Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (111 of 111 strings)

Translation: tdeadmin/kcmlilo
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeadmin/kcmlilo/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent e70f3f1a21
commit 0c441c1611

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlilo\n" "Project-Id-Version: kcmlilo\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-04 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeadmin/kcmlilo/de/>\n" "projects/tdeadmin/kcmlilo/de/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -42,8 +42,7 @@ msgid ""
"automatically transferred to the graphical interface." "automatically transferred to the graphical interface."
msgstr "" msgstr ""
"Hier können Sie die Datei lilo.conf direkt ändern. Alle hier durchgeführten " "Hier können Sie die Datei lilo.conf direkt ändern. Alle hier durchgeführten "
"Änderungen werden automatisch in die graphische Benutzeroberfläche " "Änderungen werden automatisch in die grafische Benutzeroberfläche übertragen."
"übertragen."
#: kde-qt-common/general.cpp:45 #: kde-qt-common/general.cpp:45
msgid "Install &boot record to drive/partition:" msgid "Install &boot record to drive/partition:"
@ -183,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: kde-qt-common/general.cpp:97 #: kde-qt-common/general.cpp:97
msgid "&Default graphics mode on text console:" msgid "&Default graphics mode on text console:"
msgstr "Stan&dard-Graphikmodus für die Textkonsole:" msgstr "Stan&dard-Grafikmodus für die Textkonsole:"
#: kde-qt-common/general.cpp:100 #: kde-qt-common/general.cpp:100
msgid "" msgid ""
@ -194,8 +193,8 @@ msgid ""
"kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select " "kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select "
"<i>Details</i>." "<i>Details</i>."
msgstr "" msgstr ""
"Hier können Sie den Graphikmodus für den Kernel auswählen.<br>Wenn Sie VGA-" "Hier können Sie den Grafikmodus für den Kernel auswählen.<br>Wenn Sie VGA-"
"Graphikmodi auswählen, muss Ihr Kernel mit Unterstützung für \"framebuffer " "Grafikmodi auswählen, muss Ihr Kernel mit Unterstützung für \"framebuffer "
"devices\" kompiliert sein. Wählen Sie die <i>Fragen</i>-Einstellung, " "devices\" kompiliert sein. Wählen Sie die <i>Fragen</i>-Einstellung, "
"bekommen Sie eine Eingabeaufforderderung beim Systemstart.<br>Hiermit setzen " "bekommen Sie eine Eingabeaufforderderung beim Systemstart.<br>Hiermit setzen "
"Sie die Option für alle Linux-Kernel in der Konfiguration. Falls Sie " "Sie die Option für alle Linux-Kernel in der Konfiguration. Falls Sie "
@ -513,7 +512,7 @@ msgstr "&Betriebssysteme"
#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 #: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44
msgid "&Graphics mode on text console:" msgid "&Graphics mode on text console:"
msgstr "&Graphikmodus der Textkonsole:" msgstr "&Grafikmodus der Textkonsole:"
#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 #: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47
msgid "" msgid ""
@ -521,8 +520,8 @@ msgid ""
"use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for " "use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for "
"framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at boot time." "framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at boot time."
msgstr "" msgstr ""
"Hier können Sie den Graphikmodus für den Kernel auswählen.<br>Wenn Sie VGA-" "Hier können Sie den Grafikmodus für den Kernel auswählen.<br>Wenn Sie VGA-"
"Graphikmodi auswählen, muss Ihr Kernel mit Unterstützung für \"framebuffer " "Grafikmodi auswählen, muss Ihr Kernel mit Unterstützung für \"framebuffer "
"devices\" kompiliert sein. Wenn Sie die <i>Fragen</i>-Einstellung wählen, " "devices\" kompiliert sein. Wenn Sie die <i>Fragen</i>-Einstellung wählen, "
"erscheint eine Eingabeaufforderung beim Systemstart." "erscheint eine Eingabeaufforderung beim Systemstart."

Loading…
Cancel
Save