Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
pull/4/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 55d4d4bf68
commit 19a667fdbf

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,63 +15,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Vertoon Energie kontrole</h1> Indien u vertoon elektrisiteit spaar "
"funksiesondersteun, kan u dit konfigureer deur die gebruik van hierdie module."
"<p> Daar is drie vlakke van elektrisiteit sparing: bystand, suspendeer en af. "
"Hoe groter die vlak van elektrisiteit sparing, hoe langer neem dit dievertoon "
"om terug na 'n aktiewe staat te keer."
"<p> Om die Vertoon van 'n elektrisiteit sparing modus te wek, kan u'n klein "
"beweging met die muis maak, of druk 'n sleutel wat waarskynliknie enige "
"onopsetlik neben-effekte sal veroorsaak nie, Byvoorbeeld, die \"verskuif\" "
"sleutel."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Vertoon Energie kontrole</h1> Indien u vertoon elektrisiteit spaar "
"funksiesondersteun, kan u dit konfigureer deur die gebruik van hierdie "
"module.<p> Daar is drie vlakke van elektrisiteit sparing: bystand, "
"suspendeer en af. Hoe groter die vlak van elektrisiteit sparing, hoe langer "
"neem dit dievertoon om terug na 'n aktiewe staat te keer.<p> Om die Vertoon "
"van 'n elektrisiteit sparing modus te wek, kan u'n klein beweging met die "
"muis maak, of druk 'n sleutel wat waarskynliknie enige onopsetlik neben-"
"effekte sal veroorsaak nie, Byvoorbeeld, die \"verskuif\" sleutel."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Aktiveer vertoon elektrisiteit bestuuring"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Bevestig hierdie opsie om die elektrisiteit sparing funksies van u vertoon,te "
"aktiveer."
"Bevestig hierdie opsie om die elektrisiteit sparing funksies van u vertoon,"
"te aktiveer."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Aktiveer vertoon elektrisiteit bestuuring"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "U vertoon ondersteun nie elektrisiteit sparing nie."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Leer meer van die Enegie Stêr program"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Standby na:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Gestremde"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -79,38 +89,38 @@ msgstr ""
"Kies die periode van onaktiwiteit na wat die vertoon moet invoer \"standby\" "
"modus. Hierdie is die eerste vlak van elektrisiteit sparing."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Suspendeer na:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Kies die periode van onaktiwiteit na wat die vertoon die \"suspendeer\" "
"modus,moet invoer. Hierdie is die tweede vlak van elektrisiteit sparing, maar "
"is moontlik nie anders as die eerste vlak vir sommige vertone."
"modus,moet invoer. Hierdie is die tweede vlak van elektrisiteit sparing, "
"maar is moontlik nie anders as die eerste vlak vir sommige vertone."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "Elektrisiteit af na:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Kies die periode van onaktiwiteit na wat die vertoon aangeskakel moet "
"wees.Hierdie is die grootste vlak van elektrisiteit sparing wat bereik kan word "
"Kies die periode van onaktiwiteit na wat die vertoon aangeskakel moet wees."
"Hierdie is die grootste vlak van elektrisiteit sparing wat bereik kan word "
"terwyl die vertoon nogsteeds fisies aangeskakel is."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 00:32+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -19,71 +19,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>التحكم بطاقة الشاشة</h1> اذا كانت شاشتك تدعم ميّزات إدخار الطاقة ، يمكنك "
"اعدادها من خلال وحدة التحكم هذه."
"<p> هناك ثلاثة مستويات من إدخار الطاقة و هي: حالة الاستعداد ، الحالة معلّق ، "
"والإغلاق. كلما كان مستوى إدخار الطاقة أكبر، كلما طالت مدة الشاشة للرجوع الى "
"الوضع النشط."
"<p> لإيقاظ الشاشة من وضع إدخار الطاقة ، يمكنك تحريك الفأرة بشكل بسيط ، أو الضغط "
"على مفتاح لا يسبب أي مشاكل جانبية، مثلاً، استخدم المفتاح \"shift\"."
"اعدادها من خلال وحدة التحكم هذه.<p> هناك ثلاثة مستويات من إدخار الطاقة و هي: "
"حالة الاستعداد ، الحالة معلّق ، والإغلاق. كلما كان مستوى إدخار الطاقة أكبر، "
"كلما طالت مدة الشاشة للرجوع الى الوضع النشط.<p> لإيقاظ الشاشة من وضع إدخار "
"الطاقة ، يمكنك تحريك الفأرة بشكل بسيط ، أو الضغط على مفتاح لا يسبب أي مشاكل "
"جانبية، مثلاً، استخدم المفتاح \"shift\"."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&تمكين مسيير إدخار الطاقة للشاشة"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "حدد هذا الخيار لتمكين ميّزات توفير الطاقة لشاشتك."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&تمكين مسيير إدخار الطاقة للشاشة"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "لا تدعم شاشتك إدخار الطاقة."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "تعلّم المزيد حول البرنامج Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "حالة ال&استعداد بعد فترة:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " دقيقة"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "غير ممكّنة"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"إختر فترة عدم النشاط التي يتم بعدها إتخاذ وضعية \"الاستعداد\". هذا هو المستوى "
"الأول من إدخار الطاقة."
"إختر فترة عدم النشاط التي يتم بعدها إتخاذ وضعية \"الاستعداد\". هذا هو "
"المستوى الأول من إدخار الطاقة."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&علّق بعد فترة:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -92,23 +102,23 @@ msgstr ""
"إختر فترة عدم النشاط التي يتم بعدها اتخاذ الوضع \"معلّق\". هذا هو المستوى "
"الثاني من إدخار الطاقة، و لكن قد لا يختلف عن المستوى الأول عند بعض الشاشات."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "الإ&غلاق بعد فترة:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"إختر فترة عدم النشاط التي يتم بعدها اغلاق الشاشة. هذا هو المستوى الأعلى من "
"إدخار الطاقة الذي يمكن تحقيقه حينما يكون زرّ تشغيل الشاشة مضغوط."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azitt.com>\n"
@ -15,96 +15,106 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Displey Güc Qoruması</h1>Əgər ekranınızın güc qoruma siçimləri varsa, "
"onları bu modul ilə quraşdıra bilərsiniz."
"<p> Bunun da üç mərhələsi vardır: gözləmə,gecikdirmə və söndürmə. Gec qoruması "
"səviyyəsi yüksəldikcə, displeyin fəal vəziyyətə geri dönməsi gecikəcəkdir."
"<p> Ekranı oyandırmaq üçün siçanla kiçik bir hərəkət edə bilər, ya da "
"klaviaturada yan effekti olmayan hər hansı bir düyməyə basa bilərsiniz. Məsələn "
"\"Shift\" düyməsinə."
