Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdegames/kbackgammon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kbackgammon/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent e2a61a717c
commit 15346a1c0b

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon VERSION\n" "Project-Id-Version: kbackgammon VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -34,10 +34,6 @@ msgstr "Fibs Masjien"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Hier jy kan konfigureer die Fibs backgammon masjien" msgstr "Hier jy kan konfigureer die Fibs backgammon masjien"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automaties Boodskappe" msgstr "Automaties Boodskappe"
@ -508,14 +504,6 @@ msgstr "Opdragte"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Weg" msgstr "Weg"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Gereed na Speel" msgstr "Gereed na Speel"
@ -661,10 +649,6 @@ msgstr "Ongag"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Maak skoon Gag Lys" msgstr "Maak skoon Gag Lys"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Stil" msgstr "Stil"
@ -1367,10 +1351,6 @@ msgstr ""
"Hierdie is die status kolom. Dit vertoon jy die huidiglik gekose masjien in " "Hierdie is die status kolom. Dit vertoon jy die huidiglik gekose masjien in "
"die links hoek." "die links hoek."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
@ -1474,10 +1454,6 @@ msgstr ""
"Jy kan aktiveer die kiesbalk weer met die regterkant muis knoppie kieslys " "Jy kan aktiveer die kiesbalk weer met die regterkant muis knoppie kieslys "
"van die bord." "van die bord."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Bord" msgstr "Bord"
@ -1660,26 +1636,15 @@ msgstr "Beweeg"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "Opdrag" msgstr "Opdrag"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Opdrag Nutsbalk"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Opdrag Nutsbalk" msgstr "Opdrag Nutsbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Opdrag Nutsbalk"
#~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "Tipe die naam van die %1 speler." #~ msgstr "Tipe die naam van die %1 speler."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-05 23:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-05 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n" "Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -38,10 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "عام من" msgstr "عام من"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
@ -512,14 +508,6 @@ msgstr "أوا&مر"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "غائب" msgstr "غائب"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
@ -684,10 +672,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "امسح" msgstr "امسح"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Silent" msgid "Silent"
@ -1433,10 +1417,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "حالة بوصة يسار." msgstr "حالة بوصة يسار."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General" msgid "General"
@ -1534,10 +1514,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "مع يمين من." msgstr "مع يمين من."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "" msgstr ""
@ -1715,26 +1691,15 @@ msgstr "ت&حريك"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "" msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "الأمر"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "الأمر" msgstr "الأمر"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "الأمر"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "النوع اسم من." #~ msgstr "النوع اسم من."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -33,10 +33,6 @@ msgstr ""
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "" msgstr ""
@ -436,14 +432,6 @@ msgstr ""
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "" msgstr ""
@ -582,10 +570,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1247,10 +1231,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "" msgstr ""
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ümumi" msgstr "Ümumi"
@ -1336,10 +1316,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "" msgstr ""
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "" msgstr ""
@ -1495,21 +1471,6 @@ msgstr "&Daşı"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "" msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 09:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 09:58+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -38,10 +38,6 @@ msgstr "Рухавічок FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Тут вы можаце наладзіць рухавічок гульні на серверы FIBS" msgstr "Тут вы можаце наладзіць рухавічок гульні на серверы FIBS"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
@ -582,14 +578,6 @@ msgstr "Каманды"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Адышоў" msgstr "Адышоў"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
@ -767,10 +755,6 @@ msgstr "Не ігнараваць"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Ачысціць спіс ігнаруемых гульцоў" msgstr "Ачысціць спіс ігнаруемых гульцоў"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Silent" msgid "Silent"
@ -1597,10 +1581,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "Радок стану. У левым куту паказаны вылучаны рухавічок гульні. " msgstr "Радок стану. У левым куту паказаны вылучаны рухавічок гульні. "
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General" msgid "General"
@ -1713,10 +1693,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Вы можаце зноў уключыць панэль меню, націснуўшы правай кнопкай мышы на дошцы." "Вы можаце зноў уключыць панэль меню, націснуўшы правай кнопкай мышы на дошцы."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Board" msgid "Board"
@ -1928,22 +1904,11 @@ msgstr "Ход"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "Каманда" msgstr "Каманда"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Камандная панэль"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Камандная панэль" msgstr "Камандная панэль"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Камандная панэль"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -38,10 +38,6 @@ msgstr "Ядро на FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Настройки на ядрото на ПИСТ (FIBS)" msgstr "Настройки на ядрото на ПИСТ (FIBS)"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Автоматични съобщения" msgstr "Автоматични съобщения"
@ -511,14 +507,6 @@ msgstr "&Команди"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Неналичен" msgstr "Неналичен"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Готов за игра" msgstr "Готов за игра"
@ -663,10 +651,6 @@ msgstr "Отпушване на уста"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Изчистване на списъка \"Запушени уста\"" msgstr "Изчистване на списъка \"Запушени уста\""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Мълчалив" msgstr "Мълчалив"
@ -1360,10 +1344,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Това е лентата за състояние. Тя показва текущо избраното ядро в левия ъгъл." "Това е лентата за състояние. Тя показва текущо избраното ядро в левия ъгъл."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общи" msgstr "Общи"
@ -1463,10 +1443,6 @@ msgstr ""
"Може отново да активирате лентата на менюто чрез натискане десния бутон на " "Може отново да активирате лентата на менюто чрез натискане десния бутон на "
"мишката върху дъската." "мишката върху дъската."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Дъска" msgstr "Дъска"
@ -1659,22 +1635,11 @@ msgstr "&Ход"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Команди" msgstr "&Команди"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Лента за командите"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Лента за командите" msgstr "Лента за командите"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Лента за командите"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:22-0500\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -38,10 +38,6 @@ msgstr "FIBS ইঞ্জিন"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "এখানে আপনি FIBS ব্যাকগ্যামন ইঞ্জিনকে কনফিগার করতে পারেন" msgstr "এখানে আপনি FIBS ব্যাকগ্যামন ইঞ্জিনকে কনফিগার করতে পারেন"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় বার্তা" msgstr "স্বয়ংক্রিয় বার্তা"
@ -508,14 +504,6 @@ msgstr "&কমান্ড"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "কম্পিউটার থেকে দূরে" msgstr "কম্পিউটার থেকে দূরে"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "খেলতে প্রস্তুত" msgstr "খেলতে প্রস্তুত"
@ -661,10 +649,6 @@ msgstr "শুনতে চাই"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "শুনতে না চাওয়ার তালিকা মুছে ফেলো" msgstr "শুনতে না চাওয়ার তালিকা মুছে ফেলো"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "নীরব" msgstr "নীরব"
@ -1357,10 +1341,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"এটি স্ট্যাটাস বার। এর বাম প্রান্তে বর্তমানে বাছাইকৃত ইঞ্জিনের নাম প্রদর্শন করা হয়।" "এটি স্ট্যাটাস বার। এর বাম প্রান্তে বর্তমানে বাছাইকৃত ইঞ্জিনের নাম প্রদর্শন করা হয়।"
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "সাধারণ" msgstr "সাধারণ"
@ -1460,10 +1440,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"মাউসের ডান বাটনের বোর্ড-মেনুর সাহায্যে মেনুবারকে আপনি পুনরায় সক্রিয় করতে পারেন।" "মাউসের ডান বাটনের বোর্ড-মেনুর সাহায্যে মেনুবারকে আপনি পুনরায় সক্রিয় করতে পারেন।"
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "বোর্ড" msgstr "বোর্ড"
@ -1654,22 +1630,11 @@ msgstr "চা&ল"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&কমান্ড" msgstr "&কমান্ড"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "কমান্ড টুলবার"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "কমান্ড টুলবার" msgstr "কমান্ড টুলবার"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "কমান্ড টুলবার"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegames/kbackgammon.pot\n" "Project-Id-Version: tdegames/kbackgammon.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -32,10 +32,6 @@ msgstr "Keflusker FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Amañ e c'hellit kefluniañ keflusker backgammon FIBS" msgstr "Amañ e c'hellit kefluniañ keflusker backgammon FIBS"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Kemennadoù ent emgefreek" msgstr "Kemennadoù ent emgefreek"
@ -435,14 +431,6 @@ msgstr "&Urzhiadoù"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Er-maez" msgstr "Er-maez"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "" msgstr ""
@ -581,10 +569,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Didrouz" msgstr "Didrouz"
@ -1245,10 +1229,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "" msgstr ""
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Pennañ" msgstr "Pennañ"
@ -1334,10 +1314,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "" msgstr ""
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Taolenn" msgstr "Taolenn"
@ -1493,22 +1469,11 @@ msgstr "&Dilec'hiañ"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Urzhiad" msgstr "&Urzhiad"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barrenn ostilhoù an urzhiadoù"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barrenn ostilhoù an urzhiadoù" msgstr "Barrenn ostilhoù an urzhiadoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barrenn ostilhoù an urzhiadoù"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 11:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -37,10 +37,6 @@ msgstr "Motor FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Aquí podeu configurar el motor FIBS de backgammon" msgstr "Aquí podeu configurar el motor FIBS de backgammon"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Missatges automàtics" msgstr "Missatges automàtics"
@ -509,14 +505,6 @@ msgstr "&Comandaments"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Fora" msgstr "Fora"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Preparat per jugar" msgstr "Preparat per jugar"
@ -661,10 +649,6 @@ msgstr "Sense humor"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Neteja la llista d'acudits" msgstr "Neteja la llista d'acudits"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Silenciós" msgstr "Silenciós"
@ -1359,10 +1343,6 @@ msgstr ""
