Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (241 of 241 strings)

Translation: tdebase/kcmkonqhtml
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkonqhtml/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent a0435045eb
commit 0ae9d47b9f

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-29 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkonqhtml/de/>\n" "projects/tdebase/kcmkonqhtml/de/>\n"
@ -1110,20 +1110,20 @@ msgstr ""
#: pluginopts.cpp:61 #: pluginopts.cpp:61
msgid "&Enable plugins globally" msgid "&Enable plugins globally"
msgstr "Plugins &global aktivieren" msgstr "Zusatzmodule &global aktivieren"
#: pluginopts.cpp:62 #: pluginopts.cpp:62
msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins" msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
msgstr "Für Plugins nur &http- und https-Adressen zulassen" msgstr "Für Zusatzmodule nur &http- und https-Adressen zulassen"
#: pluginopts.cpp:63 #: pluginopts.cpp:63
msgid "&Load plugins on demand only" msgid "&Load plugins on demand only"
msgstr "&Plugins nur bei Bedarf laden" msgstr "&Zusatzmodule nur bei Bedarf laden"
#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170 #: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170
#, c-format #, c-format
msgid "CPU priority for plugins: %1" msgid "CPU priority for plugins: %1"
msgstr "CPU-Priorität für Plugins: %1" msgstr "CPU-Priorität für Zusatzmodule: %1"
#: pluginopts.cpp:80 #: pluginopts.cpp:80
msgid "Domain-Specific Settin&gs" msgid "Domain-Specific Settin&gs"
@ -1139,9 +1139,9 @@ msgid ""
"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents " "Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents "
"can be a security problem." "can be a security problem."
msgstr "" msgstr ""
"Aktiviert die Ausführung von Plugins, die in HTML-Seiten enthalten sein " "Aktiviert die Ausführung von Zusatzmodulen, die in HTML-Seiten enthalten "
"können, z. B. Macromedia Flash. Beachten Sie, dass die Aktivierung solcher " "sein können, z. B. Macromedia Flash. Beachten Sie, dass die Aktivierung "
"Inhalte für jeden Browser ein Sicherheitsproblem darstellen kann." "solcher Inhalte für jeden Navigator ein Sicherheitsproblem darstellen kann."
#: pluginopts.cpp:102 #: pluginopts.cpp:102
msgid "" msgid ""
@ -1151,10 +1151,10 @@ msgid ""
"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." "<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Feld enthält die Domänen und Rechner, für die Sie eine spezielle " "Dieses Feld enthält die Domänen und Rechner, für die Sie eine spezielle "
"Plugin-Regelung eingestellt haben. Diese Regelung wird bei diesen Domänen " "Zusatzmodul-Regelung eingestellt haben. Diese Regelung wird bei diesen "
"oder Rechnern anstelle der allgemeinen Vorgaben zum Aktivieren oder " "Domänen oder Rechnern anstelle der allgemeinen Vorgaben zum Aktivieren oder "
"Deaktivieren von Plugins verwendet.<p>Wählen Sie eine Regelung und benutzen " "Deaktivieren von Zusatzmodulen verwendet.<p>Wählen Sie eine Regelung und "
"Sie die Steuerungselemente rechts, um diese zu bearbeiten." "benutzen Sie die Steuerungselemente rechts, um diese zu bearbeiten."
#: pluginopts.cpp:108 #: pluginopts.cpp:108
msgid "" msgid ""
@ -1162,18 +1162,18 @@ msgid ""
"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " "These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
"ignored." "ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Datei auszuwählen, welche die Plugin-" "Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Datei auszuwählen, welche die "
"Regelung enthält. Diese Regelungen werden mit den bereits existierenden " "Zusatzmodul-Regelung enthält. Diese Regelungen werden mit den bereits "
"vereinigt. Doppelte Einträge werden ignoriert." "existierenden vereinigt. Doppelte Einträge werden ignoriert."