"onları bu modul ilə quraşdıra bilərsiniz.<p> Bunun da üç mərhələsi vardır: "
"gözləmə,gecikdirmə və söndürmə. Gec qoruması səviyyəsi yüksəldikcə, "
"displeyin fəal vəziyyətə geri dönməsi gecikəcəkdir.<p> Ekranı oyandırmaq "
"üçün siçanla kiçik bir hərəkət edə bilər, ya da klaviaturada yan effekti "
"olmayan hər hansı bir düyməyə basa bilərsiniz. Məsələn \"Shift\" düyməsinə."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Ekran Energiya Qənaətini &Fəallaşdır"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Ekranınızın energiya qorumasını açmaq üçün bu seşənəyi işarətləyin."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Ekran Energiya Qənaətini &Fəallaşdır"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Ekranınızın güc qorumasını dəstəkləmir."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Energy Star proqramı haqqında daha çox mə'lumat al"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Gözləməyə alınma müddəti:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " dəq"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Bağlı"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Ekranınızın nə qədər gözlədikdən sonra \"gözləmə\" moduna kecəcəyini seçin. Bu, "
"güc qorumasının ilk mərhələsidir."
"Ekranınızın nə qədər gözlədikdən sonra \"gözləmə\" moduna kecəcəyini seçin. "
"Bu, güc qorumasının ilk mərhələsidir."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Dayandırma vaxtı:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Ekranınızın nə qədər gözlədikdən sonra \"dayandırma\" moduna keçəcəyini seçin. "
"Bu, güc qorumanın ikinci mərhələsidir."
"Ekranınızın nə qədər gözlədikdən sonra \"dayandırma\" moduna keçəcəyini "
"seçin. Bu, güc qorumanın ikinci mərhələsidir."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Söndürülmə müddəti:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Ekranınızın nə qədər müddət sonra söndürüləcəyini müəyyənləşdirər. Bu, ekranı "
"açıqkən qapdan ən güclü mərhələdir."
"Ekranınızın nə qədər müddət sonra söndürüləcəyini müəyyənləşdirər. Bu, "
"ekranı ıqkən qapdan ən güclü mərhələdir."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 12:28+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -14,88 +14,99 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
"\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Уключыць кіраванне сілкаваннем экрана"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Уключыць кіраванне сілкаваннем экрана"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Ваш манітор не падтрымлівае магчымасці захоўвання энергіі."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Чытайце больш пра праграму Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr ""
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " хв"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr ""
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Выключыць праз:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,100 +18,111 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Управление електрозахранването на монитора</h1> От този модул може да "
"зададете функциите на икономичен режим на монитора, ако се поддържат."
"<p>Има няколко режима за икономия на електричество: очакване, прекъсване и "
"изключване. Максималното ниво на икономия изисква най-много време за връщане на "
"монитора в активно състояние. Става въпрос за време от порядъка на секунди, "
"максималното време е колкото отнема за първоначално включване на монитора."
"<p>За да се върне монитора в активно състояние е достатъчно леко движение на "
"мишката или натискането на клавиш от клавиатурата, който няма да предизвика "
"страничен ефект, например клавиша \"Shift\"."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Управление електрозахранването на монитора</h1> От този модул може да "
"зададете функциите на икономичен режим на монитора, ако се поддържат.<p>Има "
"няколко режима за икономия на електричество: очакване, прекъсване и "
"изключване. Максималното ниво на икономия изисква най-много време за връщане "
"на монитора в активно състояние. Става въпрос за време от порядъка на "
"секунди, максималното време е колкото отнема за първоначално включване на "
"монитора.<p>За да се върне монитора в активно състояние е достатъчно леко "
"движение на мишката или натискането на клавиш от клавиатурата, който няма да "
"предизвика страничен ефект, например клавиша \"Shift\"."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Управление електрозахранването на монитора"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Управление електрозахранването на монитора с цел спестяване на електричество и "
"удължаване на живота му."
"Управление електрозахранването на монитора с цел спестяване на електричество "
"и удължаване на живота му."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Управление електрозахранването на монитора"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Мониторът ви не поддържа функции за икономия на електричество."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Научете повече за програмата Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "П&реход в режим на очакване след:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " мин"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "изключено"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Изберете период на бездействие, след който мониторът трябва да премине в режим "
"\"очакване\". Това е първото ниво за икономия на електроенергия."
"Изберете период на бездействие, след който мониторът трябва да премине в "
"режим \"очакване\". Това е първото ниво за икономия на електроенергия."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Пр&еход в режим на заспиване след:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Изберете период на бездействие, след който мониторът трябва да премине в режим "
"\"прекъсване\". Това е второто ниво за икономия на електроенергия."
"Изберете период на бездействие, след който мониторът трябва да премине в "
"режим \"прекъсване\". Това е второто ниво за икономия на електроенергия."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Изключване на захранването след:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Изберете периода на бездействие, след който мониторът трябва да се изключи. "
"Това е максималното ниво за икономия на електроенергия."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 11:00-0500\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -13,103 +13,112 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1> দেখাও শক্তি নিয়ন্ত্রণ</h1> যদি আপনার দেখাও সমর্থন করে শক্তি বৈশিষ্ট্য আপনি "
"পারে ওদের ব্যবহার করে এই মডিউল"
"<p> তিন স্তর,ধাপ,মাত্রা -র শক্তি এবং বন্ধ টি বৃহত্তর টি স্তর,ধাপ,মাত্রা -র "
"শক্তি টি দীর্ঘতর এটি জন্য টি দেখাও প্রতি ফেরত প্রতি একটি সক্রিয় অবস্থা"
"<p> প্রতি উপর টি দেখাও থেকে একটি শক্তি মোড আপনি পারে make একটি ছোট চলাচল সঙ্গে "
"টি মাউস অথবা চাপুন একটি কী (Key) ঐ আছে নয় সম্ভাব্য প্রতি কারণ যে কোনো পাশ "
"এফেক্ট জন্য উদাহরণ টি স্থানান্তর কী (Key)."