"Aquesta és la barra d'estat. Us mostra el motor actualment seleccionat a la " "Aquesta és la barra d'estat. Us mostra el motor actualment seleccionat a la "
"cantonada esquerra." "cantonada esquerra."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@ -1464,10 +1444,6 @@ msgstr ""
"Podeu habilitar la barra de menú un altre cop amb el botó dret del ratolí " "Podeu habilitar la barra de menú un altre cop amb el botó dret del ratolí "
"sobre el tauler." "sobre el tauler."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Tauler" msgstr "Tauler"
@ -1657,22 +1633,11 @@ msgstr "&Mou"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Ordres" msgstr "&Ordres"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra d'eines d'ordres"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra d'eines d'ordres" msgstr "Barra d'eines d'ordres"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra d'eines d'ordres"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 19:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -42,10 +42,6 @@ msgstr "FIBS engine"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Zde můžete nastavit FIBS engine vrhcáb" msgstr "Zde můžete nastavit FIBS engine vrhcáb"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatické zprávy" msgstr "Automatické zprávy"
@ -462,14 +458,6 @@ msgstr "&Příkazy"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "uMimo" msgstr "uMimo"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Připraven ke hře" msgstr "Připraven ke hře"
@ -613,10 +601,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Ticho" msgstr "Ticho"
@ -1302,10 +1286,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "Toto je stavový pruh. V levém rohu vám ukazuje současně použitý engin." msgstr "Toto je stavový pruh. V levém rohu vám ukazuje současně použitý engin."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Všeobecné" msgstr "Všeobecné"
@ -1405,10 +1385,6 @@ msgstr ""
"Znovu povolit lištu menu můžete v menu pravého tlačítka po jeho kliknutí na " "Znovu povolit lištu menu můžete v menu pravého tlačítka po jeho kliknutí na "
"desku." "desku."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Deska" msgstr "Deska"
@ -1592,22 +1568,11 @@ msgstr "&Pohyb"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Příkaz" msgstr "&Příkaz"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Příkazová lišta"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Příkazová lišta" msgstr "Příkazová lišta"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Příkazová lišta"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 08:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-20 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -39,10 +39,6 @@ msgstr "Peiriant FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Cewch ffurfweddu'r peiriant tawlbwrdd FIBS yma" msgstr "Cewch ffurfweddu'r peiriant tawlbwrdd FIBS yma"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Negeseuon Ymysgogol" msgstr "Negeseuon Ymysgogol"
@ -513,14 +509,6 @@ msgstr "&Gorchmynion"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "I ffwrdd" msgstr "I ffwrdd"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Parod i Chwarae" msgstr "Parod i Chwarae"
@ -666,10 +654,6 @@ msgstr "Dad-ddistewi"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Clirio'r rhestr ddistewi" msgstr "Clirio'r rhestr ddistewi"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Distaw" msgstr "Distaw"
@ -1366,10 +1350,6 @@ msgstr ""
"Dyma'r bar cyflwr. Dengys i chi'r peiriant wedi'i ddewis ar hyn o bryd yn y " "Dyma'r bar cyflwr. Dengys i chi'r peiriant wedi'i ddewis ar hyn o bryd yn y "
"gornel chwith." "gornel chwith."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Cyffredinol" msgstr "Cyffredinol"
@ -1467,10 +1447,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "Cewch alluogi bar y ddewislen eto gyda dewislen botwm de'r llygoden." msgstr "Cewch alluogi bar y ddewislen eto gyda dewislen botwm de'r llygoden."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Bwrdd" msgstr "Bwrdd"
@ -1660,22 +1636,11 @@ msgstr "Sy&mud"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "G&orchymyn" msgstr "G&orchymyn"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bar Offer Gorchmynion"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Bar Offer Gorchmynion" msgstr "Bar Offer Gorchmynion"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Bar Offer Gorchmynion"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 16:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-22 16:48-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "FIBS-maskine"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Her kan du indstille FIBS-backgammon maskinen" msgstr "Her kan du indstille FIBS-backgammon maskinen"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatiske beskeder" msgstr "Automatiske beskeder"
@ -506,14 +502,6 @@ msgstr "&Kommandoer"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Borte" msgstr "Borte"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Parat til at spille" msgstr "Parat til at spille"
@ -658,10 +646,6 @@ msgstr "Luk ikke mere mund"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Ryd holdmund-liste" msgstr "Ryd holdmund-liste"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Stille" msgstr "Stille"
@ -1355,10 +1339,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "Dette er statuslinjen. Den viser den valgte maskine i venstre hjørne." msgstr "Dette er statuslinjen. Den viser den valgte maskine i venstre hjørne."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
@ -1457,10 +1437,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "Du kan aktivere menulinjen igen med den højre museknapmenu på brættet." msgstr "Du kan aktivere menulinjen igen med den højre museknapmenu på brættet."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Bræt" msgstr "Bræt"
@ -1650,22 +1626,11 @@ msgstr "&Flyt"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Kommando" msgstr "&Kommando"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Kommando værktøjslinje"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Kommando værktøjslinje" msgstr "Kommando værktøjslinje"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Kommando værktøjslinje"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 08:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 08:42+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Winter <swinter@kde.org>\n" "Last-Translator: Stefan Winter <swinter@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -44,10 +44,6 @@ msgstr "FIBS-Spielprogramm"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Hier können Sie das Spielprogramm von FIBS-Backgammon einstellen." msgstr "Hier können Sie das Spielprogramm von FIBS-Backgammon einstellen."
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatische Nachrichten:" msgstr "Automatische Nachrichten:"
@ -527,14 +523,6 @@ msgstr "&Befehle"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Weg" msgstr "Weg"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Bereit zum Spielen" msgstr "Bereit zum Spielen"
@ -680,10 +668,6 @@ msgstr "Entknebeln"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Knebelliste löschen" msgstr "Knebelliste löschen"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Still" msgstr "Still"
@ -1383,10 +1367,6 @@ msgstr ""
"Dies ist die Statusleiste. Sie zeigt in der rechten Ecke das zur Zeit " "Dies ist die Statusleiste. Sie zeigt in der rechten Ecke das zur Zeit "
"eingestellte Spielprogramm an." "eingestellte Spielprogramm an."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
@ -1487,10 +1467,6 @@ msgstr ""
"Sie können die Menüleiste wieder aktivieren, indem Sie mit der rechten " "Sie können die Menüleiste wieder aktivieren, indem Sie mit der rechten "
"Maustaste auf das Spielbrett klicken." "Maustaste auf das Spielbrett klicken."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Brett" msgstr "Brett"
@ -1687,22 +1663,11 @@ msgstr "&Ziehen"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Befehl" msgstr "&Befehl"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Befehlsleiste"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Befehlsleiste" msgstr "Befehlsleiste"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Befehlsleiste"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -40,10 +40,6 @@ msgstr "Μηχανή FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη μηχανή τάβλι του FIBS" msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη μηχανή τάβλι του FIBS"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Αυτόματα μηνύματα" msgstr "Αυτόματα μηνύματα"
@ -520,14 +516,6 @@ msgstr "&Εντολές"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Απουσία" msgstr "Απουσία"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Έτοιμοι για να παίξετε" msgstr "Έτοιμοι για να παίξετε"
@ -673,10 +661,6 @@ msgstr "Αφαίρεση φίμωτρου"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Καθαρισμός λίστας ατόμων με φίμωτρο" msgstr "Καθαρισμός λίστας ατόμων με φίμωτρο"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Σιωπηλό" msgstr "Σιωπηλό"
@ -1379,10 +1363,6 @@ msgstr ""
"Αυτή είναι η γραμμή κατάστασης. Σας δείχνει την τρέχουσα επιλεγμένη μηχανή " "Αυτή είναι η γραμμή κατάστασης. Σας δείχνει την τρέχουσα επιλεγμένη μηχανή "
"στην αριστερή γωνία." "στην αριστερή γωνία."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Γενικά" msgstr "Γενικά"
@ -1486,10 +1466,6 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την γραμμή μενού ξανά με το μενού του δεξιού κλικ " "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την γραμμή μενού ξανά με το μενού του δεξιού κλικ "
"του ποντικιού πάνω στο ταμπλό." "του ποντικιού πάνω στο ταμπλό."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Ταμπλό" msgstr "Ταμπλό"
@ -1687,22 +1663,11 @@ msgstr "&Μετακίνηση"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Εντολή" msgstr "&Εντολή"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων εντολών"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων εντολών" msgstr "Γραμμή εργαλείων εντολών"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Γραμμή εργαλείων εντολών"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -36,10 +36,6 @@ msgstr "FIBS Engine"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgstr "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatic Messages" msgstr "Automatic Messages"
@ -505,14 +501,6 @@ msgstr "&Commands"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Away" msgstr "Away"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Ready to Play" msgstr "Ready to Play"
@ -657,10 +645,6 @@ msgstr "Ungag"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Clear Gag List" msgstr "Clear Gag List"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Silent" msgstr "Silent"
@ -1354,10 +1338,6 @@ msgstr ""
"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the " "This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the "
"left corner." "left corner."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@ -1458,10 +1438,6 @@ msgstr ""
"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the " "You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the "
"board." "board."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Board" msgstr "Board"
@ -1650,22 +1626,11 @@ msgstr "&Move"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Command" msgstr "&Command"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Command Toolbar"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Command Toolbar" msgstr "Command Toolbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Command Toolbar"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:13GMT\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:13GMT\n"
"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" "Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -35,11 +35,6 @@ msgstr "FIBS-Maŝino"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Agordo de la FIBS-Bakgamono-maŝino" msgstr "Agordo de la FIBS-Bakgamono-maŝino"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcioj:"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
