:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Мени" msgstr "Мени"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Скокни на претходната песна" msgstr "Скокни на претходната песна"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Пушти" msgstr "Пушти"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Скокни на следната песна" msgstr "Скокни на следната песна"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Прикажи ја листата со нумери" msgstr "Прикажи ја листата со нумери"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Напред, нормална брзина" msgstr "Напред, нормална брзина"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Брзина и насока на репродукција" msgstr "Брзина и насока на репродукција"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Баланс" msgstr "Баланс"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Гласност" msgstr "Гласност"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Нема вчитана датотека"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:16+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:16+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -25,108 +37,96 @@ msgstr "Seting Antara Muka AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Skrol tajuk lagu" msgstr "Skrol tajuk lagu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Tiada Fail Dimuatkan"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Kelajuan:" msgstr "Kelajuan:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Tiada data masa" msgstr "Tiada data masa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Tiada stream" msgstr "Tiada stream"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Volum:" msgstr "Volum:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Langkau ke trek sebelumnya" msgstr "Langkau ke trek sebelumnya"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Main" msgstr "Main"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Langkau ke trek berikutnya" msgstr "Langkau ke trek berikutnya"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Paparkan 'playlist'" msgstr "Paparkan 'playlist'"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Jeda" msgstr "Jeda"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Maju, kelajuan normal" msgstr "Maju, kelajuan normal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Rakam kelajuan dan hala" msgstr "Rakam kelajuan dan hala"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Imbang" msgstr "Imbang"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Tiada Fail Dimuatkan"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -35,108 +47,96 @@ msgstr "AlsaPlayer innstillinger for grensesnittet"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Rull sangtittel" msgstr "Rull sangtittel"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Ingen fil lastet"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:" msgstr "Hastighet:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Mangler tidsdata" msgstr "Mangler tidsdata"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Ingen datastrøm" msgstr "Ingen datastrøm"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Lydstyrke:" msgstr "Lydstyrke:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr " …" msgstr " …"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meny" msgstr "Meny"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Hopp til forrige spor" msgstr "Hopp til forrige spor"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spill" msgstr "Spill"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Hopp til neste spor" msgstr "Hopp til neste spor"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Vis spilleliste" msgstr "Vis spilleliste"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Framspoling, normal hastighet" msgstr "Framspoling, normal hastighet"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Hastighet og retning for avspilling" msgstr "Hastighet og retning for avspilling"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balanse" msgstr "Balanse"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke" msgstr "Lydstyrke"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ingen fil lastet"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-11 02:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 02:11+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "Instellen för de AlsaPlayer-Böversiet"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Stücktitel rullen" msgstr "Stücktitel rullen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Keen Datei laadt"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Gauheit:" msgstr "Gauheit:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Keen Tietdaten" msgstr "Keen Tietdaten"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Keen Stroom" msgstr "Keen Stroom"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Luutstärk:" msgstr "Luutstärk:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Na verleden Stück gahn" msgstr "Na verleden Stück gahn"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Na nakamen Stück gahn" msgstr "Na nakamen Stück gahn"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Afspeellist wiesen" msgstr "Afspeellist wiesen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Paus" msgstr "Paus"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Vörwarts, normaal Gauheit" msgstr "Vörwarts, normaal Gauheit"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Afspeelgauheit un -richten" msgstr "Afspeelgauheit un -richten"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balangs:" msgstr "Balangs:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Luutstärk" msgstr "Luutstärk"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Keen Datei laadt"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-09 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-09 16:06+0100\n"