"পারে ওদের ব্যবহার করে এই মডিউল<p> তিন স্তর,ধাপ,মাত্রা -র শক্তি এবং বন্ধ টি বৃহত্তর "
"টি স্তর,ধাপ,মাত্রা -র শক্তি টি দীর্ঘতর এটি জন্য টি দেখাও প্রতি ফেরত প্রতি একটি "
"সক্রিয় অবস্থা<p> প্রতি উপর টি দেখাও থেকে একটি শক্তি মোড আপনি পারে make একটি ছোট "
"চলাচল সঙ্গে টি মাউস অথবা চাপুন একটি কী (Key) ঐ আছে নয় সম্ভাব্য প্রতি কারণ যে কোনো "
"পাশ এফেক্ট জন্য উদাহরণ টি স্থানান্তর কী (Key)."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "ডিস্‌প্লে পাওয়ার ম্যানেজমেন্ট &সক্রিয় করো"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"আপনার ডিস্‌প্লের শক্তি সঞ্চয়কারী বৈশিষ্ট্যগুলি সক্রিয় করতে এই অপশনটি নির্বাচন "
"করুন।"
"আপনার ডিস্‌প্লের শক্তি সঞ্চয়কারী বৈশিষ্ট্যগুলি সক্রিয় করতে এই অপশনটি নির্বাচন করুন।"
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "ডিস্‌প্লে পাওয়ার ম্যানেজমেন্ট &সক্রিয় করো"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "আপনার ডিস্‌প্লে শক্তি সঞ্চয় সমর্থন করে না।"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Energy Star program সম্বন্ধে আরো জানুন"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "স্ট্যান্ড-বা&ই বিরতি:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " মিনিট"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"বেছে নিন টি -র পরে কোন টি দেখাও উচিত প্রবেশ করুন মোড এই আছে টি প্রথম "
"স্তর,ধাপ,মাত্রা -র শক্তি."
"বেছে নিন টি -র পরে কোন টি দেখাও উচিত প্রবেশ করুন মোড এই আছে টি প্রথম স্তর,ধাপ,"
"মাত্রা -র শক্তি."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "সাস্‌পেন্ড বি&রতি:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"বেছে নিন টি -র পরে কোন টি দেখাও উচিত প্রবেশ করুন মোড এই আছে টি দ্বিতীয় "
"স্তর,ধাপ,মাত্রা -র শক্তি কিন্তু হয়তো নয় আলাদা থেকে টি প্রথম স্তর,ধাপ,মাত্রা "
"জন্য কিছু প্রদর্শন করে."
"বেছে নিন টি -র পরে কোন টি দেখাও উচিত প্রবেশ করুন মোড এই আছে টি দ্বিতীয় স্তর,ধাপ,"
"মাত্রা -র শক্তি কিন্তু হয়তো নয় আলাদা থেকে টি প্রথম স্তর,ধাপ,মাত্রা জন্য কিছু প্রদর্শন "
"করে."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "পা&ওয়ার অফ বিরতি:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"বেছে নিন টি -র পরে কোন টি দেখাও উচিত চালিত বন্ধ এই আছে টি স্তর,ধাপ,মাত্রা -র "
"শক্তি ঐ পারে যতক্ষণ টি দেখাও আছে এখনও ওপর."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -12,82 +12,93 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr ""
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr ""
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr ""
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr ""
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr ""
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " mun"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Marv"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr ""
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Lazhañ goude :"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:29-0700\n"
"Last-Translator: Amila Akagic <bono@lugbih.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -15,60 +15,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Čuvanje energije za monitor</h1> Ako vaš monitor podržava opciju za čuvanje "
"energije, onda koristite ovaj modul da bi ga konfigurisali. "
"<p> Postoje tri nivoa čuvanja energije: stanje pripravnosti, stanje "
"suspendiranja i isključenje. Što je nivo čuvanja veći, više je potrebno vremena "
"monitoru da se vrati u aktivno stanje."
"<p> Da biste probudili monitor iz stanja čuvanja energije, možete napraviti "
"mali pokret sa mišom ili pritisnuti tipke koje neće izazvati nikakve neželjene "
"efekte, na primjer, \"shift\" tipka."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Čuvanje energije za monitor</h1> Ako vaš monitor podržava opciju za "
"čuvanje energije, onda koristite ovaj modul da bi ga konfigurisali. <p> "
"Postoje tri nivoa čuvanja energije: stanje pripravnosti, stanje "
"suspendiranja i isključenje. Što je nivo čuvanja veći, više je potrebno "
"vremena monitoru da se vrati u aktivno stanje.<p> Da biste probudili monitor "
"iz stanja čuvanja energije, možete napraviti mali pokret sa mišom ili "
"pritisnuti tipke koje neće izazvati nikakve neželjene efekte, na primjer, "
"\"shift\" tipka."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Uključi čuvanje energije monitora"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Označite ovu opciju da uključite čuvanje energije vašeg monitora."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Uključi čuvanje energije monitora"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Vaš monitor nema mogućnost čuvanja energije."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Naučite više o programu Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Stanje pripravnosti poslije:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -76,38 +87,38 @@ msgstr ""
"Izaberite period neaktivnosti poslije koga će monitor preći u \"stanje "
"pripravnosti\". Ovo je prvi nivo čuvanja energije."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Sus&pendiraj poslije:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Izaberite period neaktivnosti poslije kojeg će monitor preći u \"suspendirano\" "
"stanje. Ovo je drugi stepen štednje energije, ali za neke monitore može biti "
"isti kao i prvi."
"Izaberite period neaktivnosti poslije kojeg će monitor preći u \"suspendirano"
"\" stanje. Ovo je drugi stepen štednje energije, ali za neke monitore može "
"biti isti kao i prvi."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Isključi poslije:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Izaberite period neaktivnosti rada poslije koga će se monitor isključiti. Ovo "
"je najveći nivo čuvanja energije koji može biti omogućen dok je monitor i dalje "
"fizički uključen."
"Izaberite period neaktivnosti rada poslije koga će se monitor isključiti. "
"Ovo je najveći nivo čuvanja energije koji može biti omogućen dok je monitor "
"i dalje fizički uključen."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -17,101 +17,112 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Estalvi d'energia per al monitor</h1> Si el vostre monitor accepta "
"característiques d'estalvi d'energia, podeu configurar-les usant aquest mòdul."
"<p> Hi ha tres nivells d'estalvi d'energia: en espera, suspès i apagat. Com més "
"gran és el nivell d'estalvi, més temps li costa al monitor tornar a un estat "
"actiu."
"<p> Per a despertar al monitor d'un mode d'estalvi, podeu fer un petit moviment "
"amb el ratolí, o prémer una tecla que tingui probabilitat de causar efectes "
"colaterals no intencionats, per exemple la tecla \"Majús\"."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Estalvi d'energia per al monitor</h1> Si el vostre monitor accepta "
"característiques d'estalvi d'energia, podeu configurar-les usant aquest "
"mòdul.<p> Hi ha tres nivells d'estalvi d'energia: en espera, suspès i "
"apagat. Com més gran és el nivell d'estalvi, més temps li costa al monitor "
"tornar a un estat actiu.<p> Per a despertar al monitor d'un mode d'estalvi, "
"podeu fer un petit moviment amb el ratolí, o prémer una tecla que tingui "
"probabilitat de causar efectes colaterals no intencionats, per exemple la "
"tecla \"Majús\"."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Habilita l'estalvi d'energia del monitor"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Marqueu aquesta opció per habilitar les característiques d'estalvi de la vostra "
"pantalla."