@ -503,15 +498,6 @@ msgstr "&Komandoj"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "For" msgstr "For"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "Opcioj:"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Preta por ludi" msgstr "Preta por ludi"
@ -661,10 +647,6 @@ msgstr "Malmutigu"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Malplenigu mutigoliston" msgstr "Malplenigu mutigoliston"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Silentigu" msgstr "Silentigu"
@ -1379,10 +1361,6 @@ msgstr ""
"Jen la statolistelo. Ĝi montras la momente elektitan ludmaŝinon en la " "Jen la statolistelo. Ĝi montras la momente elektitan ludmaŝinon en la "
"maldekstra angulo." "maldekstra angulo."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ĝenerale" msgstr "Ĝenerale"
@ -1489,10 +1467,6 @@ msgstr ""
"Vi povas reenŝalti la menulistelon per la ĉeloka menuo (dekstra musbutono) " "Vi povas reenŝalti la menulistelon per la ĉeloka menuo (dekstra musbutono) "
"de la tabulo." "de la tabulo."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Tabulo" msgstr "Tabulo"
@ -1684,26 +1658,23 @@ msgstr "&Ŝovu"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Komando" msgstr "&Komando"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Komandolistelo"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Komandolistelo" msgstr "Komandolistelo"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcioj:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "Opcioj:"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Komandolistelo"
#~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "Donu la nomon de la ludanto %1." #~ msgstr "Donu la nomon de la ludanto %1."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -44,10 +44,6 @@ msgstr "Motor FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Aquí puede configurar el motor FIBS de backgammon" msgstr "Aquí puede configurar el motor FIBS de backgammon"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Mensajes automáticos" msgstr "Mensajes automáticos"
@ -513,14 +509,6 @@ msgstr "Ó&rdenes"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Ausente" msgstr "Ausente"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Preparado para jugar" msgstr "Preparado para jugar"
@ -665,10 +653,6 @@ msgstr "Desgracia"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Limpiar lista de gracias" msgstr "Limpiar lista de gracias"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Silencio" msgstr "Silencio"
@ -1366,10 +1350,6 @@ msgstr ""
"Esta es la barra de estado. Le muestra el motor actualmente seleccionado en " "Esta es la barra de estado. Le muestra el motor actualmente seleccionado en "
"la esquina izquierda." "la esquina izquierda."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@ -1471,10 +1451,6 @@ msgstr ""
"Puede activar la barra de menús otra vez con el menú del tablero del botón " "Puede activar la barra de menús otra vez con el menú del tablero del botón "
"derecho del ratón." "derecho del ratón."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Tablero" msgstr "Tablero"
@ -1665,22 +1641,11 @@ msgstr "&Mover"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Orden" msgstr "&Orden"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de órdenes"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de órdenes" msgstr "Barra de herramientas de órdenes"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de herramientas de órdenes"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 19:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 19:18+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -36,10 +36,6 @@ msgstr "FIBS aju"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Siin saab seadistada FIBS backgammoni aju" msgstr "Siin saab seadistada FIBS backgammoni aju"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automaatsed teated" msgstr "Automaatsed teated"
@ -499,14 +495,6 @@ msgstr "Käsu&d"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Ära" msgstr "Ära"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Valmis mängima" msgstr "Valmis mängima"
@ -651,10 +639,6 @@ msgstr "Lõpeta vaigistamine"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Puhasta vaigistatute nimekiri" msgstr "Puhasta vaigistatute nimekiri"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Vaikne" msgstr "Vaikne"
@ -1346,10 +1330,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "See on olekuriba. Vasakus nurgas näidatakse hetkel aktiivset aju." msgstr "See on olekuriba. Vasakus nurgas näidatakse hetkel aktiivset aju."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Üldine" msgstr "Üldine"
@ -1450,10 +1430,6 @@ msgstr ""
"Menüüriba saab uuesti sisse lülitada parema hiirenupuga mängulaual klõpsates " "Menüüriba saab uuesti sisse lülitada parema hiirenupuga mängulaual klõpsates "
"avanevast menüüst." "avanevast menüüst."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Mängulaud" msgstr "Mängulaud"
@ -1641,22 +1617,11 @@ msgstr "&Käik"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Korraldus" msgstr "&Korraldus"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Käsuriba"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Käsuriba" msgstr "Käsuriba"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Käsuriba"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -36,10 +36,6 @@ msgstr "FIBS motorea"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Hemen FIBS backgammon motorea konfigura dezakezu" msgstr "Hemen FIBS backgammon motorea konfigura dezakezu"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Mezu automatikoak" msgstr "Mezu automatikoak"
@ -499,14 +495,6 @@ msgstr "&Aginduak"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Kanpoan" msgstr "Kanpoan"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Jokatzeko prest" msgstr "Jokatzeko prest"
@ -651,10 +639,6 @@ msgstr "Muturrekoa kendu"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Garbitu bozatutakoen zerrenda" msgstr "Garbitu bozatutakoen zerrenda"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Isilik" msgstr "Isilik"
@ -1349,10 +1333,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Hau egoera barra da. Uneko hautatutako motorea ezkerreko ertzan erakusten du." "Hau egoera barra da. Uneko hautatutako motorea ezkerreko ertzan erakusten du."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Orokorra" msgstr "Orokorra"
@ -1453,10 +1433,6 @@ msgstr ""
"Menu-barra berriro taularen saguaren eskuin botoiaren menuarekin gai " "Menu-barra berriro taularen saguaren eskuin botoiaren menuarekin gai "
"dezakezu." "dezakezu."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Taula" msgstr "Taula"
@ -1645,22 +1621,11 @@ msgstr "&Mugitu"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Agindua" msgstr "&Agindua"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Aginduen tresna-barra"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Aginduen tresna-barra" msgstr "Aginduen tresna-barra"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Aginduen tresna-barra"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 16:39+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 16:39+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -38,10 +38,6 @@ msgstr "موتور FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "در اینجا می‌توانید موتور تخته نرد FIBS را پیکربندی کنید" msgstr "در اینجا می‌توانید موتور تخته نرد FIBS را پیکربندی کنید"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "پیامها به طور خودکار" msgstr "پیامها به طور خودکار"
@ -505,14 +501,6 @@ msgstr "&فرمانها‌"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "بیرون" msgstr "بیرون"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "آماده برای بازی کردن" msgstr "آماده برای بازی کردن"
@ -657,10 +645,6 @@ msgstr "از بین بردن محدودیت"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "واضح کردن فهرست محدودیت" msgstr "واضح کردن فهرست محدودیت"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "ساکت" msgstr "ساکت"
@ -1351,10 +1335,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" این میلۀ وضعیت است. این میله، موتور برگزیده در گوشۀ چپ را به شما نشان می‌دهد." " این میلۀ وضعیت است. این میله، موتور برگزیده در گوشۀ چپ را به شما نشان می‌دهد."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عمومی" msgstr "عمومی"
@ -1453,10 +1433,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"می‌توانید میله گزینگان را با گزینگان دکمۀ راست موشی تخته، دوباره فعال کنید." "می‌توانید میله گزینگان را با گزینگان دکمۀ راست موشی تخته، دوباره فعال کنید."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "تخته" msgstr "تخته"
@ -1648,22 +1624,11 @@ msgstr "&حرکت‌"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&فرمان‌" msgstr "&فرمان‌"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "میله ابزار فرمان"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "میله ابزار فرمان" msgstr "میله ابزار فرمان"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "میله ابزار فرمان"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge." "Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
@ -38,10 +38,6 @@ msgstr "FIBS moottori"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Tästä voit asettaa FIBS backgammon moottoria" msgstr "Tästä voit asettaa FIBS backgammon moottoria"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automaattiset viestit" msgstr "Automaattiset viestit"
@ -499,14 +495,6 @@ msgstr "&Komennot"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Poissa" msgstr "Poissa"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Valmis pelaamaan" msgstr "Valmis pelaamaan"
@ -651,10 +639,6 @@ msgstr "Poista hiljennys"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Puhdista hiljennyslista" msgstr "Puhdista hiljennyslista"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Hiljennä" msgstr "Hiljennä"
@ -1347,10 +1331,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Tämä on tilarivi. Se näyttää valitun pelimoottorin vasemmassa kulmassa." "Tämä on tilarivi. Se näyttää valitun pelimoottorin vasemmassa kulmassa."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Yleiset" msgstr "Yleiset"
@ -1451,10 +1431,6 @@ msgstr ""
"Voit palauttaa valikkorivin hiiren oikean napin klikkauksella aukeavasta " "Voit palauttaa valikkorivin hiiren oikean napin klikkauksella aukeavasta "
"valikosta." "valikosta."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Lauta" msgstr "Lauta"
@ -1644,22 +1620,11 @@ msgstr "&Siirrä"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Komento" msgstr "&Komento"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Komentotyökalurivi"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Komentotyökalurivi" msgstr "Komentotyökalurivi"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Komentotyökalurivi"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -46,10 +46,6 @@ msgstr "Moteur FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Vous pouvez configurer ici le moteur de Backgammon FIBS" msgstr "Vous pouvez configurer ici le moteur de Backgammon FIBS"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Messages automatiques" msgstr "Messages automatiques"
@ -520,14 +516,6 @@ msgstr "&Commandes"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Absent" msgstr "Absent"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Prêt à jouer" msgstr "Prêt à jouer"
@ -672,10 +660,6 @@ msgstr "Débâillonner"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Vider la liste des bâillonnés" msgstr "Vider la liste des bâillonnés"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Silencieux" msgstr "Silencieux"
@ -1370,10 +1354,6 @@ msgstr ""
"Ceci est la barre d'état. Elle vous affiche le moteur sélectionné dans la " "Ceci est la barre d'état. Elle vous affiche le moteur sélectionné dans la "
"partie gauche." "partie gauche."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
@ -1477,10 +1457,6 @@ msgstr ""
"Vous pouvez activer à nouveau la barre de menus avec le menu contextuel du " "Vous pouvez activer à nouveau la barre de menus avec le menu contextuel du "
