|
|
|
@ -4,13 +4,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/es/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
@ -40,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:780
|
|
|
|
|
msgid "&Enable local display control for this session"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Activar control local de pantalla para esta sesión"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:789
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -50,19 +53,24 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
|
|
|
|
|
"below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>La configuración global de pantalla es un ajuste que afecta a todo el "
|
|
|
|
|
"sistema y requiere acceso de administrador</b><br>Para modificar la "
|
|
|
|
|
"configuración global de pantalla, pulse el botón \"Modo administrador\" en "
|
|
|
|
|
"la parte inferior.<br>De lo contrario, puede cambiar la configuración de "
|
|
|
|
|
"pantalla específica de su sesión debajo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:846
|
|
|
|
|
msgid "Color Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Perfiles de color"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:988 displayconfig.cpp:1143 displayconfig.cpp:1152
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1697 displayconfig.cpp:1802 displayconfig.cpp:1803
|
|
|
|
|
msgid "<default>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<predeterminado>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:998
|
|
|
|
|
msgid "You cannot delete the default profile!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "¡No puedes eliminar el perfil predeterminado!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:998 displayconfig.cpp:1027
|
|
|
|
|
msgid "Invalid operation requested"
|
|
|
|
@ -95,11 +103,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1035 displayconfig.cpp:1104
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the new profile name below:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ingrese el nombre del nuevo perfil debajo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1039 displayconfig.cpp:1108
|
|
|
|
|
msgid "Display Profile Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Configuración de perfiles de pantalla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1047 displayconfig.cpp:1116
|
|
|
|
|
msgid "Error: A profile with that name already exists"
|
|
|
|
@ -140,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:23
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ajustes globales"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:39
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -155,32 +163,32 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Automatically apply profile on startup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Aplicar perfil automáticamente al iniciar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:83
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Perfiles de pantalla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:102
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Currently editing:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Editando actualmente:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:117
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Create New"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Crear nuevo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:125
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Renombrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:157
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Activate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Activar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:167
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -190,38 +198,40 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:204
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Resolution and Layout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Resolución y disposición"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:215
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Monitors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Monitores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:226
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Arrastra los íconos de monitor para que coincidan con la disposición física "
|
|
|
|
|
"de tus monitores."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pantalla:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:272
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Screen resolution"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Re&solución de pantalla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:283
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Less"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Menos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:308
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Más"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:316
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -231,62 +241,62 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:329
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Refresh rate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "F&recuencia de refresco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:352
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Screen Transformations"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Transformaciones de pantalla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:363
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Rotate screen by:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Rotar pantalla por:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:376
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Mirror screen horizontally"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Reflejar pantalla horizontal&mente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:384
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mirror screen &vertically"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Reflejar pantalla &verticalmente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:394
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Use this device as the primary monitor."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Usar este dispositivo como el monitor primario."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:402
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Extender mi escritorio a este monitor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:410
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Rescan Displays"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Volve&r a escanear pantallas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:418
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Load &Existing Profile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cargar perfil &existente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:434
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Test Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Probar ajus&tes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:442
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Identify"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Identificar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:473
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Brightness and Gamma"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Brillo y gamma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:501
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -346,7 +356,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:766
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Power Management"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Administración de energía"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:777
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|