#: pluginopts.cpp:111 #: pluginopts.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, " "Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, "
"named <b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." "named <b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelungen für Plugins in eine " "Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelungen für Zusatzmodule in eine "
"komprimierte Datei zu speichern. Diese Datei mit Namen <b>plugin_policy.tgz</" "komprimierte Datei zu speichern. Diese Datei mit Namen "
"b> wird an einer Stelle Ihrer Wahl gespeichert." "<b>plugin_policy.tgz</b> wird an einer Stelle Ihrer Wahl gespeichert."
#: pluginopts.cpp:114 #: pluginopts.cpp:114
msgid "" msgid ""
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid ""
"selected policy causing the default policy setting to be used for that " "selected policy causing the default policy setting to be used for that "
"domain." "domain."
msgstr "" msgstr ""
"Hier können Sie spezielle Plugin-Regelungen für bestimmte Rechner oder " "Hier können Sie spezielle Zusatzmodul-Regelungen für bestimmte Rechner oder "
"Domänen festlegen. Um eine neue Regelung einzuführen, klicken Sie auf den " "Domänen festlegen. Um eine neue Regelung einzuführen, klicken Sie auf den "
"Knopf <i>Neu</i> und machen Sie die nötigen Angaben, die über den Dialog " "Knopf <i>Neu</i> und machen Sie die nötigen Angaben, die über den Dialog "
"angefordert werden. Um bereits existierende Regelungen zu ändern, klicken " "angefordert werden. Um bereits existierende Regelungen zu ändern, klicken "
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr ""
#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525 #: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525
msgid "Netscape Plugins" msgid "Netscape Plugins"
msgstr "Netscape-Plugins" msgstr "Netscape-Zusatzmodule"
#: pluginopts.cpp:159 #: pluginopts.cpp:159
msgid "" msgid ""
@ -1235,10 +1235,10 @@ msgid ""
"distribution. A typical place to install them is, for example, '/opt/" "distribution. A typical place to install them is, for example, '/opt/"
"netscape/plugins'." "netscape/plugins'."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Konqueror-Plugins</h1> Konqueror kann als Internetnavigator Netscape-" "<h1>Konqueror-Zusatzmodule</h1> Konqueror kann als Internetnavigator "
"Plugins benutzen, um spezielle Inhalte darzustellen. Bitte beachten Sie, " "Netscape-Zusatzmodule benutzen, um spezielle Inhalte darzustellen. Bitte "
"dass die Art der Installation von Ihrer Distribution abhängen kann. Eine " "beachten Sie, dass die Art der Installation von Ihrer Distribution abhängen "
"typische Adresse dafür wäre /opt/netscape/plugins." "kann. Eine typische Adresse dafür wäre /opt/netscape/plugins."
#: pluginopts.cpp:283 #: pluginopts.cpp:283
msgid "" msgid ""
@ -1254,19 +1254,19 @@ msgid ""
"scanned." "scanned."
msgstr "" msgstr ""
"Das Programm \"nspluginscan\" ist nicht auffindbar. Es kann nicht nach " "Das Programm \"nspluginscan\" ist nicht auffindbar. Es kann nicht nach "
"Netscape-Plugins gesucht werden." "Netscape-Zusatzmodulen gesucht werden."
#: pluginopts.cpp:309 #: pluginopts.cpp:309
msgid "Scanning for plugins" msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Suche nach Plugins läuft" msgstr "Suche nach Zusatzmodulen läuft"
#: pluginopts.cpp:347 #: pluginopts.cpp:347
msgid "Select Plugin Scan Folder" msgid "Select Plugin Scan Folder"
msgstr "Ordner für Plugin-Suche auswählen" msgstr "Ordner für Zusatzmodul-Suche auswählen"
#: pluginopts.cpp:548 #: pluginopts.cpp:548
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Plugin" msgstr "Zusatzmodul"
#: pluginopts.cpp:565 #: pluginopts.cpp:565
msgid "MIME type" msgid "MIME type"
@ -1282,20 +1282,21 @@ msgstr "Suffixe"
#: pluginopts.cpp:640 #: pluginopts.cpp:640
msgid "New Plugin Policy" msgid "New Plugin Policy"
msgstr "Neue Plugin-Regelung" msgstr "Neue Zusatzmodul-Regelung"
#: pluginopts.cpp:643 #: pluginopts.cpp:643
msgid "Change Plugin Policy" msgid "Change Plugin Policy"
msgstr "Plugin-Regelung ändern" msgstr "Zusatzmodul-Regelung ändern"
#: pluginopts.cpp:647 #: pluginopts.cpp:647
msgid "&Plugin policy:" msgid "&Plugin policy:"
msgstr "&Plugin-Regelung:" msgstr "&Zusatzmodul-Regelung:"
#: pluginopts.cpp:648 #: pluginopts.cpp:648
msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie eine Plugin-Regelung für den obigen Rechner oder Domänennamen." "Wählen Sie eine Zusatzmodul-Regelung für den obigen Rechner oder "
"Domänennamen."