"bouton droit de la souris sur le plateau." "bouton droit de la souris sur le plateau."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Plateau" msgstr "Plateau"
@ -1670,22 +1646,11 @@ msgstr "Co&up"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "C&ommande" msgstr "C&ommande"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre de commandes"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barre de commandes" msgstr "Barre de commandes"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barre de commandes"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegames/kbackgammon.po\n" "Project-Id-Version: tdegames/kbackgammon.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -30,10 +30,6 @@ msgstr "Inneall FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Teachtaireachtaí Uathoibríocha" msgstr "Teachtaireachtaí Uathoibríocha"
@ -434,14 +430,6 @@ msgstr "&Orduithe"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Amuigh" msgstr "Amuigh"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "" msgstr ""
@ -580,10 +568,6 @@ msgstr "Bain Gobán Ó"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Tost" msgstr "Tost"
@ -1249,10 +1233,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "" msgstr ""
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ginearálta" msgstr "Ginearálta"
@ -1338,10 +1318,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "" msgstr ""
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Clár" msgstr "Clár"
@ -1497,21 +1473,6 @@ msgstr "&Bog"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Ordú" msgstr "&Ordú"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -46,10 +46,6 @@ msgstr "מנוע FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות מנוע השש־ביש FIBS" msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות מנוע השש־ביש FIBS"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "הודעות אוטומטיות" msgstr "הודעות אוטומטיות"
@ -500,14 +496,6 @@ msgstr "&פקודות"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "לא נמצא" msgstr "לא נמצא"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "מוכן לשחק" msgstr "מוכן לשחק"
@ -651,10 +639,6 @@ msgstr "בטל חסימה"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "נקה את רשימת הנחסמים" msgstr "נקה את רשימת הנחסמים"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "שקט" msgstr "שקט"
@ -1343,10 +1327,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "זוהי שורת המצב. היא מראה לך בצידה השמאלי את המנוע הנבחר." msgstr "זוהי שורת המצב. היא מראה לך בצידה השמאלי את המנוע הנבחר."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "כללי" msgstr "כללי"
@ -1445,10 +1425,6 @@ msgstr ""
"באפשרותך להציג שוב את שורת התפריטים דרך התפריט המוקפץ על ידי לחיצה עם הלחצן " "באפשרותך להציג שוב את שורת התפריטים דרך התפריט המוקפץ על ידי לחיצה עם הלחצן "
"הימני של העכבר על גבי הלוח." "הימני של העכבר על גבי הלוח."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "לוח" msgstr "לוח"
@ -1636,22 +1612,11 @@ msgstr "מה&לך"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&פקודה" msgstr "&פקודה"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "סרגל שורת פקודה"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "סרגל שורת פקודה" msgstr "סרגל שורת פקודה"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "סרגל שורת פקודה"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:55+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:55+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,10 +37,6 @@ msgstr "एफआईबीएस इंजिन"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "एफआईबीएस बैकगेमॉन इंजिन को आप यहाँ कॉन्फ़िगर कर सकते हैं" msgstr "एफआईबीएस बैकगेमॉन इंजिन को आप यहाँ कॉन्फ़िगर कर सकते हैं"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "स्वचलित संदेश" msgstr "स्वचलित संदेश"
@ -444,14 +440,6 @@ msgstr "कमांड्स (&C)"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "दूर" msgstr "दूर"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "खेलने के लिए तैयार" msgstr "खेलने के लिए तैयार"
@ -591,10 +579,6 @@ msgstr "अनगेग"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "गेग सूची साफ करें" msgstr "गेग सूची साफ करें"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "मूक" msgstr "मूक"
@ -1266,10 +1250,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "" msgstr ""
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "सामान्य" msgstr "सामान्य"
@ -1357,10 +1337,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "" msgstr ""
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "बोर्ड " msgstr "बोर्ड "
@ -1525,26 +1501,15 @@ msgstr "खिसकाएँ (&M) "
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "कमांड (&C)" msgstr "कमांड (&C)"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "कमांड औज़ार पट्टी"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "कमांड औज़ार पट्टी" msgstr "कमांड औज़ार पट्टी"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "कमांड औज़ार पट्टी"
#~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "खिलाड़ी %1 का नाम टाइप करें." #~ msgstr "खिलाड़ी %1 का नाम टाइप करें."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon 0\n" "Project-Id-Version: kbackgammon 0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-21 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-21 18:56+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@ -33,10 +33,6 @@ msgstr "FIBS pogon"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Ovdje možete da konfigurirati FIBS pogon za backgammon." msgstr "Ovdje možete da konfigurirati FIBS pogon za backgammon."
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatske poruke" msgstr "Automatske poruke"
@ -511,14 +507,6 @@ msgstr "&Naredbe"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Odsutan" msgstr "Odsutan"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Spreman za igru" msgstr "Spreman za igru"
@ -663,10 +651,6 @@ msgstr "Poništi ušutkavanje"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Izbriši popis ušutkavanja" msgstr "Izbriši popis ušutkavanja"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Tiho" msgstr "Tiho"
@ -1355,10 +1339,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "Ovo je traka stanja. U lijevom kutu prikazuje trenutno odabrani pogon." msgstr "Ovo je traka stanja. U lijevom kutu prikazuje trenutno odabrani pogon."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Opće" msgstr "Opće"
@ -1459,10 +1439,6 @@ msgstr ""
"Traku izbornika možete ponovo prikazati putem kontekstualnog izbornika s " "Traku izbornika možete ponovo prikazati putem kontekstualnog izbornika s "
"desnim klikom na ploču." "desnim klikom na ploču."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Ploča" msgstr "Ploča"
@ -1653,22 +1629,11 @@ msgstr "&Pomakni"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Naredba" msgstr "&Naredba"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Naredbena traka"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Naredbena traka" msgstr "Naredbena traka"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Naredbena traka"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -32,10 +32,6 @@ msgstr "FIBS motor"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Itt lehet módosítani a FIBS backgammon motor beállításait" msgstr "Itt lehet módosítani a FIBS backgammon motor beállításait"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatikus üzenetek" msgstr "Automatikus üzenetek"
@ -506,14 +502,6 @@ msgstr "&Parancsok"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Ki" msgstr "Ki"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Kezdődhet a játék" msgstr "Kezdődhet a játék"
@ -658,10 +646,6 @@ msgstr "Tiltás feloldása"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "A tiltólista törlése" msgstr "A tiltólista törlése"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Néma" msgstr "Néma"
@ -1358,10 +1342,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "Ez az állapotsor. A bal sarokban látszik az aktuális játékmodul neve." msgstr "Ez az állapotsor. A bal sarokban látszik az aktuális játékmodul neve."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Általános" msgstr "Általános"
@ -1462,10 +1442,6 @@ msgstr ""
"A menüsor újbóli bekapcsolásához hívja elő a felbukkanó menüt a jobb " "A menüsor újbóli bekapcsolásához hívja elő a felbukkanó menüt a jobb "
"egérgombbal a táblára kattintva." "egérgombbal a táblára kattintva."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Tábla" msgstr "Tábla"
@ -1658,22 +1634,11 @@ msgstr "&Lépés"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Parancs" msgstr "&Parancs"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Eszköztár"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Eszköztár" msgstr "Eszköztár"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Eszköztár"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n" "Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -39,10 +39,6 @@ msgstr "FIBS grunnvél"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Hér geturðu stillt FIBS backammonvélina" msgstr "Hér geturðu stillt FIBS backammonvélina"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Sjálfvirk skilaboð" msgstr "Sjálfvirk skilaboð"
@ -507,14 +503,6 @@ msgstr "S&kipanir"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Fjarverandi" msgstr "Fjarverandi"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Tilbúin að spila" msgstr "Tilbúin að spila"
@ -659,10 +647,6 @@ msgstr "Taka af þagnalista"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Þurrka út þagnalista" msgstr "Þurrka út þagnalista"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Þögul" msgstr "Þögul"
@ -1354,10 +1338,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "Þetta er stöðusláin. Hún birtir þér valda vél í vinstra horninu." msgstr "Þetta er stöðusláin. Hún birtir þér valda vél í vinstra horninu."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Almennt" msgstr "Almennt"
@ -1457,10 +1437,6 @@ msgstr ""
"Þú getur sett upp valmynastikuna aftur með því að hægrismella með músinn á " "Þú getur sett upp valmynastikuna aftur með því að hægrismella með músinn á "
"hnappastikuna á borðinu." "hnappastikuna á borðinu."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Borð" msgstr "Borð"
@ -1650,22 +1626,11 @@ msgstr "&Færa"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "S&kipanir" msgstr "S&kipanir"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Skipanaslá"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Skipanaslá" msgstr "Skipanaslá"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Skipanaslá"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -37,10 +37,6 @@ msgstr "Motore di gioco di FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Qui puoi configurare il motore di gioco di FIBS" msgstr "Qui puoi configurare il motore di gioco di FIBS"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Messaggi automatici" msgstr "Messaggi automatici"
@ -505,14 +501,6 @@ msgstr "&Comandi"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Assente" msgstr "Assente"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Pronto a giocare" msgstr "Pronto a giocare"
@ -657,10 +645,6 @@ msgstr "Togli il bavaglio"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Svuota la lista degli imbavagliati" msgstr "Svuota la lista degli imbavagliati"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Silenzioso" msgstr "Silenzioso"
@ -1354,10 +1338,6 @@ msgstr ""
"Questa è la barra di stato. Essa mostra nell'angolo sinistro il motore " "Questa è la barra di stato. Essa mostra nell'angolo sinistro il motore "
"attualmente prescelto." "attualmente prescelto."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
@ -1459,10 +1439,6 @@ msgstr ""
"Puoi riattivare la barra dei menu usando il menu che si apre premendo il " "Puoi riattivare la barra dei menu usando il menu che si apre premendo il "
"tasto destro del mouse sul tavoliere." "tasto destro del mouse sul tavoliere."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Tavoliere" msgstr "Tavoliere"
@ -1651,25 +1627,14 @@ msgstr "&Sposta"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Comandi" msgstr "&Comandi"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra dei comandi"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra dei comandi" msgstr "Barra dei comandi"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra dei comandi"