"Last-Translator: Samuel <samuel.derous@skynet.be>\n" "Last-Translator: Samuel <samuel.derous@skynet.be>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n" "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Instellingen voor AlsaPlayer-interface"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Titel van nummer laten rollen" msgstr "Titel van nummer laten rollen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Geen bestand geladen"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Snelheid:" msgstr "Snelheid:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Geen tijdgegevens" msgstr "Geen tijdgegevens"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Geen stream" msgstr "Geen stream"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Volume:" msgstr "Volume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Naar vorige track gaan" msgstr "Naar vorige track gaan"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Naar volgende track gaan" msgstr "Naar volgende track gaan"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Afspeellijst tonen" msgstr "Afspeellijst tonen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren" msgstr "Pauzeren"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Vooruit, normale snelheid" msgstr "Vooruit, normale snelheid"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Afspeelsnelheid en richting" msgstr "Afspeelsnelheid en richting"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balans" msgstr "Balans"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Geen bestand geladen"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 21:01+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-17 21:01+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-transa-pa@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-transa-pa@redhat.com>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "ਅਲੀਸਾਪਲੇਅਰ" msgstr "ਅਲੀਸਾਪਲੇਅਰ"
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "ਅਲੀਸਾਪਲੇਅਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "ਗੀਤ ਮੁਖੜਾ ਘੁੰਮਾਉ" msgstr "ਗੀਤ ਮੁਖੜਾ ਘੁੰਮਾਉ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "ਨੋਆਪਲੇਅਰ" msgstr "ਨੋਆਪਲੇਅਰ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "ਗਤੀ:" msgstr "ਗਤੀ:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "ਕੋਈ ਸਮਾਂ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਸਮਾਂ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "ਕੋਈ ਸਟੀਰਮ" msgstr "ਕੋਈ ਸਟੀਰਮ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "ਆਵਾਜ਼:" msgstr "ਆਵਾਜ਼:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "ਮੇਨੂ" msgstr "ਮੇਨੂ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਗੀਤ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਗੀਤ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ਚਲਾਓ" msgstr "ਚਲਾਓ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "ਅਗਲੇ ਗੀਤ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" msgstr "ਅਗਲੇ ਗੀਤ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ" msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "ਅੱਗੇ, ਸਧਾਰਨ ਗਤੀ" msgstr "ਅੱਗੇ, ਸਧਾਰਨ ਗਤੀ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾ" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "ਸੰਤੁਲਨ" msgstr "ਸੰਤੁਲਨ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ਆਵਾਜ਼" msgstr "ਆਵਾਜ਼"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:06+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>\n" "Last-Translator: Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Ustawienia interfejsu AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Przewiń tytuł piosenki" msgstr "Przewiń tytuł piosenki"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Nie załadowano pliku"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Prędkość:" msgstr "Prędkość:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Brak danych czasowych" msgstr "Brak danych czasowych"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Brak strumienia" msgstr "Brak strumienia"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Głośność:" msgstr "Głośność:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Do poprzedniego utworu" msgstr "Do poprzedniego utworu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj" msgstr "Odtwarzaj"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Do następnego utworu" msgstr "Do następnego utworu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Pokaż listę utworów" msgstr "Pokaż listę utworów"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj" msgstr "Wstrzymaj"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Do przodu, prędkość normalna" msgstr "Do przodu, prędkość normalna"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Prędkość i kierunek odtwarzania" msgstr "Prędkość i kierunek odtwarzania"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Równowaga" msgstr "Równowaga"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Głośność" msgstr "Głośność"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nie załadowano pliku"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-21 03:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-21 03:13+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,6 +11,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Noaplayer AlsaPlayer \n" "X-POFile-SpellExtra: Noaplayer AlsaPlayer \n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -23,108 +35,96 @@ msgstr "Configuração da Interface do AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Deslizar o título da música" msgstr "Deslizar o título da música"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Nenhum Ficheiro Carregado"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:" msgstr "Velocidade:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Sem dados de tempo" msgstr "Sem dados de tempo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Sem canal" msgstr "Sem canal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Volume:" msgstr "Volume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Passar à faixa anterior" msgstr "Passar à faixa anterior"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproduzir" msgstr "Reproduzir"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Passar à faixa seguinte" msgstr "Passar à faixa seguinte"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Mostrar a lista de músicas" msgstr "Mostrar a lista de músicas"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Para a frente, velocidade normal" msgstr "Para a frente, velocidade normal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Velocidade e direcção da reprodução" msgstr "Velocidade e direcção da reprodução"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balanceamento" msgstr "Balanceamento"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nenhum Ficheiro Carregado"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-18 14:41-0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-18 14:41-0200\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n" "Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Configurações de Interface do AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Rolar o titulo da canção" msgstr "Rolar o titulo da canção"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Nenhum Arquivo Carregado"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:" msgstr "Velocidade:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Sem dados de tempo" msgstr "Sem dados de tempo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Sem stream" msgstr "Sem stream"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Volume:" msgstr "Volume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Pular para a trilha anterior" msgstr "Pular para a trilha anterior"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Tocar" msgstr "Tocar"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Pular para a próxima trilha" msgstr "Pular para a próxima trilha"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Mostrar playlist" msgstr "Mostrar playlist"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Para frente, velocidade normal" msgstr "Para frente, velocidade normal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Reproduzir velocidade e direção" msgstr "Reproduzir velocidade e direção"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balanço" msgstr "Balanço"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nenhum Arquivo Carregado"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 14:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Redare ALSA" msgstr "Redare ALSA"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Setări interfaţă Redare ALSA"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Titlu melodie derulant" msgstr "Titlu melodie derulant"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Nici un fişier încărcat"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Viteză:" msgstr "Viteză:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Nu există date de timp" msgstr "Nu există date de timp"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Nici un flux" msgstr "Nici un flux"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Volum:" msgstr "Volum:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meniu" msgstr "Meniu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Sare la pista precedentă" msgstr "Sare la pista precedentă"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Redare" msgstr "Redare"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Sare la pista următoare" msgstr "Sare la pista următoare"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Afişează lista de redare" msgstr "Afişează lista de redare"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauză" msgstr "Pauză"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Înainte, viteză normală" msgstr "Înainte, viteză normală"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Viteza de redare şi direcţia" msgstr "Viteza de redare şi direcţia"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balans" msgstr "Balans"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nici un fişier încărcat"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-21 23:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-21 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Плеер Alsa" msgstr "Плеер Alsa"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Параметры интерфейса Плеер Alsa"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Прокрутка названия песни" msgstr "Прокрутка названия песни"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Нет файлов"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Скорость:" msgstr "Скорость:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Нет данных о времени" msgstr "Нет данных о времени"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Нет потока" msgstr "Нет потока"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Громкость:" msgstr "Громкость:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Перейти на предыдущую запись" msgstr "Перейти на предыдущую запись"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение" msgstr "Воспроизведение"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Перейти на следующую запись" msgstr "Перейти на следующую запись"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Показать список" msgstr "Показать список"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Вперед на нормальной скорости" msgstr "Вперед на нормальной скорости"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Скорость и направление воспроизведения" msgstr "Скорость и направление воспроизведения"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Баланс" msgstr "Баланс"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Громкость" msgstr "Громкость"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Нет файлов"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui 3.4\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:04-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
@ -39,109 +51,97 @@ msgstr "Amagenamiterere y'Imigaragarire"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Umutwe: " msgstr "Umutwe: "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 #, fuzzy
