Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings)

Translation: tdebase/nsplugin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/nsplugin/ka/
pull/61/head
Temuri Doghonadze 6 days ago committed by TDE Weblate
parent 5dfacb6f49
commit 1443c424f5

@ -4,86 +4,91 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-27 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/nsplugin/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: nspluginloader.cpp:70 #: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin" msgid "Start Plugin"
msgstr "" msgstr "დამატების გაშვება"
#: plugin_part.cpp:196 #: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin" msgid "plugin"
msgstr "" msgstr "დამატება"
#: plugin_part.cpp:220 #: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..." msgid "&Save As..."
msgstr "" msgstr "&შენახვა, როგორც..."
#: plugin_part.cpp:301 #: plugin_part.cpp:301
#, c-format #, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "" msgstr "Netscape-ის დამატების ჩატვირთვა %1-სთვის"
#: plugin_part.cpp:309 #: plugin_part.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "" msgstr "Netscape-ის დამატების ჩატვირთვის შეცდომა %1-სთვის"
#: pluginscan.cpp:201 #: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "" msgstr "Netscape-ის დამატების MIME ინფორმაცია"
#: pluginscan.cpp:241 #: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin" msgid "Unnamed plugin"
msgstr "" msgstr "უსახელო დამატება"
#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer" msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "" msgstr "Netscape-ის დამატებების ნახვა"
#: pluginscan.cpp:521 #: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI" msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "" msgstr "მიმდინარეობის გამოტანის ჩვენება გრაფიკული ინტერფეისისთვის"
#: pluginscan.cpp:528 #: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan" msgid "nspluginscan"
msgstr "" msgstr "nspluginscan"
#: viewer/nsplugin.cpp:818 #: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format #, c-format
msgid "Submitting data to %1" msgid "Submitting data to %1"
msgstr "" msgstr "მონაცემები გადაცემულია %1-ზე"
#: viewer/nsplugin.cpp:837 #: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format #, c-format
msgid "Requesting %1" msgid "Requesting %1"
msgstr "" msgstr "%1-ის მოთხოვნა"
#: viewer/viewer.cpp:257 #: viewer/viewer.cpp:257
msgid "" msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr "" msgstr ""
"შეცდომა სამუშაო მაგიდის ურთიერთობის სერვერთან მიერთებისას. დარწმუნდით, რომ "
"პროცესი dcopserver გაშვებულია და თავიდან სცადეთ."
#: viewer/viewer.cpp:261 #: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "" msgstr "DCOP სერვერთან მიერთების შეცდომა"

Loading…
Cancel
Save