#: policydlg.cpp:31 #: policydlg.cpp:31
msgid "&Host or domain name:" msgid "&Host or domain name:"
@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "Sie müssen zunächst einen Domänen-Namen eingeben."
#: nsconfigwidget.ui:17 #: nsconfigwidget.ui:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Netscape Plugin Config" msgid "Netscape Plugin Config"
msgstr "Netscape-Plugin-Einrichtung" msgstr "Netscape-Zusatzmodul-Einrichtung"
#: nsconfigwidget.ui:40 #: nsconfigwidget.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1327,19 +1328,19 @@ msgstr "Durchsuchen"
#: nsconfigwidget.ui:59 #: nsconfigwidget.ui:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Scan for New Plugins" msgid "&Scan for New Plugins"
msgstr "Nach &neuen Plugins suchen" msgstr "Nach &neuen Zusatzmodulen suchen"
#: nsconfigwidget.ui:62 #: nsconfigwidget.ui:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie hier, um die Suche nach neu installierten Netscape-Plugins zu " "Klicken Sie hier, um die Suche nach neu installierten Netscape-Zusatzmodulen "
"starten." "zu starten."
#: nsconfigwidget.ui:89 #: nsconfigwidget.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
msgstr "Beim Start von &TDE nach neuen Plugins suchen" msgstr "Beim Start von &TDE nach neuen Zusatzmodulen suchen"
#: nsconfigwidget.ui:92 #: nsconfigwidget.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1350,8 +1351,9 @@ msgid ""
"option, especially if you seldom install plugins." "option, especially if you seldom install plugins."
msgstr "" msgstr ""
"Bei Aktivierung dieser Option sucht Konqueror bei jedem Start nach neuen " "Bei Aktivierung dieser Option sucht Konqueror bei jedem Start nach neuen "
"Netscape-Plugins. Das spart einigen Aufwand, falls Sie sehr häufig neue " "Netscape-Zusatzmodulen. Das spart einigen Aufwand, falls Sie sehr häufig "
"Plugins installieren. Aber es verlangsamt eventuell den Start von TDE." "neue Zusatzmodule installieren. Aber es verlangsamt eventuell den Start von "
"TDE."
#: nsconfigwidget.ui:106 #: nsconfigwidget.ui:106
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1376,7 +1378,7 @@ msgstr "Nach &oben"
#: nsconfigwidget.ui:203 #: nsconfigwidget.ui:203
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Zusatzmodule"
#: nsconfigwidget.ui:223 #: nsconfigwidget.ui:223
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1386,17 +1388,17 @@ msgstr "Wert"
#: nsconfigwidget.ui:239 #: nsconfigwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
msgstr "Hier sehen Sie eine Liste der gefundenen Netscape-Plugins." msgstr "Hier sehen Sie eine Liste der gefundenen Netscape-Zusatzmodule."
#: nsconfigwidget.ui:250 #: nsconfigwidget.ui:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
msgstr "a&rtsdsp verwenden, um Plugin-Klang an aRts umzuleiten" msgstr "a&rtsdsp verwenden, um Zusatzmodul-Klang an aRts umzuleiten"
#: userInterOpts.ui:35 #: userInterOpts.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tabbed Browsing" msgid "Tabbed Browsing"
msgstr "Browsing mit Unterfenstern" msgstr "Navigation mit Unterfenstern"
#: userInterOpts.ui:54 #: userInterOpts.ui:54
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save