#~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "Inserisci il nome del giocatore %1." #~ msgstr "Inserisci il nome del giocatore %1."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 21:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n"
@ -41,10 +41,6 @@ msgstr "FIBS エンジン"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "ここで FIBS バックギャモンエンジンを設定します" msgstr "ここで FIBS バックギャモンエンジンを設定します"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "自動メッセージ" msgstr "自動メッセージ"
@ -505,14 +501,6 @@ msgstr "コマンド(&C)"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "離席" msgstr "離席"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "プレイ準備完了" msgstr "プレイ準備完了"
@ -656,10 +644,6 @@ msgstr "無視を解除 (ungag)"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "無視リストをクリア" msgstr "無視リストをクリア"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "静かに (silent)" msgstr "静かに (silent)"
@ -1343,10 +1327,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "これは状態表示バーです。現在選択されているエンジンを左端に表示します。" msgstr "これは状態表示バーです。現在選択されているエンジンを左端に表示します。"
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
@ -1446,10 +1426,6 @@ msgstr ""
"ボードの上でマウスの右ボタンをクリックすると、\n" "ボードの上でマウスの右ボタンをクリックすると、\n"
"メニューからメニューバーを再び有効にできます。" "メニューからメニューバーを再び有効にできます。"
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "ボード" msgstr "ボード"
@ -1631,22 +1607,11 @@ msgstr "移動(&M)"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "コマンド(&C)" msgstr "コマンド(&C)"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "コマンドツールバー"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "コマンドツールバー" msgstr "コマンドツールバー"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "コマンドツールバー"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -41,10 +41,6 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន FIBS backgammon បាន​នៅទីនេះ" msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន FIBS backgammon បាន​នៅទីនេះ"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "សារ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" msgstr "សារ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
@ -494,14 +490,6 @@ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "ចាក​ឆ្ងាយ" msgstr "ចាក​ឆ្ងាយ"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "រួចរាល់​ដើម្បី​លេង" msgstr "រួចរាល់​ដើម្បី​លេង"
@ -645,10 +633,6 @@ msgstr "មិនហាម​ឃាត់"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ហាម​ឃាត" msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ហាម​ឃាត"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "ស្ងាត់" msgstr "ស្ងាត់"
@ -1333,10 +1317,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "នេះ​ជា​របារ​ស្ថានភាព ។ វា​បង្ហាញ​អ្នក​នូវ​ម៉ាស៊ីន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង ។" msgstr "នេះ​ជា​របារ​ស្ថានភាព ។ វា​បង្ហាញ​អ្នក​នូវ​ម៉ាស៊ីន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង ។"
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ទូទៅ" msgstr "ទូទៅ"
@ -1433,10 +1413,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​របារ​ម៉ឺនុយ​ម្តង​ទៀត​ជា​មួយ​ម៉ឺនុយ​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ស្តាំ​របស់​ក្តារ ។" msgstr "អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​របារ​ម៉ឺនុយ​ម្តង​ទៀត​ជា​មួយ​ម៉ឺនុយ​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ស្តាំ​របស់​ក្តារ ។"
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "ក្តារ" msgstr "ក្តារ"
@ -1623,22 +1599,11 @@ msgstr "ផ្លាស់​ទី"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ពាក្យ​បញ្ជា"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ពាក្យ​បញ្ជា" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ពាក្យ​បញ្ជា"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ពាក្យ​បញ្ជា"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 01:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 01:56+0000\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -38,10 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "" msgstr ""
@ -442,14 +438,6 @@ msgstr ""
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Pasitraukęs" msgstr "Pasitraukęs"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "" msgstr ""
@ -588,10 +576,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1256,10 +1240,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "" msgstr ""
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Bendrieji" msgstr "Bendrieji"
@ -1346,10 +1326,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "" msgstr ""
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Lenta" msgstr "Lenta"
@ -1505,21 +1481,6 @@ msgstr "&Perkelti"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "" msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-11 22:23EEST\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-11 22:23EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr ""
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt FIBS bekgemona dzini" msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt FIBS bekgemona dzini"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
@ -446,14 +442,6 @@ msgstr "&Komandas"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "" msgstr ""
@ -594,10 +582,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Silent" msgid "Silent"
@ -1270,10 +1254,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "" msgstr ""
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Vispārējs" msgstr "Vispārējs"
@ -1361,10 +1341,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "" msgstr ""
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "" msgstr ""
@ -1522,22 +1498,11 @@ msgstr "&Pārvietot"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Komanda" msgstr "&Komanda"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Komandu Rīkjosla"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Komandu Rīkjosla" msgstr "Komandu Rīkjosla"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Komandu Rīkjosla"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 07:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 07:35+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,10 +37,6 @@ msgstr "FIBS машина"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Тука можете да ја конфигурирате FIBS машината за табла" msgstr "Тука можете да ја конфигурирате FIBS машината за табла"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Автоматски пораки" msgstr "Автоматски пораки"
@ -513,14 +509,6 @@ msgstr "&Команди"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Отсутен" msgstr "Отсутен"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Подготвен за игра" msgstr "Подготвен за игра"
@ -665,10 +653,6 @@ msgstr "Дозволи зборување"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Исчисти листа на замолчени" msgstr "Исчисти листа на замолчени"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Тивко" msgstr "Тивко"
@ -1367,10 +1351,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ова е статусната линија. Во левиот агол ви покажува тековно избраната машина." "Ова е статусната линија. Во левиот агол ви покажува тековно избраната машина."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Општо" msgstr "Општо"
@ -1474,10 +1454,6 @@ msgstr ""
"Може повторно да го овозможите менито од контекстното мени добиено со " "Може повторно да го овозможите менито од контекстното мени добиено со "
"притискање со десното копче од глувчето на таблата." "притискање со десното копче од глувчето на таблата."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Табла" msgstr "Табла"
@ -1668,22 +1644,11 @@ msgstr "&Потег"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Команда" msgstr "&Команда"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Командна лента со алатки"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Командна лента со алатки" msgstr "Командна лента со алатки"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Командна лента со алатки"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -39,10 +39,6 @@ msgstr "FIBS-motor"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Her kan du sette opp backgammon-motoren til FIBS" msgstr "Her kan du sette opp backgammon-motoren til FIBS"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatiske beskjeder" msgstr "Automatiske beskjeder"
@ -510,14 +506,6 @@ msgstr "&Kommandoer"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Borte" msgstr "Borte"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Klar til å spille" msgstr "Klar til å spille"
@ -662,10 +650,6 @@ msgstr "Fjern munnbind"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Rens munnbindliste" msgstr "Rens munnbindliste"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Stille" msgstr "Stille"
@ -1361,10 +1345,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dette er statuslinjen. Den viser deg den gjeldende motoren i venstre hjørne." "Dette er statuslinjen. Den viser deg den gjeldende motoren i venstre hjørne."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
@ -1464,10 +1444,6 @@ msgstr ""
"Du kan slå på menylinja igjen med menyen\n" "Du kan slå på menylinja igjen med menyen\n"
" du får opp ved å klikke på høyre museknapp." " du får opp ved å klikke på høyre museknapp."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Brett" msgstr "Brett"
@ -1656,25 +1632,14 @@ msgstr "&Trekk"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Kommando" msgstr "&Kommando"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Kommando verktøylinje"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Kommando verktøylinje" msgstr "Kommando verktøylinje"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Kommando verktøylinje"
#~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "Skriv navn til spiller %1." #~ msgstr "Skriv navn til spiller %1."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "FIBS-Speelprogramm"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Hier kannst Du dat Speelprogramm vun FIBS-Backgammon instellen" msgstr "Hier kannst Du dat Speelprogramm vun FIBS-Backgammon instellen"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automaatsche Narichten" msgstr "Automaatsche Narichten"
@ -500,14 +496,6 @@ msgstr "&Befehlen"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Weg" msgstr "Weg"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Praat" msgstr "Praat"
@ -652,10 +640,6 @@ msgstr "Utkneveln"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Knevellist leddig maken" msgstr "Knevellist leddig maken"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Still" msgstr "Still"
@ -1352,10 +1336,6 @@ msgstr ""
"Dit is de Statusbalken. In em sien linke Eck warrt dat opstunns utsöchte " "Dit is de Statusbalken. In em sien linke Eck warrt dat opstunns utsöchte "
"Speelprogramm wiest." "Speelprogramm wiest."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemeen" msgstr "Allgemeen"
@ -1455,10 +1435,6 @@ msgstr ""
"Du kannst den Menübalken wedder aktiveren, wenn Du mit den rechten Muusknoop " "Du kannst den Menübalken wedder aktiveren, wenn Du mit den rechten Muusknoop "
"dat Speelfeld anklickst." "dat Speelfeld anklickst."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Brett" msgstr "Brett"
@ -1649,22 +1625,11 @@ msgstr "&Trecken"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Befehl" msgstr "&Befehl"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Befehl-Warktüüchbalken"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Befehl-Warktüüchbalken" msgstr "Befehl-Warktüüchbalken"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Befehl-Warktüüchbalken"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -45,10 +45,6 @@ msgstr "FIBS speelmachine"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Hier kunt u de FIBS backgammon speelmachine instellen" msgstr "Hier kunt u de FIBS backgammon speelmachine instellen"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatische meldingen" msgstr "Automatische meldingen"
@ -523,14 +519,6 @@ msgstr "&Commando's"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Afwezig" msgstr "Afwezig"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Bereid om te spelen" msgstr "Bereid om te spelen"