"Marqueu aquesta opció per habilitar les característiques d'estalvi de la "
"vostra pantalla."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Habilita l'estalvi d'energia del monitor"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "El vostre monitor no permet l'estalvi d'energia."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Aprèn més quant al programa Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "En &espera després de:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Escolliu el període d'inactivitat després del qual la pantalla hauria d'entrar "
"al mode \"en espera\". Aquest és el primer nivell d'estalvi."
"Escolliu el període d'inactivitat després del qual la pantalla hauria "
"d'entrar al mode \"en espera\". Aquest és el primer nivell d'estalvi."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Suspe&ndre després de:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Escolliu el període d'inactivitat després del qual la pantalla hauria d'entrar "
"al mode \"suspès\". Aquest és el segon nivell d'estalvi, però per a algunes "
"pantalles, pot no ser diferent del primer nivell."
"Escolliu el període d'inactivitat després del qual la pantalla hauria "
"d'entrar al mode \"suspès\". Aquest és el segon nivell d'estalvi, però per a "
"algunes pantalles, pot no ser diferent del primer nivell."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "A&paga després de:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Escolliu el període d'inactivitat després del qual la pantalla s'apagarà. "
"Aquest és el nivell més gran d'estalvi que es pot assolir mentre la pantalla "
"encara està físicament engegada."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -17,63 +17,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Úsporné režimy monitoru</h1> Podporuje-li váš monitor funkce spoření "
"energie, pak je lze nastavit v tomto modulu."
"<p> Rozlišují se tři různé úrovně spoření energie: pohotovost, uspání a "
"vypnutí. Čím větší je úroveň spoření, tím déle trvá uvedení monitoru do "
"aktivního stavu."
"<p> K probuzení zobrazovače z úsporného režimu postačí malý pohyb myší nebo "
"stisknutí klávesy, která pokud možno nezpůsobí nezamýšlené vedlejší jevy, např. "
"energie, pak je lze nastavit v tomto modulu.<p> Rozlišují se tři různé "
"úrovně spoření energie: pohotovost, uspání a vypnutí. Čím větší je úroveň "
"spoření, tím déle trvá uvedení monitoru do aktivního stavu.<p> K probuzení "
"zobrazovače z úsporného režimu postačí malý pohyb myší nebo stisknutí "
"klávesy, která pokud možno nezpůsobí nezamýšlené vedlejší jevy, např. "
"klávesa \"shift\"."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Povolit funkc&e úsporného režimu monitoru"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Zvolte tuto možnost k povolení funkce úsporného režimu svého monitoru"
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Povolit funkc&e úsporného režimu monitoru"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Váš monitor nemá ŽÁDNÉ funkce spoření energie."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Více informací o projektu Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Pohotovo&st po:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Vyřazeno"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -81,11 +91,11 @@ msgstr ""
"Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do "
"\"pohotovostního\" módu. Toto je první úroveň spoření energie."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Uspat po:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -95,24 +105,24 @@ msgstr ""
"\"uspání\". Toto je druhá úroveň spoření energie, ale pro některé monitory "
"nemusí být odlišný od první úrovně."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "Vy&pnutí po:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti bude monitor vypnut. Toto je "
"nejvyšší úroveň spoření energie, kterého je možné dosáhnout během fyzicky "
"Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti bude monitor vypnut. Toto "
"je nejvyšší úroveň spoření energie, kterého je možné dosáhnout během fyzicky "
"zapnutého monitoru."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-10 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Kgyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -15,61 +15,72 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Rheolaeth Pwer y Dangosydd</h1> Os mae eich dangosydd yn cynnal nodweddion "
"arbed pwer, gallwch eu ffurfweddu gan ddefnyddio'r modiwl yma."
"<p> Mae tair safon o arbed pwer: wrth gefn, cysgu ac i ffwrdd. Y mwyaf y faint "
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Rheolaeth Pwer y Dangosydd</h1> Os mae eich dangosydd yn cynnal "
"nodweddion arbed pwer, gallwch eu ffurfweddu gan ddefnyddio'r modiwl yma.<p> "
"Mae tair safon o arbed pwer: wrth gefn, cysgu ac i ffwrdd. Y mwyaf y faint "
"o bwer sy'n cael ei arbed, yr hirach mae'n cymryd i'r dangosydd ddychwelyd i "
"gyflwr gweithredol."
"<p> I ddeffro'r dangosydd o fodd arbed pwer, gallwch wneud symudiad bach efo'r "
"llygoden, neu wasgu allwedd ni fydd yn debyg i achosi sgil-effeithiau "
"anfwriadol, er enghraifft, yr allwedd \"Syflyd\" (Shift)."
"gyflwr gweithredol.<p> I ddeffro'r dangosydd o fodd arbed pwer, gallwch "
"wneud symudiad bach efo'r llygoden, neu wasgu allwedd ni fydd yn debyg i "
"achosi sgil-effeithiau anfwriadol, er enghraifft, yr allwedd \"Syflyd"
"\" (Shift)."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Galluogi dangos rheolaeth pwer"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Cywirwch y dewisiad yma i alluogi nodweddion arbed pwer ar eich ddangosydd."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Galluogi dangos rheolaeth pwer"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Nid yw eich dangosydd yn cynnal arbed pwer."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Dysgu rhagor am y rhaglen Seren Ynni (Energy Star)"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Mynd wrth gefn ar ol:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr "lleiaf"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Analluogir"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -77,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Dewis y cyfnod llonydd cyn i'r dangosydd fynd \"wrth gefn\". Dyma'r safon "
"cyntaf o arbed pwer."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "C&ysgu ar ol:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -90,23 +101,24 @@ msgstr ""
"Dewis y cyfnod llonydd cyn i'r dangosydd \"gysgu\". Dyma'r ail safon o arbed "
"pwer, ond efallai ni fydd yn wahanol i'r safon cyntaf am rai dangosyddion."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Diffodd y pwer ar ol:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Dewis y cyfnod llonydd cyn i'r dangosydd ddiffodd ei bwer. Dyma'r safon gorau o "
"arbed pwer y gall ei gyflawni tra mae'r dangosydd dal arnodd wrth y plwg. "
"Dewis y cyfnod llonydd cyn i'r dangosydd ddiffodd ei bwer. Dyma'r safon "
"gorau o arbed pwer y gall ei gyflawni tra mae'r dangosydd dal arnodd wrth y "
"plwg. "
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-31 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,99 +15,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Energi-spareplan for skærmen</h1> Hvis din skærm understøtter "
"energisparing, kan du indstille det med dette modul."