msgid "No File Loaded"
msgstr "Idosiye "
#: AlsaPlayer.ui:16
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Impapuro Zisanzwe" msgstr "Impapuro Zisanzwe"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Umuvuduko" msgstr "Umuvuduko"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Igihe Ibyatanzwe " msgstr "Igihe Ibyatanzwe "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Nta bubiko" msgstr "Nta bubiko"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Agahindurajwi:" msgstr "Agahindurajwi:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Ibikubiyemo" msgstr "Ibikubiyemo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Kuri Ibanjirije " msgstr "Kuri Ibanjirije "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Gukina" msgstr "Gukina"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Kuri Ibikurikira > " msgstr "Kuri Ibikurikira > "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Kwerekana ilisiti" msgstr "Kwerekana ilisiti"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "akaruhuko" msgstr "akaruhuko"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr ", Bisanzwe Umuvuduko " msgstr ", Bisanzwe Umuvuduko "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Umuvuduko na Icyerekezo " msgstr "Umuvuduko na Icyerekezo "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Iringaniza:" msgstr "Iringaniza:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Igice" msgstr "Igice"
#: userinterface.cpp:207
#, fuzzy
msgid "No File Loaded"
msgstr "Idosiye "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 21:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsa prehrávač" msgstr "Alsa prehrávač"
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "Nastavenie rozhrania Alsa prehrávača"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Rolovať názov skladby" msgstr "Rolovať názov skladby"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Žiaden nahraný súbor"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Žiaden aplayer" msgstr "Žiaden aplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Rýchlosť:" msgstr "Rýchlosť:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Žiadne časové údaje" msgstr "Žiadne časové údaje"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Žiaden tok" msgstr "Žiaden tok"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Hlasitosť:" msgstr "Hlasitosť:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Preskoč na predchádzajúcu skladbu" msgstr "Preskoč na predchádzajúcu skladbu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Hrať" msgstr "Hrať"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Preskoč na ďalšiu skladbu" msgstr "Preskoč na ďalšiu skladbu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Zobraz zoznam skladieb" msgstr "Zobraz zoznam skladieb"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauza" msgstr "Pauza"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Vpred, normálna rýchlosť" msgstr "Vpred, normálna rýchlosť"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Rýchlosť a smer prehrávania" msgstr "Rýchlosť a smer prehrávania"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Vyváženosť" msgstr "Vyváženosť"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hlasitosť" msgstr "Hlasitosť"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Žiaden nahraný súbor"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-18 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-18 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Nastavitve vmesnika AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Previjaj naslov pesmi" msgstr "Previjaj naslov pesmi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Ni naložene datoteke"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Hitrost:" msgstr "Hitrost:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Ni časovnih podatkov" msgstr "Ni časovnih podatkov"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100 %" msgstr "100 %"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Brez toka" msgstr "Brez toka"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Glasnost:" msgstr "Glasnost:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meni" msgstr "Meni"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Preskoči na prejšnjo skladbo" msgstr "Preskoči na prejšnjo skladbo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Predvajaj" msgstr "Predvajaj"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Preskoči na naslednjo skladbo" msgstr "Preskoči na naslednjo skladbo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Prikaži predvajalni seznam" msgstr "Prikaži predvajalni seznam"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Premor" msgstr "Premor"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Naprej, normalna hitrost" msgstr "Naprej, normalna hitrost"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Hitrost predvajanja in smer" msgstr "Hitrost predvajanja in smer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Razmerje levo/desno" msgstr "Razmerje levo/desno"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Glasnost" msgstr "Glasnost"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ni naložene datoteke"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-22 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-22 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>\n" "Last-Translator: Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -30,108 +42,96 @@ msgstr "Подешавања интерфејса AlsaPlayer-a"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Скролуј име песме" msgstr "Скролуј име песме"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Фајл није учитан"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Брзина:" msgstr "Брзина:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Нема података о времену" msgstr "Нема података о времену"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Нема