Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdegames/klines
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/klines/
(cherry picked from commit f1ca976007)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent d35155fa66
commit 116ae79c11
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines VERSION\n" "Project-Id-Version: klines VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "frix@expertron.co.za"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Baie Maklike" msgstr "Baie Maklike"
@ -213,7 +217,8 @@ msgstr "Speletjie Bo"
#: main.cpp:30 #: main.cpp:30
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "" msgstr ""
"Kleur Lyne - 'n klein speletjie aangaande balle en hoe na kry ontslae van hulle" "Kleur Lyne - 'n klein speletjie aangaande balle en hoe na kry ontslae van "
"hulle"
#: main.cpp:35 #: main.cpp:35
msgid "" msgid ""
@ -237,23 +242,25 @@ msgstr "Herskryf en Uitbreiding"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "" msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#~ msgid "Ne&xt Turn" #~ msgid "Ne&xt Turn"
#~ msgstr "Volgende Skakel" #~ msgstr "Volgende Skakel"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 15:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 15:52+0200\n"
"Last-Translator: abd el rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>\n" "Last-Translator: abd el rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: arabic <support@arabeyes.org>\n" "Language-Team: arabic <support@arabeyes.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب" msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "bayazidi@arabeyes.org,king_abdo@yahoo.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "لم يتم العثور على الرسوميات. تحقق من التثبيت." msgstr "لم يتم العثور على الرسوميات. تحقق من التثبيت."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "سهل للغاية" msgstr "سهل للغاية"
@ -239,24 +243,26 @@ msgstr "اعادة الكتابة و الامتداد"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "الكرات التالية:" msgstr "الكرات التالية:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "مستوى الصعوبة:" msgstr "مستوى الصعوبة:"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "إذا كان سوف يظهر الكرات التالية." msgstr "إذا كان سوف يظهر الكرات التالية."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "إذا كان سوف يستخدم كرات مرقمة." msgstr "إذا كان سوف يستخدم كرات مرقمة."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Ne&xt Turn" #~ msgid "Ne&xt Turn"
#~ msgstr "التالي" #~ msgstr "التالي"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -26,6 +26,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "" msgstr ""
@ -220,20 +224,22 @@ msgstr ""
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "" msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч" msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "serzh.by@gmail.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Немагчыма знайсці малюнкі. Праверце ўсталёўку праграмы." msgstr "Немагчыма знайсці малюнкі. Праверце ўсталёўку праграмы."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
@ -283,20 +287,22 @@ msgstr "Перапісаная і палепшаная"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Наступныя шарыкі:" msgstr "Наступныя шарыкі:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Узровень складанасці" msgstr "Узровень складанасці"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Паказваць наступны камплект шарыкаў." msgstr "Паказваць наступны камплект шарыкаў."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Выкарыстаць шарыкі з лічбамі." msgstr "Выкарыстаць шарыкі з лічбамі."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-16 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Красимира Минчева" msgstr "Красимира Минчева"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Графиките не могат да бъдат намерени. Моля, проверете инсталацията си." msgstr "Графиките не могат да бъдат намерени. Моля, проверете инсталацията си."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Много лесно" msgstr "Много лесно"
@ -259,20 +263,22 @@ msgstr "Rewrite and Extension"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Следващи топки:" msgstr "Следващи топки:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Ниво" msgstr "Ниво"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Показване на следващите топки, които трябва да се появят на дъската." msgstr "Показване на следващите топки, които трябва да се появят на дъската."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Използване на номерирани топки." msgstr "Използване на номерирани топки."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegames/klines.pot\n" "Project-Id-Version: tdegames/klines.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -28,6 +28,10 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Aes-tre" msgstr "Aes-tre"
@ -222,20 +226,22 @@ msgstr ""
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Boulloù a-heul:" msgstr "Boulloù a-heul:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Live ar bec'h" msgstr "Live ar bec'h"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "" msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 15:44-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 15:44-0700\n"
"Last-Translator: Dusica Bogojevic <ddush_b@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Dusica Bogojevic <ddush_b@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Dušica Bogojević" msgstr "Dušica Bogojević"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "ddush_b@yahoo.co.uk"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Nisam u mogućnosti da nađem grafiku. Provjerite instalaciju!" msgstr "Nisam u mogućnosti da nađem grafiku. Provjerite instalaciju!"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Veoma lagano" msgstr "Veoma lagano"
@ -239,20 +243,22 @@ msgstr "Dorade i proširenja"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Sljedeće loptice:" msgstr "Sljedeće loptice:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Težina nivoa" msgstr "Težina nivoa"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Da li prikazati sljedeći skup loptica?" msgstr "Da li prikazati sljedeći skup loptica?"
