|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmail\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmail\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 21:32+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 11:38+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdepim/kmail/uk/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdepim/kmail/uk/>\n"
|
|
|
@ -4667,7 +4667,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>"
|
|
|
|
"p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:676
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:676
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
|
|
|
|
"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
|
|
|
|
"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired "
|
|
|
|
"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired "
|
|
|
@ -4676,18 +4675,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired %n "
|
|
|
|
"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired %n "
|
|
|
|
"days ago.</p>"
|
|
|
|
"days ago.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME "
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME "
|
|
|
|
"сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє "
|
|
|
|
"сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застарів "
|
|
|
|
"менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"менше ніж день тому.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME "
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME "
|
|
|
|
"сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє "
|
|
|
|
"сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застарів "
|
|
|
|
"менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"менше ніж %n дні тому.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME "
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME "
|
|
|
|
"сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє "
|
|
|
|
"сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застарів "
|
|
|
|
"менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"менше ніж %n днів тому.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:684
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:684
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
|
|
|
|
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
|
|
|
|
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
@ -4696,18 +4694,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
|
|
|
|
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
|
|
|
|
"%2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
|
|
|
|
"%2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для підписування</p><p align=center><b>"
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME сертифікату підписування</p><p "
|
|
|
|
"%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застарів менше ніж день "
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"тому.</p>\n"
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для підписування</p><p align=center><b>"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
"%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME сертифікату підписування</p><p "
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застарів менше ніж %n дні "
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для підписування</p><p align=center><b>"
|
|
|
|
"тому.</p>\n"
|
|
|
|
"%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME сертифікату підписування</p><p "
|
|
|
|
|
|
|
|
"align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застарів менше ніж %n днів "
|
|
|
|
|
|
|
|
"тому.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:691
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:691
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
|
|
|
|
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
|
|
|
|
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
@ -4716,18 +4716,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</"
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME сертифікату шифрування</p><p "
|
|
|
|
"b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застарів менш ніж день "
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"тому.</p>\n"
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
"b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME сертифікату шифрування</p><p "
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застарів менш ніж %n дні "
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</"
|
|
|
|
"тому.</p>\n"
|
|
|
|
"b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME сертифікату шифрування</p><p "
|
|
|
|
|
|
|
|
"align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застарів менш ніж %n днів "
|
|
|
|
|
|
|
|
"тому.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:698
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:698
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
|
|
|
|
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
|
|
|
|
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
|
|
|
|
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
|
|
|
@ -4736,70 +4738,65 @@ msgid ""
|
|
|
|
"MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
|
|
|
|
"MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
|
|
|
|
"p><p>expired %n days ago.</p>"
|
|
|
|
"p><p>expired %n days ago.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>S/MIME сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застарів менш ніж день тому.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>S/MIME сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застарів менш ніж %n дні тому.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>S/MIME сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:707
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:707
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: <p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"_n: <p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат для підписування</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застарів менш ніж день тому.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат для підписування</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застарів менш ніж %n дні тому.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат для підписування</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:712
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:712
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: <p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"_n: <p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"(serial number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
|
|
|
|
"(serial number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застарів менш ніж день тому.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застарів менш ніж %n дні тому.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:717
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:717
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: <p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"_n: <p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
|
|
|
|
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
|
|
|
|
"%2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
|
|
|
|
"%2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"<p>S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"p><p>застарів менш ніж день тому.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"<p>S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"p><p>застарів менш ніж %n дні тому.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"<p>S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"p><p>застарів менш ніж %n днів тому.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:724
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:724
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenPGP Key Expired"
|
|
|
|
msgid "OpenPGP Key Expired"
|
|
|
|
msgstr "Ключ OpenPGP скоро застаріє"
|
|
|
|
msgstr "Ключ OpenPGP Застарів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:725
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:725
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "S/MIME Certificate Expired"
|
|
|
|
msgid "S/MIME Certificate Expired"
|
|
|
|
msgstr "S/MIME сертифікат скоро застаріє"
|
|
|
|
msgstr "S/MIME Сертифікат Застарів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:750
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:750
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -4808,12 +4805,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
|
|
|
|
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
|
|
|
|
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Ваш OpenPGP ключ для підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
|
|
|
|
"<p>Ваш OpenPGP ключ підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
|
|
|
|
"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через день.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш OpenPGP ключ для підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
|
|
|
|
"<p>Ваш OpenPGP ключ підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
|
|
|
|
"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш OpenPGP ключ для підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
|
|
|
|
"<p>Ваш OpenPGP ключ підписування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
|
|
|
|
"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:755
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:755
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -4822,12 +4819,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
|
|
|
|
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
|
|
|
|
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Ваш OpenPGP ключ для шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
|
|
|
|
"<p>Ваш OpenPGP ключ шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
|
|
|
|
"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через день.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш OpenPGP ключ для шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
|
|
|
|
"<p>Ваш OpenPGP ключ шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
|
|
|
|
"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш OpenPGP ключ для шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
|
|
|
|
"<p>Ваш OpenPGP ключ шифрування </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
|
|
|
|
"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:760
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:760
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -4837,7 +4834,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>OpenPGP ключ</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застаріє "
|
|
|
|
"<p>OpenPGP ключ</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застаріє "
|
|
|
|
"менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"менше ніж через день.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>OpenPGP ключ</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застаріє "
|
|
|
|
"<p>OpenPGP ключ</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застаріє "
|
|
|
|
"менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>OpenPGP ключ </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застаріє "
|
|
|
|
"<p>OpenPGP ключ </p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>застаріє "
|
|
|
@ -4852,15 +4849,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
"signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
|
|
|
|
"signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
|
|
|
|
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME "
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME "
|
|
|
|
"сертифіката для підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер "
|
|
|
|
"сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через день.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME "
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME "
|
|
|
|
"сертифіката для підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер "
|
|
|
|
"сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME "
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME "
|
|
|
|
"сертифіката для підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер "
|
|
|
|
"сертифікату підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"%2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:777
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:777
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -4871,15 +4868,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
"encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
|
|
|
|
"encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
|
|
|
|
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME "
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME "
|
|
|
|
"сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менш ніж через день.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME "
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME "
|
|
|
|
"сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менш ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME "
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME "
|
|
|
|
"сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"сертифікату шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менш ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:784
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:784
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -4890,15 +4887,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expires in "
|
|
|
|
"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expires in "
|
|
|
|
"less than %n days.</p>"
|
|
|
|
"less than %n days.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME "
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>S/MIME "
|
|
|
|
"сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє "
|
|
|
|
"сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє "
|
|
|
|
"менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"менш ніж через день.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME "
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>S/MIME "
|
|
|
|
"сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє "
|
|
|
|
"сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє "
|
|
|
|
"менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"менш ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>Вашого S/MIME "
|
|
|
|
"<p>Кореневий сертифікат</p><p align=center><b>%3</b></p><p>S/MIME "
|
|
|
|
"сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє "
|
|
|
|
"сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє "
|
|
|
|
"менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"менш ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:792
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:792
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -4909,15 +4906,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
|
|
|
|
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
|
|
|
|
"%2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
"%2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для підписування</p><p align=center><b>"
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME сертифікату підписування</p><p "
|
|
|
|
"%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через "
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"день.</p>\n"
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для підписування</p><p align=center><b>"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
"%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME сертифікату підписування</p><p "
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n "
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для підписування</p><p align=center><b>"
|
|
|
|
"дні.</p>\n"
|
|
|
|
"%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME сертифікату підписування</p><p "
|
|
|
|
|
|
|
|
"align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n "
|
|
|
|
|
|
|
|
"днів.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:799
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:799
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -4928,15 +4928,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</"
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME сертифікату шифрування</p><p "
|
|
|
|
"b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через "
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"день.</p>\n"
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
"b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME сертифікату шифрування</p><p "
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n "
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката для шифрування</p><p align=center><b>%1</"
|
|
|
|
"дні.</p>\n"
|
|
|
|
"b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>вашого S/MIME сертифікату шифрування</p><p "
|
|
|
|
|
|
|
|
"align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n "
|
|
|
|
|
|
|
|
"днів.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:806
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:806
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -4947,15 +4950,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
"MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
|
|
|
|
"MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
|
|
|
|
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>S/MIME сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через день.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>S/MIME сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p align=center><b>%3</"
|
|
|
|
"<p>Проміжний сертифікат гаранта сертифікації (CA)</p><p "
|
|
|
|
"b></p><p>Вашого S/MIME сертифіката</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"align=center><b>%3</b></p><p>S/MIME сертифікату</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:815
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:815
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -4964,12 +4967,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат для підписування</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через день.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат для підписування</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат для підписування</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат підписування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:820
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:820
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -4978,12 +4981,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через день.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат для шифрування</p><p align=center><b>%1</b> "
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат шифрування</p><p align=center><b>%1</b> (серійний "
|
|
|
|
"(серійний номер %2)</p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"номер %2)</p><p>застаріє менш ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:825
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:825
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -4993,19 +4996,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
"%2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
"%2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n день.</p>\n"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менш ніж через день.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менш ніж через %n дні.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"<p>Ваш S/MIME сертифікат</p><p align=center><b>%1</b> (серійний номер %2)</"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менше ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
"p><p>застаріє менш ніж через %n днів.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:832
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:832
|
|
|
|
msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
|
|
|
|
msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
|
|
|
|
msgstr "Ключ OpenPGP скоро застаріє"
|
|
|
|
msgstr "Ключ OpenPGP Скоро Застаріє"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:833
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:833
|
|
|
|
msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
|
|
|
|
msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
|
|
|
|
msgstr "S/MIME сертифікат скоро застаріє"
|
|
|
|
msgstr "S/MIME Сертифікат Скоро Застаріє"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:867
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:867
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -5186,7 +5189,6 @@ msgid "Encryption Key Selection"
|
|
|
|
msgstr "Вибір ключа для підписування"
|
|
|
|
msgstr "Вибір ключа для підписування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:1628
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:1628
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
|
|
|
|
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
|
|
|
|
"use the plural in the translation\n"
|
|
|
|
"use the plural in the translation\n"
|
|
|
@ -5194,9 +5196,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient."
|
|
|
|
"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Є проблема є ключем(ключами) шифрування для \"%1\".\n"
|
|
|
|
"Є проблема із сертифікатом(и) шифрування для \"%1\".\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Будь ласка, виберіть ще раз ключ(і) для цього адресата."
|
|
|
|
"Будь ласка, оберіть ще раз сертифікат(и) для цього одержувача."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:1678
|
|
|
|
#: keyresolver.cpp:1678
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|