тока" msgstr "Нема тока"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Јачина:" msgstr "Јачина:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Мени" msgstr "Мени"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Скочи на претходну нумеру" msgstr "Скочи на претходну нумеру"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Пусти" msgstr "Пусти"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Скочи на следећу нумеру" msgstr "Скочи на следећу нумеру"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Прикажи листу нумера" msgstr "Прикажи листу нумера"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Унапред, нормална брзина" msgstr "Унапред, нормална брзина"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Брзина и правац пуштања" msgstr "Брзина и правац пуштања"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Баланс" msgstr "Баланс"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Јачина" msgstr "Јачина"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Фајл није учитан"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-22 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-22 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>\n" "Last-Translator: Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -30,108 +42,96 @@ msgstr "Podešavanja interfejsa AlsaPlayer-a"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Skroluj ime pesme" msgstr "Skroluj ime pesme"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Fajl nije učitan"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Brzina:" msgstr "Brzina:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Nema podataka o vremenu" msgstr "Nema podataka o vremenu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Nema toka" msgstr "Nema toka"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Jačina:" msgstr "Jačina:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meni" msgstr "Meni"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Skoči na prethodnu numeru" msgstr "Skoči na prethodnu numeru"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Pusti" msgstr "Pusti"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Skoči na sledeću numeru" msgstr "Skoči na sledeću numeru"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Prikaži listu numera" msgstr "Prikaži listu numera"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauza" msgstr "Pauza"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Unapred, normalna brzina" msgstr "Unapred, normalna brzina"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Brzina i pravac puštanja" msgstr "Brzina i pravac puštanja"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balans" msgstr "Balans"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Jačina" msgstr "Jačina"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Fajl nije učitan"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 11:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsaplayer" msgstr "Alsaplayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Gränssnittsinställningar för Alsaplayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Rulla sångtitel" msgstr "Rulla sångtitel"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Ingen fil laddad"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:" msgstr "Hastighet:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Ingen tidsinformation" msgstr "Ingen tidsinformation"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100 %" msgstr "100 %"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Ingen ström" msgstr "Ingen ström"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Volym:" msgstr "Volym:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meny" msgstr "Meny"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Gå till föregående spår" msgstr "Gå till föregående spår"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spela" msgstr "Spela"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Gå till nästa spår" msgstr "Gå till nästa spår"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Visa spellista" msgstr "Visa spellista"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Paus" msgstr "Paus"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Framåt, normal hastighet" msgstr "Framåt, normal hastighet"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Uppspelningshastighet och riktning" msgstr "Uppspelningshastighet och riktning"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balans" msgstr "Balans"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volym" msgstr "Volym"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ingen fil laddad"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 08:10--800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-10 08:10--800\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "அல்ஸாப்ளேயர் " msgstr "அல்ஸாப்ளேயர் "
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "அல்ஸாப்ளேயர் இடைமுக அமைப்
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "பாடல் தலைப்பை உருட்டு " msgstr "பாடல் தலைப்பை உருட்டு "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "கோப்புகள் ஏற்றப்படவில்லை"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaப்ளேயர் " msgstr "Noaப்ளேயர் "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "வேகம்:" msgstr "வேகம்:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "நேரம் தரவு இல்லை" msgstr "நேரம் தரவு இல்லை"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr " 100%" msgstr " 100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "தாரை இல்லை" msgstr "தாரை இல்லை"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "பாகம்:" msgstr "பாகம்:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "பட்டியல்" msgstr "பட்டியல்"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "முந்தைய வழித் தடத்துக்கு செல்லவும்" msgstr "முந்தைய வழித் தடத்துக்கு செல்லவும்"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "வாசி" msgstr "வாசி"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "அடுத்த