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Da li koristiti numerisane loptice?" msgstr "Da li koristiti numerisane loptice?"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer" msgstr "Josep Ma. Ferrer"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -35,6 +35,10 @@ msgstr "txemaq@bigfoot.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "No s'ha trobat els gràfics. Reviseu la vostra instal·lació." msgstr "No s'ha trobat els gràfics. Reviseu la vostra instal·lació."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Molt fàcil" msgstr "Molt fàcil"
@ -243,20 +247,22 @@ msgstr "Reescriptura i ampliació"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Pilotes següents:" msgstr "Pilotes següents:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Nivell de dificultat" msgstr "Nivell de dificultat"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Mostrar la propera tanda de pilotes." msgstr "Mostrar la propera tanda de pilotes."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Usar pilotes numerades." msgstr "Usar pilotes numerades."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl" msgstr "Lukáš Tinkl"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "lukas@kde.org"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Nelze nalézt grafiku, zkontrolujte instalaci." msgstr "Nelze nalézt grafiku, zkontrolujte instalaci."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Velmi lehká" msgstr "Velmi lehká"
@ -242,20 +246,22 @@ msgstr "Přepsal a rozšířil"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Další míčky:" msgstr "Další míčky:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Úroveň obtížnosti" msgstr "Úroveň obtížnosti"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Jestli zobrazovat další sadu míčků." msgstr "Jestli zobrazovat další sadu míčků."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Jestli používat číslované míčky." msgstr "Jestli používat číslované míčky."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:11+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"\n" "\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Kyfieithu: jr, dylunio, Thierry Vignaud" msgstr "Kyfieithu: jr, dylunio, Thierry Vignaud"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -35,6 +35,10 @@ msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Methu canfod graffeg. Gwiriwch eich arsefydliad." msgstr "Methu canfod graffeg. Gwiriwch eich arsefydliad."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Hawdd Iawn" msgstr "Hawdd Iawn"
@ -243,20 +247,22 @@ msgstr "Ailysgrifennu ac Ymestyn"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Pêli nesaf:" msgstr "Pêli nesaf:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Lefel anhawster" msgstr "Lefel anhawster"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "A ddylid dangos y set nesaf o bêli." msgstr "A ddylid dangos y set nesaf o bêli."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "A ddylid defnyddio pêli rhif." msgstr "A ddylid defnyddio pêli rhif."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 12:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 12:48-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen" msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "erik@binghamton.edu"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Kunne ikke finde grafik. Tjek din installation." msgstr "Kunne ikke finde grafik. Tjek din installation."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Meget let" msgstr "Meget let"
@ -240,20 +244,22 @@ msgstr "Omskrivning og udvidelse "
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Næste bolde:" msgstr "Næste bolde:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Sværhedsgrad" msgstr "Sværhedsgrad"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Om det næste sæt bolde skal vises eller ej" msgstr "Om det næste sæt bolde skal vises eller ej"
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Om der skal bruges nummererede bolde." msgstr "Om der skal bruges nummererede bolde."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 18:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Maren Pakura" msgstr "Maren Pakura"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,6 +39,10 @@ msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "" msgstr ""
"Graphiken sind nicht auffindbar. Bitten überprüfen Sie die Installation." "Graphiken sind nicht auffindbar. Bitten überprüfen Sie die Installation."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Sehr leicht" msgstr "Sehr leicht"
@ -148,8 +152,8 @@ msgid ""
"To move a ball, click on it with the mouse,\n" "To move a ball, click on it with the mouse,\n"
"then click where you want the ball to go." "then click where you want the ball to go."
msgstr "" msgstr ""
"Um eine Kugel zu bewegen, klicken Sie mit der Maus auf sie und dann klicken Sie " "Um eine Kugel zu bewegen, klicken Sie mit der Maus auf sie und dann klicken "
"dahin wo Sie die Kugel hinhaben wollen." "Sie dahin wo Sie die Kugel hinhaben wollen."
#: klines.cpp:275 #: klines.cpp:275
msgid "You just moved the blue ball!" msgid "You just moved the blue ball!"
@ -160,8 +164,8 @@ msgid ""
"Balls can be moved to every position on the board,\n" "Balls can be moved to every position on the board,\n"
"as long as there are no other balls in their way." "as long as there are no other balls in their way."
msgstr "" msgstr ""
"Die Kugeln können zu jeder beliebigen Position im Brett bewegt werden, solange " "Die Kugeln können zu jeder beliebigen Position im Brett bewegt werden, "
"keine anderen Kugeln im Weg liegen." "solange keine anderen Kugeln im Weg liegen."
#: klines.cpp:299 #: klines.cpp:299
msgid "Now we only need one more blue ball." msgid "Now we only need one more blue ball."
@ -176,7 +180,8 @@ msgid ""
"Hurray! And away they go!\n" "Hurray! And away they go!\n"
"Now lets try the green balls." "Now lets try the green balls."
msgstr "" msgstr ""
"Hurra! Und schon verschwinden sie! Nun sollten Sie die grünen Kugeln versuchen." "Hurra! Und schon verschwinden sie! Nun sollten Sie die grünen Kugeln "
"versuchen."
#: klines.cpp:343 #: klines.cpp:343
msgid "" msgid ""
@ -203,7 +208,8 @@ msgid ""
"This is the end of this tutorial.\n" "This is the end of this tutorial.\n"
"Feel free to finish the game!" "Feel free to finish the game!"
msgstr "" msgstr ""
"Das ist das Ende der Einführung. Aber Sie können das Spiel gerne weiterspielen." "Das ist das Ende der Einführung. Aber Sie können das Spiel gerne "
"weiterspielen."
#: klines.cpp:422 #: klines.cpp:422
msgid "Tutorial - Paused" msgid "Tutorial - Paused"
@ -221,7 +227,8 @@ msgstr "Das Spiel ist aus."
#: main.cpp:30 #: main.cpp:30
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "" msgstr ""
"Kolor Lines - Ein kleines Spiel über Kugeln und wie man ihrer überdrüssig wird." "Kolor Lines - Ein kleines Spiel über Kugeln und wie man ihrer überdrüssig "
"wird."
#: main.cpp:35 #: main.cpp:35
msgid "" msgid ""
@ -245,20 +252,22 @@ msgstr "Neu geschrieben und erweitert von "
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Nächste Kugeln:" msgstr "Nächste Kugeln:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Schwierigkeitsgrad" msgstr "Schwierigkeitsgrad"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Ob der nächste Satz Kugeln angezeigt werden soll" msgstr "Ob der nächste Satz Kugeln angezeigt werden soll"
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Ob nummerierte Kugeln benutzt werden sollen" msgstr "Ob nummerierte Kugeln benutzt werden sollen"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Χαράλαμπος Κανιός,Στέργιος Δράμης,Νίκος Χατζηδάκης" msgstr "Χαράλαμπος Κανιός,Στέργιος Δράμης,Νίκος Χατζηδάκης"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "kaniosh@linuxmail.org,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,nikhatzi@yahoo.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Αδύνατο να βρεθούν γραφικά. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας." msgstr "Αδύνατο να βρεθούν γραφικά. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Πολύ εύκολο" msgstr "Πολύ εύκολο"
@ -243,20 +247,22 @@ msgstr "Επανεγγραφή και επέκταση"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Επόμενες μπάλες:" msgstr "Επόμενες μπάλες:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Επίπεδο δυσκολίας" msgstr "Επίπεδο δυσκολίας"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Αν θα προβάλλεται το επόμενο σετ από μπάλες." msgstr "Αν θα προβάλλεται το επόμενο σετ από μπάλες."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Αν θα χρησιμοποιείτε αριθμημένες μπάλες." msgstr "Αν θα χρησιμοποιείτε αριθμημένες μπάλες."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 13:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Malcolm Hunter" msgstr "Malcolm Hunter"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Unable to find graphics. Check your installation." msgstr "Unable to find graphics. Check your installation."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Very Easy" msgstr "Very Easy"
