|
|
|
@ -251,8 +251,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"От тук може да зададете разделител на хилядните за паричните стойности. В "
|
|
|
|
|
"повечето случаи интервал (вижда се празно, но има въведен един интервал)"
|
|
|
|
|
".<p>Имайте предвид, че разделителят на хилядните, който се използва за "
|
|
|
|
|
"повечето случаи интервал (вижда се празно, но има въведен един интервал)."
|
|
|
|
|
"<p>Имайте предвид, че разделителят на хилядните, който се използва за "
|
|
|
|
|
"числата, се задава отделно в секцията \"Числа\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localemon.cpp:301
|
|
|
|
@ -341,8 +341,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
|
|
|
|
|
"this blank."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"От тук може да зададете знака, който ще се появява пред положителните числа ("
|
|
|
|
|
"обикновено няма)."
|
|
|
|
|
"От тук може да зададете знака, който ще се появява пред положителните числа "
|
|
|
|
|
"(обикновено няма)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localenum.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -352,8 +352,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"От тук може да зададете знака, който ще се появява пред отрицателните числа. "
|
|
|
|
|
"Задължително трябва да има стойност, за да могат да се различават "
|
|
|
|
|
"положителните от отрицателните числа. По конвенция се използва знака минус ("
|
|
|
|
|
"\"-\")."
|
|
|
|
|
"положителните от отрицателните числа. По конвенция се използва знака минус "
|
|
|
|
|
"(\"-\")."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: localeother.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Paper format:"
|
|
|
|
|