வழித்தடத்துக்கு செல்லவும்" msgstr "அடுத்த வழித்தடத்துக்கு செல்லவும்"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "இயங்கு பட்டியலை காட்டு" msgstr "இயங்கு பட்டியலை காட்டு"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "இடை நிறுத்தம்" msgstr "இடை நிறுத்தம்"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "முந்தையது, இயல்பான வேகம்" msgstr "முந்தையது, இயல்பான வேகம்"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "பின்னணியின் வேகம் மற்றும் திசையும்" msgstr "பின்னணியின் வேகம் மற்றும் திசையும்"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "சமம்" msgstr "சமம்"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ஒலி அளவு" msgstr "ஒலி அளவு"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "கோப்புகள் ஏற்றப்படவில்லை"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:49+0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:49+0500\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n" "Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: tajik\n" "Language-Team: tajik\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "АлсаПлейер" msgstr "АлсаПлейер"
@ -32,108 +44,96 @@ msgstr "Барқароркуниҳои Интерфейси Алсаплейер
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Тоб додани сарлавҳаи суруд" msgstr "Тоб додани сарлавҳаи суруд"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Ягон Файл пурбор карда нашуд "
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Беплейер" msgstr "Беплейер"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Суръат:" msgstr "Суръат:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Ягон маълумоти вақти " msgstr "Ягон маълумоти вақти "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Бе ягон ҷарраён" msgstr "Бе ягон ҷарраён"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Волюм:" msgstr "Волюм:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Рафтан ба треки пештара" msgstr "Рафтан ба треки пештара"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Бози" msgstr "Бози"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Рафтан ба треки оянда " msgstr "Рафтан ба треки оянда "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Нишон додани саҳифаибозӣ" msgstr "Нишон додани саҳифаибозӣ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Ба пеш,суръати қоил" msgstr "Ба пеш,суръати қоил"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Суръати Бозиқафо ва равона" msgstr "Суръати Бозиқафо ва равона"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Баробари " msgstr "Баробари "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Волюм" msgstr "Волюм"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ягон Файл пурбор карда нашуд "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 17:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 17:36+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "ตั้งค่าส่วนติดต่อผู้ใช้ข
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "เลื่อนชื่อเพลง" msgstr "เลื่อนชื่อเพลง"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "ยังไม่มีแฟ้มที่ถูกโหลด"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "ไม่มีตัวเล่น" msgstr "ไม่มีตัวเล่น"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "ความเร็ว:" msgstr "ความเร็ว:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเวลา" msgstr "ไม่มีข้อมูลเวลา"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "ไม่มีสตรีม" msgstr "ไม่มีสตรีม"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "ระดับเสียง:" msgstr "ระดับเสียง:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "เมนู" msgstr "เมนู"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "ข้ามไปยังแทร็กก่อน" msgstr "ข้ามไปยังแทร็กก่อน"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "เล่น" msgstr "เล่น"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "ข้ามไปยังแทร็กต่อไป" msgstr "ข้ามไปยังแทร็กต่อไป"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "แสดงรายการเพลงที่เล่น" msgstr "แสดงรายการเพลงที่เล่น"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "หยุดชั่วคราว" msgstr "หยุดชั่วคราว"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "เดินหน้า ความเร็วปกติ" msgstr "เดินหน้า ความเร็วปกติ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "ความเร็วและทิศทางการเล่น" msgstr "ความเร็วและทิศทางการเล่น"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "สมดุลเสียง" msgstr "สมดุลเสียง"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ระดับเสียง" msgstr "ระดับเสียง"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "ยังไม่มีแฟ้มที่ถูกโหลด"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" "Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsa Çalıcı" msgstr "Alsa Çalıcı"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Alsa Çalıcı Arayüz Ayarları"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Şarkı başlığını kaydır" msgstr "Şarkı başlığını kaydır"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Yüklenen Dosya Yok"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Hız:" msgstr "Hız:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Zaman verisi yok" msgstr "Zaman verisi yok"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "% 100" msgstr "% 100"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Akım yok" msgstr "Akım yok"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Ses:" msgstr "Ses:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Önceki ize atla" msgstr "Önceki ize atla"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Çal" msgstr "Çal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Sonraki ize atla" msgstr "Sonraki ize atla"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Çalma listesini göster" msgstr "Çalma listesini göster"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Beklet" msgstr "Beklet"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "İleri, normal hız" msgstr "İleri, normal hız"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Oynatma hızı ve yönü" msgstr "Oynatma hızı ve yönü"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Denge" msgstr "Denge"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Ses" msgstr "Ses"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Yüklenen Dosya Yok"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 00:48-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 00:48-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -15,8 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