@ -240,20 +244,22 @@ msgstr "Rewrite and Extension"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Next balls:" msgstr "Next balls:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Difficulty level" msgstr "Difficulty level"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Whether to show the next set of balls." msgstr "Whether to show the next set of balls."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Whether to use numbered balls." msgstr "Whether to use numbered balls."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:25GMT\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:25GMT\n"
"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" "Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" "X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Wolfram Diestel" msgstr "Wolfram Diestel"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "<wolfram@steloj.de>"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "" msgstr ""
@ -229,24 +233,26 @@ msgstr ""
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "" msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Ne&xt Turn" #~ msgid "Ne&xt Turn"
#~ msgstr "&Sekva" #~ msgstr "&Sekva"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Rafael Osuna,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez,Lucas García" msgstr "Rafael Osuna,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez,Lucas García"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -37,6 +37,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "No se encuentran los gráficos. Compruebe su instalación." msgstr "No se encuentran los gráficos. Compruebe su instalación."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Muy fácil" msgstr "Muy fácil"
@ -246,20 +250,22 @@ msgstr "Reescrito y ampliado"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Próximas bolas:" msgstr "Próximas bolas:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Nivel de dificultad" msgstr "Nivel de dificultad"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Mostrar el siguiente conjunto de bolas." msgstr "Mostrar el siguiente conjunto de bolas."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Usar bolas numeradas." msgstr "Usar bolas numeradas."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-01 00:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-01 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Anti Veeranna" msgstr "Anti Veeranna"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "duke@linux.ee"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Graafikat ei leitud. Palun kontrolli paigaldust." msgstr "Graafikat ei leitud. Palun kontrolli paigaldust."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Imelihtne" msgstr "Imelihtne"
@ -239,20 +243,22 @@ msgstr "Täiendanud ja parandanud"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Järgmised pallid:" msgstr "Järgmised pallid:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Raskusaste" msgstr "Raskusaste"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Kas näidata järgmisi palle." msgstr "Kas näidata järgmisi palle."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Kas kasutada nummerdatud palle." msgstr "Kas kasutada nummerdatud palle."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga" msgstr "Ion Gaztañaga"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "igaztanaga@gmail.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Ezin izan dira grafikoak aurkitu. Egiaztatu zure instalazioa." msgstr "Ezin izan dira grafikoak aurkitu. Egiaztatu zure instalazioa."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Oso erraza" msgstr "Oso erraza"
@ -240,20 +244,22 @@ msgstr "Berridazpena eta luzapena"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Hurrengo pilotak:" msgstr "Hurrengo pilotak:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Zailtasun maila" msgstr "Zailtasun maila"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Hurrengo pilota-sorta erakutsiko duen ala ez." msgstr "Hurrengo pilota-sorta erakutsiko duen ala ez."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Zenbakidun pilotak erabiliko dituen ala ez." msgstr "Zenbakidun pilotak erabiliko dituen ala ez."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 12:13+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 12:13+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده" msgstr "نسیم دانیارزاده"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "قادر به یافتن نگاره‌سازی نیست. نصب خود را بررسی کنید." msgstr "قادر به یافتن نگاره‌سازی نیست. نصب خود را بررسی کنید."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "خیلی آسان" msgstr "خیلی آسان"
@ -241,20 +245,22 @@ msgstr "بازنویسی و پسوند"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "گویهای بعدی:" msgstr "گویهای بعدی:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "سطح دشواری" msgstr "سطح دشواری"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "آیا مجموعۀ بعدی گویها نمایش داده شود." msgstr "آیا مجموعۀ بعدی گویها نمایش داده شود."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "آیا از گویهای شماره‌گذاری‌شده استفاده شود." msgstr "آیا از گویهای شماره‌گذاری‌شده استفاده شود."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,24 +7,24 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 16:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 16:59+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" "Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"\n" "net>>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti" msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Grafiikoita ei löytynyt. Tarkasta asennus." msgstr "Grafiikoita ei löytynyt. Tarkasta asennus."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Erittäin helppo" msgstr "Erittäin helppo"
@ -238,20 +242,22 @@ msgstr "Uudelleenkirjoittanut ja laajentanut "
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Seuraavat pallot:" msgstr "Seuraavat pallot:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Vaikeustaso" msgstr "Vaikeustaso"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Näytetäänkö seuraava pallosarja" msgstr "Näytetäänkö seuraava pallosarja"
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Käytetäänkö numeroituja palloja." msgstr "Käytetäänkö numeroituja palloja."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Gérard Delafond" msgstr "Gérard Delafond"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,6 +38,10 @@ msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de trouver les graphiques. Veuillez vérifier votre installation." "Impossible de trouver les graphiques. Veuillez vérifier votre installation."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Très facile" msgstr "Très facile"
@ -254,20 +258,22 @@ msgstr "Réécrit et amélioré par "
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Billes suivantes :" msgstr "Billes suivantes :"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Niveau de difficulté" msgstr "Niveau de difficulté"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Afficher ou non le prochain lot de billes." msgstr "Afficher ou non le prochain lot de billes."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Utiliser ou non les billes numérotées." msgstr "Utiliser ou non les billes numérotées."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegames/klines.po\n" "Project-Id-Version: tdegames/klines.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Ní féidir an ghrafaic a aimsiú. Déan seiceáil ar do chóras." msgstr "Ní féidir an ghrafaic a aimsiú. Déan seiceáil ar do chóras."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "An-Éasca" msgstr "An-Éasca"
@ -220,20 +224,22 @@ msgstr "Athscríobh agus Feabhsú"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Deacracht" msgstr "Deacracht"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "" msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-26 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-26 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Baz López <lussac@mundo-r.com>\n" "Last-Translator: Jorge Baz López <lussac@mundo-r.com>\n"
"Language-Team: Galego <es@li.org>\n" "Language-Team: Galego <es@li.org>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Jorge Baz López\n" "Jorge Baz López\n"
"Irene Doval Marcos" "Irene Doval Marcos"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -37,6 +37,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Incapaz de atopar os gráficos. Comproba a túa instalación." msgstr "Incapaz de atopar os gráficos. Comproba a túa instalación."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Moi sinxelo" msgstr "Moi sinxelo"