"<p> Der er tre niveauer for energisparing: dvale, suspendér og sluk. Jo større "
"niveau i at spare energi, jo længere tid tager det for skærmen at vende tilbage "
"til aktiv tilstand."
"<p> For at vække skærmen fra energisparingstilstand, kan du lave en lille "
"bevægelse med musen eller trykke på en tast som ikke har bivirkninger, f.eks. "
"\"Shift\"-tasten."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Energi-spareplan for skærmen</h1> Hvis din skærm understøtter "
"energisparing, kan du indstille det med dette modul.<p> Der er tre niveauer "
"for energisparing: dvale, suspendér og sluk. Jo større niveau i at spare "
"energi, jo længere tid tager det for skærmen at vende tilbage til aktiv "
"tilstand.<p> For at vække skærmen fra energisparingstilstand, kan du lave en "
"lille bevægelse med musen eller trykke på en tast som ikke har bivirkninger, "
"f.eks. \"Shift\"-tasten."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Aktivér skærm-energisparing"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Afkryds her for at aktivere din skærms energisparingsegenskaber."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Aktivér skærm-energisparing"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Din skærm understøtter ikke energisparing."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Læn mere om 'Energy Star'-programmet"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Dvale efter:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Vælg den inaktivitetsperiode efter hvilken skærmen skal gå i "
"\"dvale\"-tilstand. Dette er første niveau for at spare energi."
"Vælg den inaktivitetsperiode efter hvilken skærmen skal gå i \"dvale\"-"
"tilstand. Dette er første niveau for at spare energi."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&uspendér efter:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Vælg den inaktivitetsperiode efter hvilken skærmen skal gå i "
"\"suspendér\"-tilstand. Dette er det andet niveau for at spare energi, men for "
"visse skærme er det ikke forskelligt fra det første niveau."
"Vælg den inaktivitetsperiode efter hvilken skærmen skal gå i \"suspendér\"-"
"tilstand. Dette er det andet niveau for at spare energi, men for visse "
"skærme er det ikke forskelligt fra det første niveau."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Sluk efter:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Vælg den inaktivitetsperiode efter hvilken skærmen skal slukke. Dette er det "
"højeste niveau for at spare energi, som kan opnås, mens skærmen stadig er "
"fysisk tændt."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -17,62 +17,73 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Energiesparfunktion für Bildschirm</h1> Wenn Ihr Bildschirm "
"Energiesparfunktionen besitzt, dann können Sie diese hier einrichten."
"<p>Es gibt drei Stufen für das Energiesparen: Bereitschaft (standby), Aussetzen "
"Energiesparfunktionen besitzt, dann können Sie diese hier einrichten.<p>Es "
"gibt drei Stufen für das Energiesparen: Bereitschaft (standby), Aussetzen "
"(suspend) und Abschalten. Je höher die Stufe der Energiesparfunktion desto "
"länger dauert es, bis der Bildschirm wieder aktiv wird."
"<p>Um die Anzeige wieder zurück zu holen, können Sie eine kleine Bewegung mit "
"der Maus machen oder eine Taste drücken, die vermutlich keine unbeabsichtigten "
"Nebeneffekte hat, z. B. die Umschalt-Taste."
"länger dauert es, bis der Bildschirm wieder aktiv wird.<p>Um die Anzeige "
"wieder zurück zu holen, können Sie eine kleine Bewegung mit der Maus machen "
"oder eine Taste drücken, die vermutlich keine unbeabsichtigten Nebeneffekte "
"hat, z. B. die Umschalt-Taste."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Energiesparfunktion für Bildschirm einschalten"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Energiesparfunktion für Ihre Anzeige "
"einzuschalten"
"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Energiesparfunktion für Ihre "
"Anzeige einzuschalten"
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Energiesparfunktion für Bildschirm einschalten"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Ihr Bildschirm besitzt keine Energiesparfunktion."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Weitere Informationen zum Energy-Star-Programm"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Auf &Bereitschaft gehen nach:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " Min."
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -81,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Bereitschaftsmodus (\"standby\") umschalten soll. Dies ist Stufe eins der "
"Energiesparfunktion."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Aussetzen nach:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -93,27 +104,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wählen Sie die Zeitspanne von Inaktivität, nach der Ihr Bildschirm in den "
"Aussetzen-Modus (\"suspend\") umschalten soll. Dies ist Stufe zwei der "
"Energiesparfunktion, macht aber bei vielen Geräten keinen Unterschied zu Stufe "
"eins."
"Energiesparfunktion, macht aber bei vielen Geräten keinen Unterschied zu "
"Stufe eins."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Ausschalten nach:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Wählen Sie die Zeitspanne von Inaktivität, nach der der Strom für den "
"Bildschirm abgeschaltet werden soll. Dies ist die höchstmögliche "
"Energiesparstufe, während der Bildschirm immer noch physisch eingeschaltet ist."
"Energiesparstufe, während der Bildschirm immer noch physisch eingeschaltet "
"ist."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 03:10+0300\n"
"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -16,105 +16,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Έλεγχος εξοικονόμησης ενέργειας για την οθόνη</h1> "
"Αν η οθόνη σας υποστηρίζει λειτουργίες εξοικονόμησης ενέργειας, μπορείτε να τις "
"ρυθμίσετε από αυτό το άρθρωμα. "
"<p> Υπάρχουν τρία επίπεδα εξοικονόμησης ενέργειας: αναμονή, παύση και σβήσιμο. "
"Όσο υψηλότερο το επίπεδο της εξοικονόμησης, τόσο περισσότερος χρόνος απαιτείται "
"για την επαναφορά της οθόνης στην ενεργή της κατάσταση. "
"<p> Για να ξυπνήσετε την οθόνη από κάποια κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας, "
"μπορείτε να κάνετε μια μικρή κίνηση με το ποντίκι, ή να πατήσετε κάποιο "
"ακίνδυνο πλήκτρο, όπως για παράδειγμα το \"Shift\"."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Έλεγχος εξοικονόμησης ενέργειας για την οθόνη</h1> Αν η οθόνη σας "
"υποστηρίζει λειτουργίες εξοικονόμησης ενέργειας, μπορείτε να τις ρυθμίσετε "
"από αυτό το άρθρωμα. <p> Υπάρχουν τρία επίπεδα εξοικονόμησης ενέργειας: "
"αναμονή, παύση και σβήσιμο. Όσο υψηλότερο το επίπεδο της εξοικονόμησης, τόσο "
"περισσότερος χρόνος απαιτείται για την επαναφορά της οθόνης στην ενεργή της "
"κατάσταση. <p> Για να ξυπνήσετε την οθόνη από κάποια κατάσταση εξοικονόμησης "
"ενέργειας, μπορείτε να κάνετε μια μικρή κίνηση με το ποντίκι, ή να πατήσετε "
"κάποιο ακίνδυνο πλήκτρο, όπως για παράδειγμα το \"Shift\"."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Ενεργοποίηση της διαχείρισης ενέργειας οθόνης"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Τσεκάρετε αυτή την επιλογή για να ενεργοποιηθούν οι ιδιότητες εξοικονόμησης "
"ενέργειας της οθόνης σας."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Ενεργοποίηση της διαχείρισης ενέργειας οθόνης"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Η οθόνη σας δεν έχει δυνατότητες εξοικονόμησης ενέργειας."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Μάθετε περισσότερα για το πρόγραμμα Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Σε αναμονή μετά από:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " λεπτά"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Επιλέξτε το χρονικό διάστημα χωρίς δική σας δραστηριότητα, μετά το οποίο η "
"οθόνη σας θα μπαίνει στην κατάσταση \"αναμονής\". Αυτό είναι το πρώτο επίπεδο "
"εξοικονόμησης ενέργειας."