@ -30,108 +42,96 @@ msgstr "Параметри інтерфейсу AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Прокручувати назву пісні" msgstr "Прокручувати назву пісні"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Файл не завантажено"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Швидкість:" msgstr "Швидкість:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Дані про час відсутні" msgstr "Дані про час відсутні"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Потік відсутній" msgstr "Потік відсутній"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Гучність:" msgstr "Гучність:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Пропустити до попередньої доріжки" msgstr "Пропустити до попередньої доріжки"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Старт" msgstr "Старт"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Пропустити до наступної доріжки" msgstr "Пропустити до наступної доріжки"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Показати список" msgstr "Показати список"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Вперед, звичайна швидкість" msgstr "Вперед, звичайна швидкість"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Швидкість та напрям програвання" msgstr "Швидкість та напрям програвання"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Баланс" msgstr "Баланс"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Гучність" msgstr "Гучність"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Файл не завантажено"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsa pleyeri" msgstr "Alsa pleyeri"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Alsa pleyerining interfeys moslamalari"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Qoʻshiq nomini aylantirish" msgstr "Qoʻshiq nomini aylantirish"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Hech qanday fayl yuklanmagan"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "aplayer dasturi mavjud emas" msgstr "aplayer dasturi mavjud emas"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Tezlik:" msgstr "Tezlik:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Vaqt maʼlumoti mavjud emas" msgstr "Vaqt maʼlumoti mavjud emas"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Oqim yoʻq" msgstr "Oqim yoʻq"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Tovush:" msgstr "Tovush:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menyu" msgstr "Menyu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Oldingi qoʻshiqqa oʻtish" msgstr "Oldingi qoʻshiqqa oʻtish"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Oʻynash" msgstr "Oʻynash"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Keyingi qoʻshiqqa oʻtish" msgstr "Keyingi qoʻshiqqa oʻtish"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish" msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Vaqtincha toʻxtatish" msgstr "Vaqtincha toʻxtatish"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Oʻrtacha tezlikda, oldinga" msgstr "Oʻrtacha tezlikda, oldinga"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Oʻynash yoʻnalishi va tezligi" msgstr "Oʻynash yoʻnalishi va tezligi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Muvozanat" msgstr "Muvozanat"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Tovush" msgstr "Tovush"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Hech qanday fayl yuklanmagan"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsa плейери" msgstr "Alsa плейери"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Alsa плейерининг интерфейс мосламалари"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Қўшиқ номини айлантириш" msgstr "Қўшиқ номини айлантириш"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Ҳеч қандай файл юкланмаган"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "aplayer дастури мавжуд эмас" msgstr "aplayer дастури мавжуд эмас"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Тезлик:" msgstr "Тезлик:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Вақт маълумоти мавжуд эмас" msgstr "Вақт маълумоти мавжуд эмас"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Оқим йўқ" msgstr "Оқим йўқ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Товуш:" msgstr "Товуш:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Олдинги қўшиққа ўтиш" msgstr "Олдинги қўшиққа ўтиш"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Ўйнаш" msgstr "Ўйнаш"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Кейинги қўшиққа ўтиш" msgstr "Кейинги қўшиққа ўтиш"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш" msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Вақтинча тўхтатиш" msgstr "Вақтинча тўхтатиш"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Ўртача тезликда, олдинга" msgstr "Ўртача тезликда, олдинга"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Ўйнаш йўналиши ва тезлиги" msgstr "Ўйнаш йўналиши ва тезлиги"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Мувозанат" msgstr "Мувозанат"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Товуш" msgstr "Товуш"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ҳеч қандай файл юкланмаган"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 20:06+1030\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 20:06+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Thiết lập giao diện AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "Cuộn tựa bài hát" msgstr "Cuộn tựa bài hát"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "Chưa nạp tập tin"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Tốc độ :" msgstr "Tốc độ :"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "Không