@ -245,20 +249,22 @@ msgstr "Reescrito e ampliado"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Seguintes bólas:" msgstr "Seguintes bólas:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "" msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Israel Berger" msgstr "Israel Berger"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,6 +40,10 @@ msgstr "Israelb@gmail.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "לא נמצאה גרפיקה. בדוק את ההתקנה." msgstr "לא נמצאה גרפיקה. בדוק את ההתקנה."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "קל מאוד" msgstr "קל מאוד"
@ -248,20 +252,22 @@ msgstr "כתיבה מחדש והרחבה"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "הכדורים הבאים:" msgstr "הכדורים הבאים:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "רמת קושי" msgstr "רמת קושי"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "האם להראות את קבוצת הכדורים הבאה." msgstr "האם להראות את קבוצת הכדורים הבאה."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "האם להשתמש בכדורים ממוספרים." msgstr "האם להשתמש בכדורים ממוספרים."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:35+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:35+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "छवि पाने में अक्षम, अपना संस्थापन जांचें." msgstr "छवि पाने में अक्षम, अपना संस्थापन जांचें."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "अति आसान" msgstr "अति आसान"
@ -241,20 +245,22 @@ msgstr "फिर से लिखा और विस्तृत किया
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "अगली गेंदः" msgstr "अगली गेंदः"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "कठिनाई स्तर" msgstr "कठिनाई स्तर"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "गेंद के अगले समूह को दिखाएँ या नहीं." msgstr "गेंद के अगले समूह को दिखाएँ या नहीं."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "क्रमांक युक्त गेंद इस्तेमाल करें या नहीं." msgstr "क्रमांक युक्त गेंद इस्तेमाल करें या नहीं."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines 0\n" "Project-Id-Version: klines 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-21 17:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-21 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n" "X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Renato Pavičić" msgstr "Renato Pavičić"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Nije moguće pronaći grafiku. Provjerite instalaciju." msgstr "Nije moguće pronaći grafiku. Provjerite instalaciju."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Jako lagano" msgstr "Jako lagano"
@ -237,20 +241,22 @@ msgstr "Ponovo napisao i proširio"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Sljedeće loptice:" msgstr "Sljedeće loptice:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Razina težine" msgstr "Razina težine"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Želite li da se prikazuje sljedeća grupa loptica." msgstr "Želite li da se prikazuje sljedeća grupa loptica."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Želite li upotrebljavati numerirane loptice." msgstr "Želite li upotrebljavati numerirane loptice."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-12 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Szántó Tamás" msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr ""
"A grafikai fájlok nem találhatók. Ellenőrizze, hogy rendben megtörtént-e a " "A grafikai fájlok nem találhatók. Ellenőrizze, hogy rendben megtörtént-e a "
"telepítés." "telepítés."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "nagyon könnyű" msgstr "nagyon könnyű"
@ -239,20 +243,22 @@ msgstr "Újraírta és kibővítette"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "A következő golyók:" msgstr "A következő golyók:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Nehézségi szint" msgstr "Nehézségi szint"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Ez határozza meg, hogy a következő golyók látszódjanak-e." msgstr "Ez határozza meg, hogy a következő golyók látszódjanak-e."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Ez határozza meg, hogy a golyók meg legyenek-e számozva." msgstr "Ez határozza meg, hogy a golyók meg legyenek-e számozva."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n" "Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Haukur Þorgeirsson, Pjetur G. Hjaltason" msgstr "Haukur Þorgeirsson, Pjetur G. Hjaltason"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "haukurth@hi.is, pjetur@pjetur.net"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Finn ekki myndir, athugaðu upsetninguna þína." msgstr "Finn ekki myndir, athugaðu upsetninguna þína."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Mjög auðvelt" msgstr "Mjög auðvelt"
@ -240,20 +244,22 @@ msgstr "Endurskrift og viðbætur"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Næstu boltar:" msgstr "Næstu boltar:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Erfiðleikastig" msgstr "Erfiðleikastig"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Hvort eigi að sýna næsta boltasett." msgstr "Hvort eigi að sýna næsta boltasett."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Hvort eigi að nota númeraða bolta." msgstr "Hvort eigi að nota númeraða bolta."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 23:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" "Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andrea Celli,Francesco Bresciani" msgstr "Andrea Celli,Francesco Bresciani"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "a.celli@caltanet.it,fbresciani@tiscalinet.it"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Impossibile trovare le immagini. Verifica l'installazione." msgstr "Impossibile trovare le immagini. Verifica l'installazione."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Molto facile" msgstr "Molto facile"
@ -155,8 +159,8 @@ msgid ""
"Balls can be moved to every position on the board,\n" "Balls can be moved to every position on the board,\n"
"as long as there are no other balls in their way." "as long as there are no other balls in their way."
msgstr "" msgstr ""
"Le sfere posso essere posizionate in ogni punto del campo di gioco, purché non " "Le sfere posso essere posizionate in ogni punto del campo di gioco, purché "
"vi siano altre sfere lungo il percorso." "non vi siano altre sfere lungo il percorso."
#: klines.cpp:299 #: klines.cpp:299
msgid "Now we only need one more blue ball." msgid "Now we only need one more blue ball."
@ -241,20 +245,22 @@ msgstr "Riscritto ed esteso da "
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Sfere successive:" msgstr "Sfere successive:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Livello di difficoltà" msgstr "Livello di difficoltà"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Imposta la visualizzazione delle sfere successive." msgstr "Imposta la visualizzazione delle sfere successive."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Imposta l'uso delle sfere numerate." msgstr "Imposta l'uso delle sfere numerate."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi,Naoya KOJIMA" msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi,Naoya KOJIMA"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -34,7 +34,12 @@ msgstr "kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp,Naoya KOJIMA"
#: ballpainter.cpp:69 #: ballpainter.cpp:69
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "グラフィックが見つかりません。インストールされているか確認してください。" msgstr ""
"グラフィックが見つかりません。インストールされているか確認してください。"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
@ -244,20 +249,22 @@ msgstr "書き直し、拡張"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "次のボール:" msgstr "次のボール:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "難易度" msgstr "難易度"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "次のボールのセットを表示するかどうか" msgstr "次のボールのセットを表示するかどうか"
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "ナンバー付けされたボールを使うかどうか" msgstr "ナンバー付けされたボールを使うかどうか"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" "piseth_dv@khmeros.info"
#: ballpainter.cpp:69 #: ballpainter.cpp:69
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ក្រាហ្វិក ។ សូម​ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។​" msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ក្រាហ្វិក ។ សូម​ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។​"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "ស្រួល​បំផុត" msgstr "ស្រួល​បំផុត"
@ -117,9 +121,7 @@ msgstr "បង្រៀន - បាន​បញ្ឈប់"
msgid "" msgid ""
"The goal of the game is to put\n" "The goal of the game is to put\n"
"5 balls of the same color in line." "5 balls of the same color in line."
msgstr "" msgstr "គោល​បំណង​របស់​ល្បែង គឺ​ត្រូវ​ដាក់​បាល់ ៥ គ្រាប់​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូច​គ្នា​ក្នុង​មួយ​ជួរ"
"គោល​បំណង​របស់​ល្បែង គឺ​ត្រូវ​ដាក់​បាល់ ៥ "
"គ្រាប់​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូច​គ្នា​ក្នុង​មួយ​ជួរ"
#: klines.cpp:234 #: klines.cpp:234
msgid "" msgid ""
@ -191,8 +193,7 @@ msgstr "ល្អណាស់ !"
