Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmperformance
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmperformance/
pull/30/head
TDE Weblate 4 years ago
parent def5b2c4f9
commit 09d4c2de50

@ -75,9 +75,9 @@ msgid ""
"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " "<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
"file browsing windows will be closed simultaneously" "file browsing windows will be closed simultaneously"
msgstr "" msgstr ""
"В този случай браузърът ще има само един процес за работа с " "В този случай браузърът ще има само един процес за работа с файлове."
"файлове.<p>Имайте предвид, че при грешка всички прозорци на браузъра ще " "<p>Имайте предвид, че при грешка всички прозорци на браузъра ще бъдат "
"бъдат затворени. Също така, имайте предвид, че настройката се отнася само за " "затворени. Също така, имайте предвид, че настройката се отнася само за "
"работа с файлове и не указва влияние на сърфирането в Интернет" "работа с файлове и не указва влияние на сърфирането в Интернет"
#: konqueror.cpp:48 #: konqueror.cpp:48
@ -101,11 +101,11 @@ msgid ""
"the memory required by the preloaded instances." "the memory required by the preloaded instances."
msgstr "" msgstr ""
"Ако стойността е по-голяма от нула, ще се запазват стартирани зададения брой " "Ако стойността е по-голяма от нула, ще се запазват стартирани зададения брой "
"инстанции на браузъра в паметта, дори всички прозорци да са " "инстанции на браузъра в паметта, дори всички прозорци да са затворени."
"затворени.<p>Всеки път, когато поискате да стартирате браузъра, едно от тези " "<p>Всеки път, когато поискате да стартирате браузъра, едно от тези копия ще "
"копия ще бъде използвано. По този начин се увеличава бързодействието, понеже " "бъде използвано. По този начин се увеличава бързодействието, понеже няма да "
"няма да чакате да се зарежда друго копие. Разбира се, използваната памет в " "чакате да се зарежда друго копие. Разбира се, използваната памет в този "
"този случай е доста повече." "случай е доста повече."
#: konqueror.cpp:69 #: konqueror.cpp:69
msgid "" msgid ""
@ -131,10 +131,10 @@ msgstr ""
"Ако отметката е включена, системата ще се старае винаги да има една " "Ако отметката е включена, системата ще се старае винаги да има една "
"предварително заредена инстанция на браузъра в паметта. Всеки път, когато " "предварително заредена инстанция на браузъра в паметта. Всеки път, когато "
"поискате да отворите нов прозорец, ще се използва тази инстанция. Нова " "поискате да отворите нов прозорец, ще се използва тази инстанция. Нова "
"инстанция ще се създава по време, когато системата не е " "инстанция ще се създава по време, когато системата не е натоварена."
"натоварена.<p><b>Внимание:</b> Имайте предвид, че в зависимост от системата, " "<p><b>Внимание:</b> Имайте предвид, че в зависимост от системата, с която "
"с която разполагате, и това какво правите, включването на тази отметка може " "разполагате, и това какво правите, включването на тази отметка може да "
а доведе до обратен ефект (забавяне на системата вместо забързване)." "доведе до обратен ефект (забавяне на системата вместо забързване)."
#: system.cpp:34 #: system.cpp:34
msgid "" msgid ""
@ -163,8 +163,8 @@ msgstr ""
"системата. Но в някои случаи е възможно системната настройка да е променена " "системата. Но в някои случаи е възможно системната настройка да е променена "
"по някакъв начин. Примерно, ръчно, чрез редактиране на файловете с настройки " "по някакъв начин. Примерно, ръчно, чрез редактиране на файловете с настройки "
"или при инсталиране и/или деинсталиране на програми, които променят " "или при инсталиране и/или деинсталиране на програми, които променят "
"настройките. В резултат е възможно да липсват програми в системното меню (К)" "настройките. В резултат е възможно да липсват програми в системното меню "
", някои програми да не намират файловите типове (MIME) и др. подобни " "(К), някои програми да не намират файловите типове (MIME) и др. подобни "
"проблеми.</p><p>Промените в системната настройка се случват рядко и главно " "проблеми.</p><p>Промените в системната настройка се случват рядко и главно "
"при (де)инсталиране на програми. Ако (де)инсталирате програми, е " "при (де)инсталиране на програми. Ако (де)инсталирате програми, е "
"препоръчително да изключите настройката.</p><p>Препоръчително е да не се " "препоръчително да изключите настройката.</p><p>Препоръчително е да не се "

Loading…
Cancel
Save