"οθόνη σας θα μπαίνει στην κατάσταση \"αναμονής\". Αυτό είναι το πρώτο "
πίπεδο εξοικονόμησης ενέργειας."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Παύση μετά από:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Επιλέξτε το χρονικό διάστημα χωρίς δική σας δραστηριότητα, μετά το οποίο η "
"οθόνη σας θα μπαίνει στην κατάσταση \"παύσης\". Αυτό είναι το δεύτερο επίπεδο "
"εξοικονόμησης ενέργειας, αλλά για μερικές οθόνες μπορεί να είναι ίδιο με το "
"πρώτο."
"οθόνη σας θα μπαίνει στην κατάσταση \"παύσης\". Αυτό είναι το δεύτερο "
πίπεδο εξοικονόμησης ενέργειας, αλλά για μερικές οθόνες μπορεί να είναι "
"ίδιο με το πρώτο."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Σβήσιμο μετά από:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Επιλέξτε την περίοδο χωρίς δική σας δραστηριότητα, μετά την οποία η οθόνη σας "
"θα μπαίνει σε κατάσταση μη λειτουργίας. Αυτό είναι το μεγαλύτερο επίπεδο "
"Επιλέξτε την περίοδο χωρίς δική σας δραστηριότητα, μετά την οποία η οθόνη "
"σας θα μπαίνει σε κατάσταση μη λειτουργίας. Αυτό είναι το μεγαλύτερο επίπεδο "
"εξοικονόμησης ενέργειας που μπορεί να επιτευχθεί με την οθόνη να είναι σε "
"λειτουργία, από φυσική άποψη."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-08 20:37GMT\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -15,60 +15,70 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Enable display power management"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Check this option to enable the power saving features of your display."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Enable display power management"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Your display does not support power saving."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Learn more about the Energy Star program"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Standby after:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -76,11 +86,11 @@ msgstr ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&uspend after:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -90,24 +100,24 @@ msgstr ""
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Power off after:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Peick <matthias@peick.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -18,96 +18,107 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Energiŝparo por la ekrano</h1> Se via ekrano havas energiŝparajn funkciojn, "
"vi povas agordi ilin per tiu ĉi modulo."
"<p> Ekzistas tri niveloj de energiŝparo: nigrigo, dormigo kaj elŝaltito. Ju pli "
"alta la ŝparnivelo des pli longe la ekrano bezonas por reaktiviĝo. "
"<p> Por veki ekranon el energiŝpara stato, vi povas moveti la muson aŭ premi "
"iun klavon, kiu ne efikas al programo, ekz. la majuskligan klavon."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Energiŝparo por la ekrano</h1> Se via ekrano havas energiŝparajn "
"funkciojn, vi povas agordi ilin per tiu ĉi modulo.<p> Ekzistas tri niveloj "
"de energiŝparo: nigrigo, dormigo kaj elŝaltito. Ju pli alta la ŝparnivelo "
"des pli longe la ekrano bezonas por reaktiviĝo. <p> Por veki ekranon el "
"energiŝpara stato, vi povas moveti la muson aŭ premi iun klavon, kiu ne "
"efikas al programo, ekz. la majuskligan klavon."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Ebligu energiŝparadon por ekrano"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Enŝaltu tiun opcion por uzi la elektroŝparajn funkciojn de via ekrano."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Ebligu energiŝparadon por ekrano"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Via ekrano NE havas energiŝpareblecojn!"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Lernu pli pri la \"Energia Stelo\"-programo"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Nigrigu post:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Malaktiva"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrano nigriĝu. Tio estas la unua "
"nivelo de energiŝparo."
"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrano nigriĝu. Tio estas la "
"unua nivelo de energiŝparo."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Dormigu post:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrano eniru la dormo-staton. Tio "
"estas la dua nivelo de energiŝparo, sed ĉe kelkaj ekranoj ne diferencas de la "
"unua nivelo."
"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrano eniru la dormo-staton. "
"Tio estas la dua nivelo de energiŝparo, sed ĉe kelkaj ekranoj ne diferencas "
"de la unua nivelo."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Malŝaltu kurenton post:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrankurento estu elŝaltita. Tio "
"estas la lasta nivelo de energiŝparo."
"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrankurento estu elŝaltita. "
"Tio estas la lasta nivelo de energiŝparo."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-27 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kyb.uni-sttugart.de>\n"
@ -19,101 +19,111 @@ msgstr ""
"First-Translator: Valux (Manuel Soriano) <manu@europa3.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Ahorro de energía para el monitor</h1> Si su monitor soporta funciones de "
"ahorro de energía, puede configurarlas usando este módulo."
"<p> Existen tres niveles de ahorro de energía: espera, suspendido y apagado. Un "
"mayor nivel de ahorro de energía implica un tiempo mayor para que el monitor se "
"active."