#: klines.cpp:364 #: klines.cpp:364
msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
msgstr "" msgstr "រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចប់​បាន​មួយ​ជួរ អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​វេន​បន្ថែម​មួយ​ទៀត ។"
"រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចប់​បាន​មួយ​ជួរ អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​វេន​បន្ថែម​មួយ​ទៀត ។"
#: klines.cpp:368 #: klines.cpp:368
msgid "" msgid ""
@ -217,8 +218,7 @@ msgstr "ល្បែង​ចប់"
#: main.cpp:30 #: main.cpp:30
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "" msgstr "Kolor Lines - គឺ​ជា​ល្បែង​តូច​មួយ ដែល​និយាយ​អំពី​បាល់ និង​របៀប​លុប​ពួក​វា​ចេញ"
"Kolor Lines - គឺ​ជា​ល្បែង​តូច​មួយ ដែល​និយាយ​អំពី​បាល់ និង​របៀប​លុប​ពួក​វា​ចេញ"
#: main.cpp:35 #: main.cpp:35
msgid "" msgid ""
@ -243,22 +243,24 @@ msgid "Next balls:"
msgstr "បាល់​បន្ទាប់ ៖" msgstr "បាល់​បន្ទាប់ ៖"
# i18n: file klines.kcfg line 9 # i18n: file klines.kcfg line 9
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "កម្រិត​លំបាក" msgstr "កម្រិត​លំបាក"
# i18n: file klines.kcfg line 15 # i18n: file klines.kcfg line 15
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​សំណុំ​បាល់​បន្ទាប់​ឬក៏​អត់ ។" msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​សំណុំ​បាល់​បន្ទាប់​ឬក៏​អត់ ។"
# i18n: file klines.kcfg line 19 # i18n: file klines.kcfg line 19
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​បាល់​ដែល​មាន​លេខ​ឬក៏​អត់ ។" msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​បាល់​ដែល​មាន​លេខ​ឬក៏​អត់ ។"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 08:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 08:47+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Park Shinjo" msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "peremen@gmail.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "그래픽을 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오." msgstr "그래픽을 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "매우 쉬움" msgstr "매우 쉬움"
@ -233,20 +237,22 @@ msgstr "재작성, 확장"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "난이도" msgstr "난이도"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "다음 공을 보여줄 지 여부입니다." msgstr "다음 공을 보여줄 지 여부입니다."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "숫자가 붙은 공을 사용할 지 여부입니다." msgstr "숫자가 붙은 공을 사용할 지 여부입니다."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "nobody" msgstr "nobody"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@ -37,6 +37,10 @@ msgstr "nobody@nowhere.lt"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "" msgstr ""
@ -236,20 +240,22 @@ msgstr ""
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "" msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-25 12:43EEST\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-25 12:43EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andris Maziks" msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "andzha@latnet.lv"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "" msgstr ""
@ -225,24 +229,26 @@ msgstr ""
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "" msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Ne&xt Turn" #~ msgid "Ne&xt Turn"
#~ msgstr "&Nākošais" #~ msgstr "&Nākošais"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина" msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -34,6 +34,10 @@ msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "" msgstr ""
"Не можам да најдам податоци за графика. Проверете ја вашата инсталација." "Не можам да најдам податоци за графика. Проверете ја вашата инсталација."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Многу лесно" msgstr "Многу лесно"
@ -242,20 +246,22 @@ msgstr "Повторно пишување и проширување"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Следни топчиња:" msgstr "Следни топчиња:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Ниво на сложеност" msgstr "Ниво на сложеност"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Дали да се прикаже следната група на топчиња." msgstr "Дали да се прикаже следната група на топчиња."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Дали да се користат нумерирани топчиња." msgstr "Дали да се користат нумерирани топчиња."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Øystein Skadsem,Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren" msgstr "Øystein Skadsem,Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "oskadsem@start.no,project@nilsk.net"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Fant ikke bildene. Sjekk installasjonen." msgstr "Fant ikke bildene. Sjekk installasjonen."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Veldig lett" msgstr "Veldig lett"
@ -241,20 +245,22 @@ msgstr "Omskriving og utvidelse"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Neste kuler:" msgstr "Neste kuler:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Vanskelighetsgrad" msgstr "Vanskelighetsgrad"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Velg om de neste kulene skal vises." msgstr "Velg om de neste kulene skal vises."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Velg om kulene skal være nummererte." msgstr "Velg om kulene skal være nummererte."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 21:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Grafiken laat sik nich finnen. Bitte prööv Dien Installatschoon." msgstr "Grafiken laat sik nich finnen. Bitte prööv Dien Installatschoon."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Bannig eenfach" msgstr "Bannig eenfach"
@ -239,20 +243,22 @@ msgstr "Nieg schreven un Verwiedern"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Nakamen Bäll:" msgstr "Nakamen Bäll:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Speelstoop" msgstr "Speelstoop"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Wat de nakamen Sett vun Bäll wiest warrt." msgstr "Wat de nakamen Sett vun Bäll wiest warrt."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Wat nummereert Bäll bruukt warrn schöölt." msgstr "Wat nummereert Bäll bruukt warrn schöölt."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer" msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,6 +38,10 @@ msgstr ",rinse@kde.nl,"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "De afbeeldingen zijn niet gevonden. Controleer uw installatie." msgstr "De afbeeldingen zijn niet gevonden. Controleer uw installatie."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Heel gemakkelijk" msgstr "Heel gemakkelijk"
@ -246,20 +250,22 @@ msgstr "Herschreven en uitgebreid door"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Volgende ballen:" msgstr "Volgende ballen:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Moeilijkheidsgraad" msgstr "Moeilijkheidsgraad"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Of de volgende set ballen getoond dienen te worden." msgstr "Of de volgende set ballen getoond dienen te worden."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Of de ballen genummerd zijn." msgstr "Of de ballen genummerd zijn."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Fann ikkje bileta. Sjekk installasjonen." msgstr "Fann ikkje bileta. Sjekk installasjonen."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Svært lett" msgstr "Svært lett"
@ -242,20 +246,22 @@ msgstr "Omskriving og utviding"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Neste kuler:" msgstr "Neste kuler:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Vanskegrad" msgstr "Vanskegrad"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Vel om dei neste kulene skal visast." msgstr "Vel om dei neste kulene skal visast."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Vel om kulene skal vera nummererte." msgstr "Vel om kulene skal vera nummererte."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:09+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:09+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "aalam@users.sf.net"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "" msgstr ""
@ -225,20 +229,22 @@ msgstr ""
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "" msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Michał Rudolf" msgstr "Michał Rudolf"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Nie można znaleźć plików graficznych. Proszę sprawdzić instalację." msgstr "Nie można znaleźć plików graficznych. Proszę sprawdzić instalację."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Bardzo łatwy" msgstr "Bardzo łatwy"
@ -151,8 +155,8 @@ msgid ""
"Balls can be moved to every position on the board,\n" "Balls can be moved to every position on the board,\n"
"as long as there are no other balls in their way." "as long as there are no other balls in their way."