có dữ liệu thời gian" msgstr "Không có dữ liệu thời gian"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "Không có nguồn" msgstr "Không có nguồn"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Âm lượng:" msgstr "Âm lượng:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Trình đơn" msgstr "Trình đơn"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "Nhảy về rãnh trước" msgstr "Nhảy về rãnh trước"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Phát" msgstr "Phát"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "Nhảy tới rãnh kế" msgstr "Nhảy tới rãnh kế"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Hiện danh mục nhạc" msgstr "Hiện danh mục nhạc"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng" msgstr "Tạm dừng"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Tới, tốc độ chuẩn" msgstr "Tới, tốc độ chuẩn"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Tốc độ và hướng phát lại" msgstr "Tốc độ và hướng phát lại"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Cán cân" msgstr "Cán cân"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Âm lượng" msgstr "Âm lượng"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Chưa nạp tập tin"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui.po\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-09 22:08+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-09 22:08+0800\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "AlsaPlayer 界面设置"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "滚动歌曲标题" msgstr "滚动歌曲标题"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "没有载入文件"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "速度:" msgstr "速度:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "无时间数据" msgstr "无时间数据"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "无数据流" msgstr "无数据流"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "音量:" msgstr "音量:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "菜单" msgstr "菜单"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "跳到前一曲" msgstr "跳到前一曲"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "跳到下一曲" msgstr "跳到下一曲"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "显示播放列表" msgstr "显示播放列表"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "暂停" msgstr "暂停"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "快进,正常速度" msgstr "快进,正常速度"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "播放速度和方向" msgstr "播放速度和方向"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "平衡" msgstr "平衡"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "没有载入文件"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 10:50\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-30 10:50\n"
"Last-Translator: Tse-Chun Ho <saviro.tw@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Tse-Chun Ho <saviro.tw@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese(traditinal) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese(traditinal) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36 #: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer" msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer" msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "AlsaPlayer 介面設定"
msgid "Scroll song title" msgid "Scroll song title"
msgstr "捲動歌曲名稱" msgstr "捲動歌曲名稱"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16 #: userinterface.cpp:207
#: rc.cpp:3 msgid "No File Loaded"
msgstr "沒有檔案被讀入"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Noaplayer" msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer" msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575 #: AlsaPlayer.ui:575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "速度:" msgstr "速度:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849 #: AlsaPlayer.ui:849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No time data" msgid "No time data"
msgstr "無時間資料" msgstr "無時間資料"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118 #: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387 #: AlsaPlayer.ui:1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No stream" msgid "No stream"
msgstr "沒有串流資料" msgstr "沒有串流資料"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925 #: AlsaPlayer.ui:1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "音量:" msgstr "音量:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199 #: AlsaPlayer.ui:2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297 #: AlsaPlayer.ui:2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "選單" msgstr "選單"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314 #: AlsaPlayer.ui:2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to previous track" msgid "Skip to previous track"
msgstr "跳至上一首" msgstr "跳至上一首"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331 #: AlsaPlayer.ui:2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348 #: AlsaPlayer.ui:2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Skip to next track" msgid "Skip to next track"
msgstr "跳至下一首" msgstr "跳至下一首"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382 #: AlsaPlayer.ui:2365
#: rc.cpp:42 #, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "顯示歌單" msgstr "顯示歌單"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455 #: AlsaPlayer.ui:2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "暫停" msgstr "暫停"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475 #: AlsaPlayer.ui:2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed" msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "播放, 一般速度" msgstr "播放, 一般速度"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495 #: AlsaPlayer.ui:2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback speed and direction" msgid "Playback speed and direction"
msgstr "倒轉速度及方向" msgstr "倒轉速度及方向"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530 #: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "平衡" msgstr "平衡"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561 #: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "沒有檔案被讀入"

Loading…
Cancel
Save