|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:12+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:12+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 17:01+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:01+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdelibs/tdelibs/ru/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdelibs/tdelibs/ru/>\n"
|
|
|
@ -13392,32 +13392,36 @@ msgstr "Комбинация клавиш для выключения компь
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:388
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:388
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show directories first"
|
|
|
|
msgid "Show directories first"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Показывать каталоги в начале"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:389
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:389
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "If directories should be placed at the top when displaying files"
|
|
|
|
msgid "If directories should be placed at the top when displaying files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"При отображении списка файлов, должны ли каталоги распалагаться выше других "
|
|
|
|
|
|
|
|
"файлов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:397
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:397
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The recent URLs recently visited"
|
|
|
|
msgid "The recent URLs recently visited"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Недавно посещённые"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:398
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:398
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Used for auto completion in file dialogs for example."
|
|
|
|
msgid "Used for auto completion in file dialogs for example."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Список недавно посещённых каталогов и URL. Используется для дополнения "
|
|
|
|
|
|
|
|
"путей, например, в файловых диалогах."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:402
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:402
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show file preview in file dialog"
|
|
|
|
msgid "Show file preview in file dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Предварительный просмотр в файловых диалогах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:407
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:407
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show hidden files"
|
|
|
|
msgid "Show hidden files"
|
|
|
|
msgstr "Показать справку"
|
|
|
|
msgstr "Показать скрытые файлы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:408
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:408
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -13425,22 +13429,24 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Determines if files starting with a dot(convention for hidden files) should "
|
|
|
|
"Determines if files starting with a dot(convention for hidden files) should "
|
|
|
|
"be shown"
|
|
|
|
"be shown"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Определяет, должны ли показываться файлы, начинающиеся с точки (конвенция "
|
|
|
|
|
|
|
|
"для скрытых файлов)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:413
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:413
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show speedbar"
|
|
|
|
msgid "Show speedbar"
|
|
|
|
msgstr "Показать &меню"
|
|
|
|
msgstr "Показать панель быстрого доступа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:414
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:414
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
|
|
|
|
"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Должны ли показываться значки быстрого доступа на пенели слева в диалоге "
|
|
|
|
"Должна ли показываться панель быстрого доступа (слева в диалоге открытия "
|
|
|
|
"открытия файла"
|
|
|
|
"файла)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:433
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:433
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "What country"
|
|
|
|
msgid "What country"
|
|
|
|
msgstr "Страна"
|
|
|
|
msgstr "Страна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -13449,101 +13455,108 @@ msgstr "Страна"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example"
|
|
|
|
"Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Используется, чтобы определить, как должны отображаться числа, валюта и, "
|
|
|
|
|
|
|
|
"например, время/дата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:438
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:438
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "What language to display text in"
|
|
|
|
msgid "What language to display text in"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Язык, на котором следует отображать текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:441
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:441
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Character used for indicating positive numbers"
|
|
|
|
msgid "Character used for indicating positive numbers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Символ, используемый для обозначения положительных чисел"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:442
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:442
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Most countries have no character for this"
|
|
|
|
msgid "Most countries have no character for this"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "В большинстве стран специальный символ для этого не нужен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:447
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:447
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Path for the trash can"
|
|
|
|
msgid "Path for the trash can"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Путь к корзине"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:451
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:451
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Path to the autostart directory"
|
|
|
|
msgid "Path to the autostart directory"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Путь к каталогу автозапуска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:452
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:452
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login"
|
|
|
|
msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Путь к каталогу, содержащему исполняемые файлы,которые будут запускаться при "
|
|
|
|
|
|
|
|
"входе в сессию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:456
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:456
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Path to the desktop directory"
|
|
|
|
msgid "Path to the desktop directory"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Путь к каталогу рабочего стола"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:457
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:457
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "In this directory the files on the dekstop are stored"
|
|
|
|
msgid "In this directory the files on the dekstop are stored"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "В этом каталоге хранятся файлы, расположенные на рабочем столе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:461
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:461
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Path to documents folder"
|
|
|
|
msgid "Path to documents folder"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Путь к папке для документов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:508
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:508
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable SOCKS support"
|
|
|
|
msgid "Enable SOCKS support"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Включить поддержку SOCKS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:509
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:509
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in TDE's sub systems"
|
|
|
|
msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in TDE's sub systems"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Должны ли SOCKS прокси версий 4 и 5 быть доступны в подкаталогах TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:513
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:513
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Path to custom SOCKS library"
|
|
|
|
msgid "Path to custom SOCKS library"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Путь к пользовательской библиотеке SOCKS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:519
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:519
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
|
|
|
|
msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Подсвечивать кнопки панели инструментов при наведении мыши"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:523
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:523
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show text on toolbar icons "
|
|
|
|
msgid "Show text on toolbar icons "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Показывать текст на кнопках панели инструментов "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:524
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:524
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
|
|
|
|
msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Должен ли показываться текст в дополнение к значкам на кнопках пенели "
|
|
|
|
|
|
|
|
"инструментов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Transparent toolbars when moved"
|
|
|
|
msgid "Transparent toolbars when moved"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Прозрачные панели инструментов при перемещении"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether toolbars should be visible when moved"
|
|
|
|
msgid "Whether toolbars should be visible when moved"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Должны ли панели инструментов становиться прозрачными во время перемещения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Password echo type"
|
|
|
|
msgid "Password echo type"
|
|
|
|
msgstr "Пустой пароль"
|
|
|
|
msgstr "Тип отображения пароля при вводе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:561
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:561
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The size of the dialog"
|
|
|
|
msgid "The size of the dialog"
|
|
|
|
msgstr "Совет дня"
|
|
|
|
msgstr "Размер диалога настроек сочетаий клавиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Report Bug..."
|
|
|
|
#~ msgid "&Report Bug..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Сооб&щить об ошибке..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Сооб&щить об ошибке..."
|
|
|
|