msgstr "" msgstr ""
"Kule można przesuwać na dowolne pole, pod warunkiem, że inne kule nie stoją na " "Kule można przesuwać na dowolne pole, pod warunkiem, że inne kule nie stoją "
"drodze." "na drodze."
#: klines.cpp:299 #: klines.cpp:299
msgid "Now we only need one more blue ball." msgid "Now we only need one more blue ball."
@ -235,24 +239,26 @@ msgstr "Zmiany i rozbudowa"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Następne kule:" msgstr "Następne kule:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Poziom trudności" msgstr "Poziom trudności"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Czy wyświetlać następny zestaw kul." msgstr "Czy wyświetlać następny zestaw kul."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Czy używać numerowanych kul." msgstr "Czy używać numerowanych kul."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#~ msgid "Ne&xt Turn" #~ msgid "Ne&xt Turn"
#~ msgstr "Następna &kolejka" #~ msgstr "Następna &kolejka"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:13+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Kolor Yuuppi Lines \n" "X-POFile-SpellExtra: Kolor Yuuppi Lines \n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -27,6 +27,10 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Não foi possível encontrar as imagens. Verifique a sua instalação." msgstr "Não foi possível encontrar as imagens. Verifique a sua instalação."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Muito Fácil" msgstr "Muito Fácil"
@ -236,20 +240,22 @@ msgstr "Reescrito e Extendido"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Próximas bolas:" msgstr "Próximas bolas:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Nível de dificuldade" msgstr "Nível de dificuldade"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Mostrar ou não o próximo conjunto de bolas." msgstr "Mostrar ou não o próximo conjunto de bolas."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Utilizar ou não bolas numeradas." msgstr "Utilizar ou não bolas numeradas."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:57-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:57-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Iuri Martins, Rodrigo Stulzer, Marcelo Anton, João Emanuel" msgstr "Iuri Martins, Rodrigo Stulzer, Marcelo Anton, João Emanuel"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,6 +39,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Não foi possível encontrar os gráficos. Verifique sua instalação." msgstr "Não foi possível encontrar os gráficos. Verifique sua instalação."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Muito Fácil" msgstr "Muito Fácil"
@ -249,20 +253,22 @@ msgstr "Reescrito e Extensões"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Próximas Bolas:" msgstr "Próximas Bolas:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Nível de dificuldade" msgstr "Nível de dificuldade"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Marque para mostrar o próximo conjunto de bolas." msgstr "Marque para mostrar o próximo conjunto de bolas."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Marque para usar bolas numeradas." msgstr "Marque para usar bolas numeradas."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-08 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Claudiu Costin" msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "claudiuc@kde.org"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "" msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Foarte uşor" msgstr "Foarte uşor"
@ -225,20 +229,22 @@ msgstr ""
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "" msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 10:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 10:05-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -14,20 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Григорий Мохин" msgstr "Григорий Мохин"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -37,6 +37,10 @@ msgstr "mok@kde.ru"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Невозможно найти изображения. Проверьте установку программы." msgstr "Невозможно найти изображения. Проверьте установку программы."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Очень лёгкий" msgstr "Очень лёгкий"
@ -245,20 +249,22 @@ msgstr "Переписана и улучшена"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Следующие шарики:" msgstr "Следующие шарики:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Уровень сложности" msgstr "Уровень сложности"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Показывать следующий комплект шариков." msgstr "Показывать следующий комплект шариков."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Использовать шарики с цифрами." msgstr "Использовать шарики с цифрами."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines 3.4\n" "Project-Id-Version: klines 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA" "NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -45,6 +45,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." msgstr "Genzuraiyinjizaryawe."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
@ -281,20 +285,22 @@ msgstr "na "
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Imbonerahamwe ikurikira" msgstr "Imbonerahamwe ikurikira"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "urwego " msgstr "urwego "
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Kuri Herekana %S i Ibikurikira > Gushyiraho Bya . " msgstr "Kuri Herekana %S i Ibikurikira > Gushyiraho Bya . "
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Kuri Koresha Iriho Imibare . " msgstr "Kuri Koresha Iriho Imibare . "
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský" msgstr "Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -35,6 +35,10 @@ msgstr "visnovsky@kde.org"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť grafiku. Overte inštaláciu." msgstr "Nepodarilo sa nájsť grafiku. Overte inštaláciu."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Veľmi ľahké" msgstr "Veľmi ľahké"