@ -676,10 +664,6 @@ msgstr "Ontknevelen"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Knevellijst wissen" msgstr "Knevellijst wissen"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Stil" msgstr "Stil"
@ -1377,10 +1361,6 @@ msgstr ""
"Dit is de statusbalk. Deze toont u de huidig geselecteerde engine in de " "Dit is de statusbalk. Deze toont u de huidig geselecteerde engine in de "
"linker hoek." "linker hoek."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
@ -1481,10 +1461,6 @@ msgstr ""
"U kunt de menubalk weer activeren door met uw rechter muisknop op het bord " "U kunt de menubalk weer activeren door met uw rechter muisknop op het bord "
"te klikken en in het contextmenu te kiezen voor \"Menubalk activeren\"." "te klikken en in het contextmenu te kiezen voor \"Menubalk activeren\"."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Bord" msgstr "Bord"
@ -1679,22 +1655,11 @@ msgstr "&Zet"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Commando" msgstr "&Commando"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Commandowerkbalk"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Commandowerkbalk" msgstr "Commandowerkbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Commandowerkbalk"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -40,10 +40,6 @@ msgstr "FIBS-motor"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Her kan du setja opp FIBS-backgammon-motoren" msgstr "Her kan du setja opp FIBS-backgammon-motoren"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatiske meldingar" msgstr "Automatiske meldingar"
@ -501,14 +497,6 @@ msgstr "&Kommandoar"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Vekke" msgstr "Vekke"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Klar til å spela" msgstr "Klar til å spela"
@ -653,10 +641,6 @@ msgstr "Fjern knebling"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Tøm kneblingsliste" msgstr "Tøm kneblingsliste"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Stille" msgstr "Stille"
@ -1349,10 +1333,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "Dette er statuslinja. Til venstre ser du kva for motor som er valt." msgstr "Dette er statuslinja. Til venstre ser du kva for motor som er valt."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
@ -1451,10 +1431,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "Du kan visa menylinja att ved å bruka høgre museknapp på brettet." msgstr "Du kan visa menylinja att ved å bruka høgre museknapp på brettet."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Brett" msgstr "Brett"
@ -1645,22 +1621,11 @@ msgstr "&Flytt"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Kommando" msgstr "&Kommando"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Kommando-verktøylinje"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Kommando-verktøylinje" msgstr "Kommando-verktøylinje"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Kommando-verktøylinje"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:09+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:09+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr ""
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "" msgstr ""
@ -437,14 +433,6 @@ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ(&C)"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "ਦੂਰ" msgstr "ਦੂਰ"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "" msgstr ""
@ -583,10 +571,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "" msgstr ""
@ -1249,10 +1233,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "" msgstr ""
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ" msgstr "ਸਧਾਰਨ"
@ -1338,10 +1318,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "" msgstr ""
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "ਬੋਰਡ" msgstr "ਬੋਰਡ"
@ -1497,22 +1473,11 @@ msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(&M)"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ(&C)" msgstr "ਕਮਾਂਡ(&C)"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 09:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -35,11 +35,6 @@ msgstr "Gracz na serwerze FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Tu możesz konfigurować przeciwnika grającego na serwerze FIBS" msgstr "Tu możesz konfigurować przeciwnika grającego na serwerze FIBS"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcje:"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatyczne wiadomości" msgstr "Automatyczne wiadomości"
@ -502,15 +497,6 @@ msgstr "&Polecenia"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Nieobecność" msgstr "Nieobecność"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "Opcje:"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Gotowy do gry" msgstr "Gotowy do gry"
@ -656,10 +642,6 @@ msgstr "Wył. ucisz"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Wyczyść listę uciszonych" msgstr "Wyczyść listę uciszonych"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Cichy" msgstr "Cichy"
@ -1358,10 +1340,6 @@ msgstr ""
"To jest pasek statusu. Pokazuje obecnie wybranego przeciwnika w lewym " "To jest pasek statusu. Pokazuje obecnie wybranego przeciwnika w lewym "
"narożniku." "narożniku."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Główny" msgstr "Główny"
@ -1461,10 +1439,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "Możesz włączyć ponownie pasek menu klikając prawym klawiszem w stół." msgstr "Możesz włączyć ponownie pasek menu klikając prawym klawiszem w stół."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Stół" msgstr "Stół"
@ -1656,26 +1630,23 @@ msgstr "&Ruch"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Polecenie" msgstr "&Polecenie"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Przybornik poleceń"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Przybornik poleceń" msgstr "Przybornik poleceń"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "Opcje:"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Przybornik poleceń"
#~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "Podaj imię gracz %1." #~ msgstr "Podaj imię gracz %1."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "Motor do FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Aqui o utilizador pode configurar o motor de gamão do FIBS" msgstr "Aqui o utilizador pode configurar o motor de gamão do FIBS"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Mensagens Automáticas" msgstr "Mensagens Automáticas"
@ -507,14 +503,6 @@ msgstr "&Comandos"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Distante" msgstr "Distante"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Pronto a Jogar" msgstr "Pronto a Jogar"
@ -660,10 +648,6 @@ msgstr "Deixar falar"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Limpar a Lista de Calados" msgstr "Limpar a Lista de Calados"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Silencioso" msgstr "Silencioso"
@ -1359,10 +1343,6 @@ msgstr ""
"Esta é a barra de estado ou de informações. Ela mostra-lhe o motor " "Esta é a barra de estado ou de informações. Ela mostra-lhe o motor "
"seleccionado de momento no canto esquerdo." "seleccionado de momento no canto esquerdo."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
@ -1463,10 +1443,6 @@ msgstr ""
"O utilizador pode activar a barra de menu de novo com o menu do botão " "O utilizador pode activar a barra de menu de novo com o menu do botão "
"direito do rato no tabuleiro." "direito do rato no tabuleiro."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Tabuleiro" msgstr "Tabuleiro"
@ -1655,22 +1631,11 @@ msgstr "&Mover"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "C&omando" msgstr "C&omando"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de Comandos"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra de Comandos" msgstr "Barra de Comandos"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Comandos"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:50-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:50-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -40,10 +40,6 @@ msgstr "mecanismo do FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Aqui você pode configurar o mecanismo de gamão do FIBS" msgstr "Aqui você pode configurar o mecanismo de gamão do FIBS"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Mensagens automáticas" msgstr "Mensagens automáticas"
@ -505,14 +501,6 @@ msgstr "&Comandos"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Longe" msgstr "Longe"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Pronto para jogar" msgstr "Pronto para jogar"
@ -657,10 +645,6 @@ msgstr "Não calar"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Limpar a lista de calados" msgstr "Limpar a lista de calados"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Silencioso" msgstr "Silencioso"
@ -1356,10 +1340,6 @@ msgstr ""
"Esta é a barra de status. Ela mostra o mecanismo atualmente selecionado no " "Esta é a barra de status. Ela mostra o mecanismo atualmente selecionado no "
"canto esquerdo." "canto esquerdo."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
@ -1460,10 +1440,6 @@ msgstr ""
"Você pode habilitar a barra de menu novamente com o menu do botão direito do " "Você pode habilitar a barra de menu novamente com o menu do botão direito do "
"mouse no tabuleiro." "mouse no tabuleiro."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Tabuleiro" msgstr "Tabuleiro"
@ -1652,25 +1628,14 @@ msgstr "&Mover"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Comando" msgstr "&Comando"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de comandos"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra de comandos" msgstr "Barra de comandos"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de comandos"
#~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "Digite o nome do jogador %1." #~ msgstr "Digite o nome do jogador %1."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-29 21:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-29 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -35,11 +35,6 @@ msgstr "Motor de joc FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Aici puteţi configura motorul de joc FIBS" msgstr "Aici puteţi configura motorul de joc FIBS"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opţiuni:"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
@ -535,15 +530,6 @@ msgstr "&Comenzi"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Plecat" msgstr "Plecat"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "Opţiuni:"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Gata de joc" msgstr "Gata de joc"
@ -700,10 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Şterge lista de tăcuţi" msgstr "Şterge lista de tăcuţi"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Silent" msgid "Silent"
@ -1462,10 +1444,6 @@ msgstr ""
"Aceasta este bara de stare. Ea afişează în colţul din stînga motorul de joc " "Aceasta este bara de stare. Ea afişează în colţul din stînga motorul de joc "
"selectat." "selectat."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@ -1576,11 +1554,6 @@ msgstr ""
"Puteţi activa bara de meniu din nou dînd\n" "Puteţi activa bara de meniu din nou dînd\n"
"clic dreapta cu mouse-ul pe tabla de joc." "clic dreapta cu mouse-ul pe tabla de joc."
#: kbg.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Configurare"
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Tablă" msgstr "Tablă"
@ -1777,26 +1750,30 @@ msgstr ""
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Comenzi" msgstr "&Comenzi"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bară de unelte comenzi"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Bară de unelte comenzi" msgstr "Bară de unelte comenzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opţiuni:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "Opţiuni:"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configurare"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Configurare"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Bară de unelte comenzi"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "%1, please move 1 piece." #~ msgid "%1, please move 1 piece."