"<p> Para recuperar la pantalla desde cualquier modo de ahorro de energía, puede "
"hacer un pequeño movimiento con el ratón, o pulsar una tecla que no cause "
"efectos indeseados, como por ejemplo, la tecla \"Mayúsculas\"."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Ahorro de energía para el monitor</h1> Si su monitor soporta funciones "
"de ahorro de energía, puede configurarlas usando este módulo.<p> Existen "
"tres niveles de ahorro de energía: espera, suspendido y apagado. Un mayor "
"nivel de ahorro de energía implica un tiempo mayor para que el monitor se "
"active.<p> Para recuperar la pantalla desde cualquier modo de ahorro de "
"energía, puede hacer un pequeño movimiento con el ratón, o pulsar una tecla "
"que no cause efectos indeseados, como por ejemplo, la tecla \"Mayúsculas\"."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Activar ahorro de &energía del monitor"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Seleccione esta opción para activar las funciones de ahorro de energía de su "
"monitor."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Activar ahorro de &energía del monitor"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Su monitor no tiene soporte de ahorro de energía"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Aprenda más acerca del programa de Estrella de energía"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "E&spera después de:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Elija el periodo de inactividad, después del cual la pantalla debería entrar en "
"modo de \"espera\". Este es el primer nivel de ahorro de energía."
"Elija el periodo de inactividad, después del cual la pantalla debería entrar "
"en modo de \"espera\". Este es el primer nivel de ahorro de energía."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&uspender después de:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Elija el periodo de inactividad, después del cual la pantalla debería entrar en "
"modo \"suspendido\". Este es el segundo nivel de ahorro de energía, aunque para "
"algunos monitores no hay diferencia con el primer nivel."
"Elija el periodo de inactividad, después del cual la pantalla debería entrar "
"en modo \"suspendido\". Este es el segundo nivel de ahorro de energía, "
"aunque para algunos monitores no hay diferencia con el primer nivel."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "A&pagar después de:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Elija el periodo de inactividad, después del cual la pantalla debería apagarse. "
"Este es el mayor nivel de ahorro de energía que se puede lograr, mientras el "
"monitor esté físicamente encendido."
"Elija el periodo de inactividad, después del cual la pantalla debería "
"apagarse. Este es el mayor nivel de ahorro de energía que se puede lograr, "
"mientras el monitor esté físicamente encendido."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-19 21:30+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -17,60 +17,70 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Energiasäästmine monitoril</h1> Kui su monitor toetab energiasäästu "
"režiime, saad neid seadistada selle mooduli abil."
"<p> Energiasäästu režiime on kolm: energiasääst, passiivne ja väljalülitatud. "
"Mida kõrgem on energiasäästu tase, seda kauem läheb aega, et monitor jõuaks "
"taas tagasi aktiivsesse režiimi."
"<p> Selleks, et monitor tuleks taas aktiivsesse režiimi, võid teha mõne väikese "
"liigutuse hiirega või vajutada mõnd klahvi, millel poleks mingit kõrvalefekti, "
"nt. klahvi \"Shift\"."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Energiasäästmine monitoril</h1> Kui su monitor toetab energiasäästu "
"režiime, saad neid seadistada selle mooduli abil.<p> Energiasäästu režiime "
"on kolm: energiasääst, passiivne ja väljalülitatud. Mida kõrgem on "
"energiasäästu tase, seda kauem läheb aega, et monitor jõuaks taas tagasi "
"aktiivsesse režiimi.<p> Selleks, et monitor tuleks taas aktiivsesse režiimi, "
"võid teha mõne väikese liigutuse hiirega või vajutada mõnd klahvi, millel "
"poleks mingit kõrvalefekti, nt. klahvi \"Shift\"."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Monitori energia säästmine"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Lülita see sisse, kui soovid kasutada monitori energiasäästu omadusi."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Monitori energia säästmine"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Sinu monitoril puuduvad energiasäästu võimalused."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Rohkem infot Energy Star programmi kohta"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Energiasäästu režiim pärast:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min."
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -78,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Vali aeg, kui kaua ei tohi mingit aktiivsust olla, et monitor lülituks "
"energiasäästu režiimi. See on energiasäästu esimene tase."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Passiivne režiim pärast:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -92,24 +102,24 @@ msgstr ""
"režiimi. See on energiasäästu teine tase, kuid mõningate monitoride puhul ei "
"pruugi see esimesest tasemest erineda."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Lülita välja pärast:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Vali aeg, kui kaua ei tohi aktiivsust olla, et monitor lülituks välja. See on "
"energiasäästu kõrgeim tase, milleks monitorid on võimelised, jäädes samal ajal "
"füüsiliselt sisselülitatuks."
"Vali aeg, kui kaua ei tohi aktiivsust olla, et monitor lülituks välja. See "
"on energiasäästu kõrgeim tase, milleks monitorid on võimelised, jäädes samal "
"ajal füüsiliselt sisselülitatuks."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 09:27+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -16,60 +16,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Pantaila energia kontrola</h1> Zure pantailak energia aurrezteko "
"ezaugarriak baditu, modulu honen bidez konfigura ditzakezu."
"<p> Badira energia aurrezteko hiru maila: egonean, esekitzean eta itzalia. Noiz "
"eta energia aurrezte gehiago orduan eta gehiago kostatzen zaio pantailari "
"aurreko egoerara bueltatzea."
"<p> Pantaila irazartzeko aski duzu sagua pixka bat mugitu edo eraginik ez duen "
"teklatuaren teklaren bat sakatu, adibidez \"shift\" tekla."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Pantaila energia kontrola</h1> Zure pantailak energia aurrezteko "
"ezaugarriak baditu, modulu honen bidez konfigura ditzakezu.<p> Badira "
"energia aurrezteko hiru maila: egonean, esekitzean eta itzalia. Noiz eta "
"energia aurrezte gehiago orduan eta gehiago kostatzen zaio pantailari "
"aurreko egoerara bueltatzea.<p> Pantaila irazartzeko aski duzu sagua pixka "
"bat mugitu edo eraginik ez duen teklatuaren teklaren bat sakatu, adibidez "
"\"shift\" tekla."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Gaitu pantaila energia kudeaketa"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Hautatu aukera hau zure pantailaren energia aurrezteko eginbideak gaitzeko."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Gaitu pantaila energia kudeaketa"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Zure pantailak ez du energia aurrezteko euskarria."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Ikasi gehiago Energy Star programari buruz"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Egonean honen ondoren:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -77,37 +88,37 @@ msgstr ""
"Aukeratu inaktibitate tartea, pantaila honen ondoren \"egonean\" egoeran "
"sartuko baita. Hau da energia aurrezteko lehenengo maila."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Eseki honen ondoren:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Aukeratu inaktibitate tartea, pantaila honen ondoren \"eseki\" egoeran sartuko "
"baita. Hau da energia aurrezteko bigarren maila baina agian ez du alderik "
"lehengo mailarekin pantaila batzuetan."