@ -244,20 +248,22 @@ msgstr "Prepísal a rozšíril"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Nasledujúce lopty:" msgstr "Nasledujúce lopty:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Obtiažnosť" msgstr "Obtiažnosť"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Či zobraziť nasledujúcu sadu lôpt." msgstr "Či zobraziť nasledujúcu sadu lôpt."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Či použiť číslované lopty." msgstr "Či použiť číslované lopty."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 01:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar" msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,6 +39,10 @@ msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Ni moč najti grafike. Preverite namestitev." msgstr "Ni moč najti grafike. Preverite namestitev."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Zelo lahko" msgstr "Zelo lahko"
@ -247,20 +251,22 @@ msgstr "Znova napisal in razširil "
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Naslednje žoge:" msgstr "Naslednje žoge:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Stopnja težavnosti" msgstr "Stopnja težavnosti"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Ali se naj prikaže naslednji paket žog." msgstr "Ali se naj prikaže naslednji paket žog."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Ali se naj uporabi oštevilčene žoge." msgstr "Ali se naj uporabi oštevilčene žoge."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Слободан Марковић,Часлав Илић" msgstr "Слободан Марковић,Часлав Илић"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -36,6 +36,10 @@ msgstr "twiddle@eunet.yu,caslav.ilic@gmx.net"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Не могу да пронађем графику. Проверите инсталацију." msgstr "Не могу да пронађем графику. Проверите инсталацију."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Врло лако" msgstr "Врло лако"
@ -244,20 +248,22 @@ msgstr "Поновно писање и проширење"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Следеће лопте:" msgstr "Следеће лопте:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Ниво тежине" msgstr "Ниво тежине"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Да ли да се прикаже следећи скуп лопти." msgstr "Да ли да се прикаже следећи скуп лопти."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Да ли да се користе нумерисане лопте." msgstr "Да ли да се користе нумерисане лопте."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Slobodan Marković,Časlav Ilić" msgstr "Slobodan Marković,Časlav Ilić"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -36,6 +36,10 @@ msgstr "twiddle@eunet.yu,caslav.ilic@gmx.net"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Ne mogu da pronađem grafiku. Proverite instalaciju." msgstr "Ne mogu da pronađem grafiku. Proverite instalaciju."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Vrlo lako" msgstr "Vrlo lako"
@ -244,20 +248,22 @@ msgstr "Ponovno pisanje i proširenje"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Sledeće lopte:" msgstr "Sledeće lopte:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Nivo težine" msgstr "Nivo težine"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Da li da se prikaže sledeći skup lopti." msgstr "Da li da se prikaže sledeći skup lopti."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Da li da se koriste numerisane lopte." msgstr "Da li da se koriste numerisane lopte."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 08:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Daniel Karlsson" msgstr "Daniel Karlsson"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "chaotica@home.se"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Hittade inte grafik. Kontrollera installationen." msgstr "Hittade inte grafik. Kontrollera installationen."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Mycket lätt" msgstr "Mycket lätt"
@ -240,20 +244,22 @@ msgstr "Omskrivning och utökning"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Nya kulor:" msgstr "Nya kulor:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Svårighetsnivå" msgstr "Svårighetsnivå"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Om nästa uppsättning kulor ska visas." msgstr "Om nästa uppsättning kulor ska visas."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Om numrerade kulor ska användas." msgstr "Om numrerade kulor ska användas."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 09:25--800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 09:25--800\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்" msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -27,8 +27,11 @@ msgstr "augustin_raj@hotmail.com"
#: ballpainter.cpp:69 #: ballpainter.cpp:69
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "சித்திரங்களை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, உங்கள் நிறுவுதலை சரி பார்க்கவும்"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
"சித்திரங்களை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, உங்கள் நிறுவுதலை சரி பார்க்கவும்"
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
@ -115,8 +118,7 @@ msgstr "வகுப்பு-நிறுத்தப்பட்டது."
msgid "" msgid ""
"The goal of the game is to put\n" "The goal of the game is to put\n"
"5 balls of the same color in line." "5 balls of the same color in line."
msgstr "" msgstr "இந்த விளையாட்டின் நோக்கம் ஒரே வண்ணமுடைய 5 பந்துகளை வரிசைப்படுத்துவதாகும்"
"இந்த விளையாட்டின் நோக்கம் ஒரே வண்ணமுடைய 5 பந்துகளை வரிசைப்படுத்துவதாகும்"
#: klines.cpp:234 #: klines.cpp:234
msgid "" msgid ""
@ -140,8 +142,7 @@ msgid ""
"then click where you want the ball to go." "then click where you want the ball to go."
msgstr "" msgstr ""
"ஒரு பந்தை நகர்த்த அதன் மேல் சுட்டியை வைத்து அழுத்தி \n" "ஒரு பந்தை நகர்த்த அதன் மேல் சுட்டியை வைத்து அழுத்தி \n"
" பின் பந்து எங்கு செல்ல வேண்டும் என்று விரும்புகிறீர்களோ அங்கே சென்று சுட்டியை " " பின் பந்து எங்கு செல்ல வேண்டும் என்று விரும்புகிறீர்களோ அங்கே சென்று சுட்டியை அழுத்தவும்"
"அழுத்தவும்"
#: klines.cpp:275 #: klines.cpp:275
msgid "You just moved the blue ball!" msgid "You just moved the blue ball!"
