|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmail\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-19 20:31+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:27+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-26 16:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdepim/kmail/de/>\n"
|
|
|
|
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, damit KMail Ihr Passwort speichert.\n"
|
|
|
|
|
"Falls TDEWallet verfügbar ist, wird das Passwort dort gespeichert. Das gilt "
|
|
|
|
|
"als verhältnismäßig sicher.\n"
|
|
|
|
|
"Andernfalls wird das Passwort in der Konfigurationsdatei von KMail "
|
|
|
|
|
"Andernfalls wird das Passwort in der Einrichtungsdatei von KMail "
|
|
|
|
|
"gespeichert. Das Passwort wird zwar in einem verschlüsselten Format "
|
|
|
|
|
"gespeichert, dieses ist allerdings nicht besonders sicher gegenüber "
|
|
|
|
|
"ernsthaften Entschlüsselungsversuchen, falls jemand Zugriff auf diese Datei "
|
|
|
|
@ -4388,7 +4388,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
|
|
|
|
|
"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Es gibt einen Präfix-Eintrag in der Konfiguration des Zugangs \"%1\". Dieser "
|
|
|
|
|
"Es gibt einen Präfix-Eintrag in der Einrichtung des Zugangs \"%1\". Dieser "
|
|
|
|
|
"Eintrag ist mit der Unterstützung von IMAP-Namensräumen nicht mehr nötig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imapaccountbase.cpp:750 imapaccountbase.cpp:764
|
|
|
|
@ -4396,7 +4396,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The configuration was automatically migrated but you should check your "
|
|
|
|
|
"account configuration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Konfiguration wurde automatisch umgestellt, aber Sie sollten dennoch die "
|
|
|
|
|
"Die Einrichtung wurde automatisch umgestellt, aber Sie sollten dennoch die "
|
|
|
|
|
"Einstellungen dieses Zugangs überprüfen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imapaccountbase.cpp:768
|
|
|
|
@ -4404,7 +4404,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"It was not possible to migrate your configuration automatically so please "
|
|
|
|
|
"check your account configuration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Es ist nicht möglich, die Konfiguration automatisch umzustellen. Bitte "
|
|
|
|
|
"Es ist nicht möglich, die Einrichtung automatisch umzustellen. Bitte "
|
|
|
|
|
"überprüfen Sie daher die Einstellungen Ihres Zugangs."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imapaccountbase.cpp:882 imapaccountbase.cpp:883
|
|
|
|
@ -5761,7 +5761,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"the Chiasmus configuration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Es wurden keine Schlüssel gefunden. Bitte überprüfen Sie, ob in der Chiasmus-"
|
|
|
|
|
"Konfiguration ein gültiger Pfad für die Schlüssel eingegeben wurde."
|
|
|
|
|
"Einrichtung ein gültiger Pfad für die Schlüssel eingegeben wurde."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmcommands.cpp:3273 objecttreeparser.cpp:1885
|
|
|
|
|
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
|
|
|
|
@ -7620,8 +7620,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"storage cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der IMAP-Server %1 unterstützt keine IMAP-Notizen. Daher kann für diesen "
|
|
|
|
|
"Server kein XML-Speicher verwendet werden. Bitte ändern Sie die "
|
|
|
|
|
"Konfiguration in KMail."
|
|
|
|
|
"Server kein XML-Speicher verwendet werden. Bitte ändern Sie die Einrichtung "
|
|
|
|
|
"in KMail."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmfoldercachedimap.cpp:2840
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -7629,8 +7629,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"storage cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der IMAP-Server %1 unterstützt keine IMAP-Notizen. Daher kann für diesen "
|
|
|
|
|
"Server kein XML-Speicher verwendet werden. Bitte ändern Sie die "
|
|
|
|
|
"Konfiguration in KMail."
|
|
|
|
|
"Server kein XML-Speicher verwendet werden. Bitte ändern Sie die Einrichtung "
|
|
|
|
|
"in KMail."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmfoldercachedimap.cpp:2951
|
|
|
|
|
msgid "Error while setting annotation: "
|
|
|
|
@ -10558,11 +10558,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"TDEWallet ist nicht verfügbar. Sie sollten unbedingt TDEWallet zur "
|
|
|
|
|
"Verwaltung Ihrer Passwörter einsetzen.\n"
|
|
|
|
|
"KMail kann das Passwort auch in seiner Konfigurationsdatei speichern. Das "
|
|
|
|
|
"KMail kann das Passwort auch in seiner Einrichtungsdatei speichern. Das "
|
|
|
|
|
"Passwort wird zwar in einem verschlüsselten Format gespeichert, diese ist "
|
|
|
|
|
"allerdings nicht besonders sicher gegenüber ernsthaften "
|
|
|
|
|
"Entschlüsselungsversuchen, falls jemand Zugriff zu dieser Datei erhält. Soll "
|
|
|
|
|
"das Passwort für den Zugang \"%1\" dennoch in der Konfigurationsdatei "
|
|
|
|
|
"das Passwort für den Zugang \"%1\" dennoch in der Einrichtungsdatei "
|
|
|
|
|
"gespeichert werden?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmtransport.cpp:149 networkaccount.cpp:228
|
|
|
|
|