#~ msgstr "%1, vă rog să mutaţi o piesă." #~ msgstr "%1, vă rog să mutaţi o piesă."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 13:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-19 13:58+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -40,10 +40,6 @@ msgstr "Движок FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Здесь вы можете настроить движок игры на сервере FIBS" msgstr "Здесь вы можете настроить движок игры на сервере FIBS"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Автоматические сообщения" msgstr "Автоматические сообщения"
@ -511,14 +507,6 @@ msgstr "&Команды"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Отошёл" msgstr "Отошёл"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Готов к игре" msgstr "Готов к игре"
@ -663,10 +651,6 @@ msgstr "Не игнорировать"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Очистить список игнорируемых игроков" msgstr "Очистить список игнорируемых игроков"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Тишина" msgstr "Тишина"
@ -1362,10 +1346,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "Строка состояния. В левом углу показан выбранный движок игры. " msgstr "Строка состояния. В левом углу показан выбранный движок игры. "
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
@ -1463,10 +1443,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете снова включить панель меню, нажав правой кнопкой мыши на доске." "Вы можете снова включить панель меню, нажав правой кнопкой мыши на доске."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Доска" msgstr "Доска"
@ -1650,22 +1626,11 @@ msgstr "&Ход"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Команда" msgstr "&Команда"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Командная панель"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Командная панель" msgstr "Командная панель"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Командная панель"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon 3.4\n" "Project-Id-Version: kbackgammon 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:28-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:28-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -50,10 +50,6 @@ msgstr "Shakisha Imoteri"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Kugena Imiterere i " msgstr "Kugena Imiterere i "
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
@ -573,14 +569,6 @@ msgstr "Amabwiriza"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Buri gihe" msgstr "Buri gihe"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
@ -751,10 +739,6 @@ msgstr "Ururimi"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Gusiba Amateka" msgstr "Gusiba Amateka"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Silent" msgid "Silent"
@ -1538,10 +1522,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "ni i Imimerere Umurongo . i Byahiswemo in i Ibumoso: Inguni . " msgstr "ni i Imimerere Umurongo . i Byahiswemo in i Ibumoso: Inguni . "
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Rusange" msgstr "Rusange"
@ -1650,10 +1630,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "Gushoboza i Nanone Na: i Iburyo: Imbeba Akabuto Ibikubiyemo Bya i . " msgstr "Gushoboza i Nanone Na: i Iburyo: Imbeba Akabuto Ibikubiyemo Bya i . "
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Board" msgid "Board"
@ -1853,22 +1829,11 @@ msgstr "Himura"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "Icyo wifuza" msgstr "Icyo wifuza"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere" msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -38,10 +38,6 @@ msgstr "Stroj FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Tu je možné nastaviť stroj FIBS backgammon" msgstr "Tu je možné nastaviť stroj FIBS backgammon"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatické správy" msgstr "Automatické správy"
@ -505,14 +501,6 @@ msgstr "&Príkazy"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Preč" msgstr "Preč"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Pripravený hrať" msgstr "Pripravený hrať"
@ -657,10 +645,6 @@ msgstr "Zrušiť gag"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Vyčistiť zoznam gagov" msgstr "Vyčistiť zoznam gagov"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Potichu" msgstr "Potichu"
@ -1352,10 +1336,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "Toto je stavový riadok. V ľavom rohu zobrazuje aktuálne vybraný stroj." msgstr "Toto je stavový riadok. V ľavom rohu zobrazuje aktuálne vybraný stroj."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Všeobecné" msgstr "Všeobecné"
@ -1453,10 +1433,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Menu môžete znovu povoliť pomocou pravého tlačidla myši na hracom pláne." "Menu môžete znovu povoliť pomocou pravého tlačidla myši na hracom pláne."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Hrací plán" msgstr "Hrací plán"
@ -1644,22 +1620,11 @@ msgstr "&Presunúť"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Príkaz" msgstr "&Príkaz"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Príkazový panel"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Príkazový panel" msgstr "Príkazový panel"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Príkazový panel"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 02:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 02:55+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -43,10 +43,6 @@ msgstr "Pogon FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Tu lahko nastavite pogon FIBS za igranje backgammona" msgstr "Tu lahko nastavite pogon FIBS za igranje backgammona"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Samodejna sporočila" msgstr "Samodejna sporočila"
@ -511,14 +507,6 @@ msgstr "&Ukazi"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Stran" msgstr "Stran"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Pripravljen na igro" msgstr "Pripravljen na igro"
@ -663,10 +651,6 @@ msgstr "Odduši"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Počisti seznam pridušenih" msgstr "Počisti seznam pridušenih"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Tih" msgstr "Tih"
@ -1359,10 +1343,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "To je statusna vrstica. Prikazuje trenutno izbran pogon v levem kotu." msgstr "To je statusna vrstica. Prikazuje trenutno izbran pogon v levem kotu."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Splošno" msgstr "Splošno"
@ -1461,10 +1441,6 @@ msgstr ""
"Menijsko vrstico lahko spet obnovite prek menija, ki ga dobite, če z desno " "Menijsko vrstico lahko spet obnovite prek menija, ki ga dobite, če z desno "
"tipko miške kliknete ploščo." "tipko miške kliknete ploščo."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Plošča" msgstr "Plošča"
@ -1652,22 +1628,11 @@ msgstr "P&oteza"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Ukaz" msgstr "&Ukaz"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ukazna orodjarna"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Ukazna orodjarna" msgstr "Ukazna orodjarna"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Ukazna orodjarna"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@ -39,10 +39,6 @@ msgstr "FIBS мотор"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Овде можете да подесите FIBS мотор за бекгемон" msgstr "Овде можете да подесите FIBS мотор за бекгемон"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Аутоматске поруке" msgstr "Аутоматске поруке"
@ -505,14 +501,6 @@ msgstr "&Наредбе"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Одсутан" msgstr "Одсутан"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Спреман за играње" msgstr "Спреман за играње"
@ -656,10 +644,6 @@ msgstr "Поништи утишавање"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Очисти листу утишавања" msgstr "Очисти листу утишавања"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Нечујан" msgstr "Нечујан"
@ -1353,10 +1337,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ово је статусна трака. Приказује вам тренутно изабрани мотор у левом углу." "Ово је статусна трака. Приказује вам тренутно изабрани мотор у левом углу."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Опште" msgstr "Опште"
@ -1456,10 +1436,6 @@ msgstr ""
"Можете поново укључити траку са менијима из менија који се добија десним " "Можете поново укључити траку са менијима из менија који се добија десним "
"кликом на таблу." "кликом на таблу."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Табла" msgstr "Табла"
@ -1648,22 +1624,11 @@ msgstr "&Потез"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Наредба" msgstr "&Наредба"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Командна трака"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Командна трака" msgstr "Командна трака"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Командна трака"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@ -39,10 +39,6 @@ msgstr "FIBS motor"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Ovde možete da podesite FIBS motor za bekgemon" msgstr "Ovde možete da podesite FIBS motor za bekgemon"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatske poruke" msgstr "Automatske poruke"
@ -505,14 +501,6 @@ msgstr "&Naredbe"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Odsutan" msgstr "Odsutan"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Spreman za igranje" msgstr "Spreman za igranje"
@ -656,10 +644,6 @@ msgstr "Poništi utišavanje"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Očisti listu utišavanja" msgstr "Očisti listu utišavanja"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Nečujan" msgstr "Nečujan"
@ -1353,10 +1337,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ovo je statusna traka. Prikazuje vam trenutno izabrani motor u levom uglu." "Ovo je statusna traka. Prikazuje vam trenutno izabrani motor u levom uglu."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Opšte" msgstr "Opšte"
@ -1457,10 +1437,6 @@ msgstr ""
"Možete ponovo uključiti traku sa menijima iz menija koji se dobija desnim " "Možete ponovo uključiti traku sa menijima iz menija koji se dobija desnim "
"klikom na tablu." "klikom na tablu."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Tabla" msgstr "Tabla"
@ -1650,22 +1626,11 @@ msgstr "&Potez"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Naredba" msgstr "&Naredba"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Komandna traka"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Komandna traka" msgstr "Komandna traka"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Komandna traka"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 18:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-09 18:34+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -37,10 +37,6 @@ msgstr "FIBS-spelmotor"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Här kan du ställa in FIBS-backgammonspelmotorn" msgstr "Här kan du ställa in FIBS-backgammonspelmotorn"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatiska meddelanden" msgstr "Automatiska meddelanden"
@ -506,14 +502,6 @@ msgstr "&Kommandon"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Borta" msgstr "Borta"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Klar att spela" msgstr "Klar att spela"
@ -658,10 +646,6 @@ msgstr "Tysta inte längre"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Rensa lista att tysta" msgstr "Rensa lista att tysta"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Tyst" msgstr "Tyst"
@ -1356,10 +1340,6 @@ msgstr ""
"Detta är statusraden. I vänstra hörnet visar den dig spelmotorn som är vald " "Detta är statusraden. I vänstra hörnet visar den dig spelmotorn som är vald "
"för närvarande." "för närvarande."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmänt"
@ -1459,10 +1439,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Du kan aktivera menyraden igen med brädets meny som visas med höger musknapp." "Du kan aktivera menyraden igen med brädets meny som visas med höger musknapp."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Bräde" msgstr "Bräde"