@ -190,8 +191,7 @@ msgstr "மிக நன்று"
#: klines.cpp:364 #: klines.cpp:364
msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
msgstr "" msgstr ""
"ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் ஒரு வரி முடிக்கும்பொழுது மேலும் ஒரு சுற்று அதிகம் " "ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் ஒரு வரி முடிக்கும்பொழுது மேலும் ஒரு சுற்று அதிகம் பெறுவீர்கள்"
"பெறுவீர்கள்"
#: klines.cpp:368 #: klines.cpp:368
msgid "" msgid ""
@ -217,8 +217,8 @@ msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது"
#: main.cpp:30 #: main.cpp:30
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "" msgstr ""
"Kolor வரிகள் - பந்துகளை பற்றியும் அவற்றை எவ்வாறு தொலைக்கலாம் என்பதை பற்றிய ஒரு " "Kolor வரிகள் - பந்துகளை பற்றியும் அவற்றை எவ்வாறு தொலைக்கலாம் என்பதை பற்றிய ஒரு சிறு "
"சிறு விளையாட்டு" "விளையாட்டு"
#: main.cpp:35 #: main.cpp:35
msgid "" msgid ""
@ -242,20 +242,22 @@ msgstr "மேலெழுதுதல் மற்றும் விரிவ
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "அடுத்த பந்துகள்:" msgstr "அடுத்த பந்துகள்:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "கடின நிலை" msgstr "கடின நிலை"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "அடுத்த அமைப்பு பந்துகளை காட்டவேண்டுமா" msgstr "அடுத்த அமைப்பு பந்துகளை காட்டவேண்டுமா"
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "எண்ணப்பட்ட பந்துகளை உபயோகிக்க வேண்டுமா" msgstr "எண்ணப்பட்ட பந்துகளை உபயோகிக்க வேண்டுமா"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 16:46+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 16:46+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Виктор Ибрагимов, Павел Карась, Нозимова Мадина, Нозимзожда Меҳрангез" msgstr "Виктор Ибрагимов, Павел Карась, Нозимова Мадина, Нозимзожда Меҳрангез"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -37,6 +37,10 @@ msgstr "MehaN@tajikngo.org "
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Графикҳо пайдо нашудаанд. Коргузории худро санҷед." msgstr "Графикҳо пайдо нашудаанд. Коргузории худро санҷед."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Хеле Осон" msgstr "Хеле Осон"
@ -245,20 +249,22 @@ msgstr "Бознавишта шудааст ва Беҳтар гардонида
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Тӯбчаҳои оянда:" msgstr "Тӯбчаҳои оянда:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Ҳамворҳо" msgstr "Ҳамворҳо"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Оё намоиши тӯбчаҳои рақамгузошташуда истифода бурда шаванд." msgstr "Оё намоиши тӯбчаҳои рақамгузошташуда истифода бурда шаванд."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Оё намоиши тӯбчаҳои рақамгузошташуда истифода бурда шаванд." msgstr "Оё намоиши тӯбчаҳои рақамгузошташуда истифода бурда шаванд."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 12:44+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-29 12:44+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thanomsub Noppaburana, สหชาติ อนุกูลกิจ" msgstr "Thanomsub Noppaburana, สหชาติ อนุกูลกิจ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "donga_n@yahoo.com,drrider@gmail.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "ไม่พบภาพกราฟิก โปรดตรวจสอบการติดตั้ง" msgstr "ไม่พบภาพกราฟิก โปรดตรวจสอบการติดตั้ง"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "ง่ายมาก" msgstr "ง่ายมาก"
@ -239,20 +243,22 @@ msgstr "เขียนใหม่และเพิ่มเติม"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "ลูกบอลถัดไป:" msgstr "ลูกบอลถัดไป:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "ระดับความยาก" msgstr "ระดับความยาก"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "จะให้แสดงลูกบอลถัดไปหรือไม่" msgstr "จะให้แสดงลูกบอลถัดไปหรือไม่"
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "จะให้ใช้ลูกบอลมีตัวเลขหรือไม่" msgstr "จะให้ใช้ลูกบอลมีตัวเลขหรือไม่"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 21:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 21:27+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Ömer Fadıl USTA" msgstr "Ömer Fadıl USTA"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -36,6 +36,10 @@ msgstr "omer_fad@hotmail.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Grafik dosyaları bulunamadı." msgstr "Grafik dosyaları bulunamadı."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Çok Kolay" msgstr "Çok Kolay"
@ -244,20 +248,22 @@ msgstr "Yeniden yazan ve geliştiren"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Sonraki toplar:" msgstr "Sonraki toplar:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Zorluk seviyesi" msgstr "Zorluk seviyesi"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Sonraki toplar gösterilsin mi?" msgstr "Sonraki toplar gösterilsin mi?"
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Numaralı toplar kullanılsın mı?" msgstr "Numaralı toplar kullanılsın mı?"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:36-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:36-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Eugene Onischenko" msgstr "Eugene Onischenko"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,6 +38,10 @@ msgstr "oneugene@ukr.net"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Неможливо знайти графіку. Перевірте чи програму встановлено правильно." msgstr "Неможливо знайти графіку. Перевірте чи програму встановлено правильно."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "Дуже легко" msgstr "Дуже легко"
@ -223,7 +227,8 @@ msgstr "Гру закінчено"
#: main.cpp:30 #: main.cpp:30
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "" msgstr ""
"Кольорові лінії - невеличка гра про кольорові шари, та про те, як їх позбутися" "Кольорові лінії - невеличка гра про кольорові шари, та про те, як їх "
"позбутися"
#: main.cpp:35 #: main.cpp:35
msgid "" msgid ""
@ -247,20 +252,22 @@ msgstr "Переписана та розширена"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "Наступні кулі:" msgstr "Наступні кулі:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "Рівень складності" msgstr "Рівень складності"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Чи показувати наступний набір куль." msgstr "Чи показувати наступний набір куль."
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Чи вживати нумеровані кулі." msgstr "Чи вживати нумеровані кулі."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:26+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:26+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n" "Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "TDE 简体中文翻译组" msgstr "TDE 简体中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "无法找到图像。请检查你的安装。" msgstr "无法找到图像。请检查你的安装。"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "非常容易" msgstr "非常容易"
@ -239,20 +243,22 @@ msgstr "重写和扩展"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "下组球:" msgstr "下组球:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "难度等级" msgstr "难度等级"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "是否显示下一组球。" msgstr "是否显示下一组球。"
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "是否使用编号的球。" msgstr "是否使用编号的球。"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n" "Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-09 16:16+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-09 16:16+0800\n"
"Last-Translator: Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n" "Last-Translator: Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese(traitional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese(traitional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "鄭孟承,Hydonsingore Sie" msgstr "鄭孟承,Hydonsingore Sie"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "letoh@ms12.url.com.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation." msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "找不到圖片。請檢查安裝是否有錯。" msgstr "找不到圖片。請檢查安裝是否有錯。"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52 #: klines.cpp:52
msgid "Very Easy" msgid "Very Easy"
msgstr "非常簡單" msgstr "非常簡單"
@ -239,24 +243,26 @@ msgstr "重新撰寫與拓展功能"
msgid "Next balls:" msgid "Next balls:"
msgstr "要進來的球:" msgstr "要進來的球:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9 #: klines.kcfg:9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Difficulty level" msgid "Difficulty level"
msgstr "難度等級" msgstr "難度等級"
#. i18n: file klines.kcfg line 15 #: klines.kcfg:15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls." msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "是否要顯示下一回合進入的球。" msgstr "是否要顯示下一回合進入的球。"
#. i18n: file klines.kcfg line 19 #: klines.kcfg:19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls." msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "是否使用號碼球。" msgstr "是否使用號碼球。"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Ne&xt Turn" #~ msgid "Ne&xt Turn"
#~ msgstr "下一個 [&x]" #~ msgstr "下一個 [&x]"

Loading…
Cancel
Save