@ -1652,22 +1628,11 @@ msgstr "&Flytta"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Kommando" msgstr "&Kommando"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Verktygsrad för kommandon"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Verktygsrad för kommandon" msgstr "Verktygsrad för kommandon"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Verktygsrad för kommandon"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 02:37-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-24 02:37-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -44,10 +44,6 @@ msgstr "எஃப் ஐ பி எ? பொறி"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "இங்கே எஃப் ஐ பி எஸ் backgammon பொறியை உருவாக்கலாம்" msgstr "இங்கே எஃப் ஐ பி எஸ் backgammon பொறியை உருவாக்கலாம்"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "தானியங்கி செய்திகள்" msgstr "தானியங்கி செய்திகள்"
@ -514,14 +510,6 @@ msgstr "&கட்டளைகள்"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "தூரமான" msgstr "தூரமான"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "விளையாட தயார்" msgstr "விளையாட தயார்"
@ -665,10 +653,6 @@ msgstr "ungag"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "gag பட்டியலை நீக்குக" msgstr "gag பட்டியலை நீக்குக"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "அமைதி" msgstr "அமைதி"
@ -1361,10 +1345,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "இது நிலைப்பெட்டி. தற்போது தேர்ந்தெடுத்த பொறியை இடது மூலையில் இது காண்பிக்கும்." msgstr "இது நிலைப்பெட்டி. தற்போது தேர்ந்தெடுத்த பொறியை இடது மூலையில் இது காண்பிக்கும்."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "பொது" msgstr "பொது"
@ -1461,10 +1441,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "நிரல்பட்டியை செயல்படுத்த நிரல் பலகையில் உள்ள வலதுசுட்டி பொத்தானை தேர்வு செய்யவும்." msgstr "நிரல்பட்டியை செயல்படுத்த நிரல் பலகையில் உள்ள வலதுசுட்டி பொத்தானை தேர்வு செய்யவும்."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "பலகை" msgstr "பலகை"
@ -1648,25 +1624,14 @@ msgstr "&நகர்த்து"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&கட்டளை" msgstr "&கட்டளை"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "கட்டளை கருவிப்பட்டி"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "கட்டளை கருவிப்பட்டி" msgstr "கட்டளை கருவிப்பட்டி"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "கட்டளை கருவிப்பட்டி"
#~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "%1 விளையாட்டாளரின் பெயரை உள்ளிடு." #~ msgstr "%1 விளையாட்டாளரின் பெயரை உள்ளிடு."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:45+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:45+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -43,10 +43,6 @@ msgstr "Муҳаррики FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Дар ин ҷо шумо муҳаррики нардбозии FIBS-ро танзим карда метавонед" msgstr "Дар ин ҷо шумо муҳаррики нардбозии FIBS-ро танзим карда метавонед"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Паёмҳои Худкор" msgstr "Паёмҳои Худкор"
@ -522,14 +518,6 @@ msgstr "&Гурӯҳҳо"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Дур шудан" msgstr "Дур шудан"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Ба Бозӣ тайёр аст" msgstr "Ба Бозӣ тайёр аст"
@ -674,10 +662,6 @@ msgstr "Рад накардан"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Тозакунии Рӯйхати Радкунӣ" msgstr "Тозакунии Рӯйхати Радкунӣ"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Хомӯшӣ" msgstr "Хомӯшӣ"
@ -1376,10 +1360,6 @@ msgstr ""
"Ин сатри ҳолат аст. Дар кунҷи чап он ба шумо муҳаррики интихобшударо нишон " "Ин сатри ҳолат аст. Дар кунҷи чап он ба шумо муҳаррики интихобшударо нишон "
"медиҳад." "медиҳад."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Умумӣ" msgstr "Умумӣ"
@ -1480,10 +1460,6 @@ msgstr ""
"Шумо ба воситаи ангуштзании тугмаи рости муш дар саҳфа, панели менюро аз нав " "Шумо ба воситаи ангуштзании тугмаи рости муш дар саҳфа, панели менюро аз нав "
"даргиронида метавонед." "даргиронида метавонед."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Саҳфа" msgstr "Саҳфа"
@ -1677,22 +1653,11 @@ msgstr "&Ҳаракат"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Фармон" msgstr "&Фармон"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Панели Асбобҳои Фармон"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Панели Асбобҳои Фармон" msgstr "Панели Асбобҳои Фармон"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Панели Асбобҳои Фармон"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 02:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-24 02:56+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -41,10 +41,6 @@ msgstr "FIBS Motoru"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Tavla tahtasını buradan yapılandırabilirsiniz" msgstr "Tavla tahtasını buradan yapılandırabilirsiniz"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Otomatik Mesajlar" msgstr "Otomatik Mesajlar"
@ -508,14 +504,6 @@ msgstr "&Komutlar"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Uzakta" msgstr "Uzakta"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Oynamak İçin Hazır" msgstr "Oynamak İçin Hazır"
@ -660,10 +648,6 @@ msgstr "İletişimi yeniden aç"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "İletişimi kapatılmış kullanıcılar listesini temizle" msgstr "İletişimi kapatılmış kullanıcılar listesini temizle"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Sessiz" msgstr "Sessiz"
@ -1357,10 +1341,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "Bu konum çubuğudur." msgstr "Bu konum çubuğudur."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
@ -1460,10 +1440,6 @@ msgstr ""
"Menü çubuğunu yeniden sağ fare tuşuyla oyun tahtası üzerinde tekrar etkin " "Menü çubuğunu yeniden sağ fare tuşuyla oyun tahtası üzerinde tekrar etkin "
"hale getirebilirsiniz." "hale getirebilirsiniz."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Tahta" msgstr "Tahta"
@ -1650,26 +1626,15 @@ msgstr "&Taşı"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Komut" msgstr "&Komut"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Komut Çubuğu"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Komut Çubuğu" msgstr "Komut Çubuğu"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Komut Çubuğu"
#~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "%1 oyuncusunun ismini giriniz." #~ msgstr "%1 oyuncusunun ismini giriniz."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 17:49-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 17:49-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -37,10 +37,6 @@ msgstr "Рушій FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Тут можна налаштувати рушій FIBS" msgstr "Тут можна налаштувати рушій FIBS"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "Автоматичні повідомлення" msgstr "Автоматичні повідомлення"
@ -506,14 +502,6 @@ msgstr "&Команди"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Відійшов" msgstr "Відійшов"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "Готовий до гри" msgstr "Готовий до гри"
@ -658,10 +646,6 @@ msgstr "Не крикун"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "Очистити список крикунів" msgstr "Очистити список крикунів"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "Тиша" msgstr "Тиша"
@ -1353,10 +1337,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "Це смужка стану. В лівому кутку відображається назва поточного рушія." msgstr "Це смужка стану. В лівому кутку відображається назва поточного рушія."
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальні" msgstr "Загальні"
@ -1454,10 +1434,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Смужку меню можна увімкнути знову за допомогою контекстного меню дошки." "Смужку меню можна увімкнути знову за допомогою контекстного меню дошки."
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "Дошка" msgstr "Дошка"
@ -1646,22 +1622,11 @@ msgstr "&Хід"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "&Команда" msgstr "&Команда"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Пенал команд"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "Пенал команд" msgstr "Пенал команд"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Пенал команд"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:21+0800\n"
"Last-Translator: Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn>\n" "Last-Translator: Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "FIBS 引擎"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "在此您可以配置 FIBS 西洋双陆棋引擎" msgstr "在此您可以配置 FIBS 西洋双陆棋引擎"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "自动消息显示" msgstr "自动消息显示"
@ -483,14 +479,6 @@ msgstr "命令(&C)"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "离开" msgstr "离开"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "准备就绪" msgstr "准备就绪"
@ -634,10 +622,6 @@ msgstr "解封"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "清除封堵清单" msgstr "清除封堵清单"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "无声" msgstr "无声"
@ -1316,10 +1300,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "这是状态栏。它在左边角落显示当前选中的引擎。" msgstr "这是状态栏。它在左边角落显示当前选中的引擎。"
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "常规" msgstr "常规"
@ -1411,10 +1391,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "您可以通过鼠标右键点击棋盘弹出的菜单启用菜单栏。" msgstr "您可以通过鼠标右键点击棋盘弹出的菜单启用菜单栏。"
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "棋盘" msgstr "棋盘"
@ -1590,26 +1566,15 @@ msgstr "移动(&M)"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "命令(&C)" msgstr "命令(&C)"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "命令工具栏"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "命令工具栏" msgstr "命令工具栏"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "命令工具栏"
#~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "输入 %1 玩家的名字。" #~ msgstr "输入 %1 玩家的名字。"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n" "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 10:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 10:58+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "FIBS 遊戲引擎"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "您可以設定 FIBS 遊戲引擎。" msgstr "您可以設定 FIBS 遊戲引擎。"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages" msgid "Automatic Messages"
msgstr "自動訊息" msgstr "自動訊息"
@ -472,14 +468,6 @@ msgstr "命令(&C)"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "離開" msgstr "離開"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
msgid "Back"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
msgid "&Options"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195 #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play" msgid "Ready to Play"
msgstr "準備開始遊戲" msgstr "準備開始遊戲"
@ -622,10 +610,6 @@ msgstr "發言解禁"
msgid "Clear Gag List" msgid "Clear Gag List"
msgstr "清除禁止發言清單" msgstr "清除禁止發言清單"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
msgid "Clear"
msgstr ""
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent" msgid "Silent"
msgstr "噤聲" msgstr "噤聲"
@ -1300,10 +1284,6 @@ msgid ""
"left corner." "left corner."
msgstr "這裡是狀態列。它會在左邊顯示您目前選取的遊戲引擎模式。" msgstr "這裡是狀態列。它會在左邊顯示您目前選取的遊戲引擎模式。"
#: kbg.cpp:498
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: kbg.cpp:509 #: kbg.cpp:509
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
@ -1397,10 +1377,6 @@ msgid ""
"board." "board."
msgstr "您在棋盤上點選滑鼠右鍵就可以把目錄選單再叫出來。" msgstr "您在棋盤上點選滑鼠右鍵就可以把目錄選單再叫出來。"
#: kbg.cpp:673
msgid "Information"
msgstr ""
#: kbgboard.cpp:131 #: kbgboard.cpp:131
msgid "Board" msgid "Board"
msgstr "棋盤" msgstr "棋盤"
@ -1573,22 +1549,11 @@ msgstr "移動(&M)"
msgid "&Command" msgid "&Command"
msgstr "命令(&C)" msgstr "命令(&C)"
#: kbackgammonui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kbackgammonui.rc:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "命令工具列"
#: kbackgammonui.rc:32 #: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Toolbar" msgid "Command Toolbar"
msgstr "命令工具列" msgstr "命令工具列"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "命令工具列"

Loading…
Cancel
Save