"Aukeratu inaktibitate tartea, pantaila honen ondoren \"eseki\" egoeran "
"sartuko baita. Hau da energia aurrezteko bigarren maila baina agian ez du "
"alderik lehengo mailarekin pantaila batzuetan."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Itzali honen ondoren:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Aukeratu inaktibitate tartea, pantaila honen ondoren itzaliko baita. Hau da "
"energia aurrezteko maila handiena, beti ere pantaila fisikoki piztuta dagoen."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 11:00+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,60 +17,70 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>نمایش کنترل توان</h1> اگر صفحه ‌نمایش شما ویژگیهای ذخیرۀ توان را پشتیبانی "
"می‌کند، می‌توانید آنها را با استفاده از این پیمانه پیکربندی کنید."
"<p> سه سطح ذخیرۀ توان وجود دارد: نیمه روشن، معلق و خاموش. بالاترین سطح ذخیرۀ "
"توان برای صفحه ‌نمایش، برای بازگشت به حالت فعال بیشتر طول می‌کشد."
"<p> برای بیدار کردن صفحه ‌نمایش از حالت ذخیرۀ توان، می‌توانید حرکت کوچکی به "
"موشی بدهید یا کلیدی را فشار دهید، که احتمالاً باعث هیچ اثر جانبی نمی‌شود؛ مانند "
"کلید »تبدیل«."
"می‌کند، می‌توانید آنها را با استفاده از این پیمانه پیکربندی کنید.<p> سه سطح "
"ذخیرۀ توان وجود دارد: نیمه روشن، معلق و خاموش. بالاترین سطح ذخیرۀ توان برای "
"صفحه ‌نمایش، برای بازگشت به حالت فعال بیشتر طول می‌کشد.<p> برای بیدار کردن صفحه"
" ‌نمایش از حالت ذخیرۀ توان، می‌توانید حرکت کوچکی به موشی بدهید یا کلیدی را "
"فشار دهید، که احتمالاً باعث هیچ اثر جانبی نمی‌شود؛ مانند کلید »تبدیل«."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&فعال‌سازی مدیریت توان صفحه ‌نمایش‌"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"برای فعال کردن ویژگیهای ذخیرۀ توان صفحه ‌نمایش خود، این گزینه را علامت بزنید."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&فعال‌سازی مدیریت توان صفحه ‌نمایش‌"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "صفحه ‌نمایش شما ذخیرۀ توان را پشتیبانی نمی‌کند."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "یادگیری بیشتر دربارۀ برنامۀ ستارۀ انرژی"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&نیمه روشن بعد از:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " دقیقه"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -78,11 +88,11 @@ msgstr ""
"انتخاب دورۀ غیرفعال، بعد از اینکه صفحه ‌نمایش باید وارد حالت »نیمه روشن« شود. "
"این اولین سطح ذخیرۀ توان می‌باشد."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&معلق بعد از:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -92,24 +102,24 @@ msgstr ""
"دومین سطح ذخیرۀ توان می‌باشد، ولی ممکن است برای برخی صفحه نمایشها، تفاوتی با "
"سطح اول نداشته باشد."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "خاموش کردن &توان بعد از:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"انتخاب دورۀ غیرفعال بعد از اینکه صفحه ‌نمایش باید خاموش شود. این بالاترین سطح "
"ذخیرۀ توان است، که وقتی صفحه ‌نمایش هنوز به طور فیزیکی روشن است، می‌تواند به "
"دست آید."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 02:16+0300\n"
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,71 +14,82 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Näytön virransäästöominaisuudet</h1> Jos näyttösi tukee "
"virransäästöominaisuuksia, voit muokata niitä tästä moduulista."
"<p>Virransäästölle on kolme eri tasoa: valmiustila, odotustila ja pois päältä. "
"Mitä suurempi virransäästötila on, sitä kauemmin kestää näytön palautuminen "
"normaaliin aktiiviseen tilaan."
"<p>Herättääksesi näytön virransäästötilasta voit siirtää hiirtä tai painaa "
"näppäintä, joka ei tee yksin mitään, esimerkiksi vaihtonäppäin \"Shift\":iä."
"<p>Virransäästölle on kolme eri tasoa: valmiustila, odotustila ja pois "
"päältä. Mitä suurempi virransäästötila on, sitä kauemmin kestää näytön "
"palautuminen normaaliin aktiiviseen tilaan.<p>Herättääksesi näytön "
"virransäästötilasta voit siirtää hiirtä tai painaa näppäintä, joka ei tee "
"yksin mitään, esimerkiksi vaihtonäppäin \"Shift\":iä."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Käytä näytön virransäästöominaisuuksia"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Valitse tämä, jos halua käyttää näytön virransäästöominaisuuksia."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Käytä näytön virransäästöominaisuuksia"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Näyttösi ei tue virransäästöominaisuuksia."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Lisätietoja Energy Star -ohjelmasta"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Valmiustilaan:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Poissa käytöstä"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Valitse aika, jonka jälkeen näyttö siirtyy valmiustilaan. Tämä on ensimmäinen "
"virransäästötaso."
"Valitse aika, jonka jälkeen näyttö siirtyy valmiustilaan. Tämä on "
"ensimmäinen virransäästötaso."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Odotustilaan:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -87,23 +98,23 @@ msgstr ""
"Valitse aika, jonka jälkeen näyttö siirtyy odotustilaan. Tämä on toinen "
"virransäästötaso, mutta on joillakin näytöillä sama kuin ensimmäinen taso."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Sammuta:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Valitse aika, jonka jälkeen näyttö sammutetaan. Tämä on suurin "
"virransäästötaso, jota voidaan käyttää, kun näyttö on vielä päällä."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-20 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>\n"
"Language-Team: Française <fr@li.org>\n"
@ -17,63 +17,73 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Économie d'énergie pour l'affichage</h1> Si votre écran autorise les "
"fonctions d'économie d'énergie, vous pouvez les configurer en utilisant ce "
"module."
"<p> Il y a 3 niveaux d'économie d'énergie : interrompu, en veille et éteint. "
"Plus le niveau est élevé, plus il faut de temps à l'écran pour sortir de ce "
"mode et revenir à un état actif."
"<p> Pour réveiller l'affichage qui est en mode économie d'énergie, vous pouvez "
"déplacer légèrement la souris ou appuyer sur une touche du clavier qui ne "
"risque pas de produire un effet inattendu, par exemple la touche « Maj »."
#: energy.cpp:185
"module.<p> Il y a 3 niveaux d'économie d'énergie : interrompu, en veille et "
"éteint. Plus le niveau est élevé, plus il faut de temps à l'écran pour "
"sortir de ce mode et revenir à un état actif.<p> Pour réveiller l'affichage "
"qui est en mode économie d'énergie, vous pouvez déplacer légèrement la "
"souris ou appuyer sur une touche du clavier qui ne risque pas de produire un "
"effet inattendu, par exemple la touche « Maj »."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Acti&ver l'économie d'énergie pour l'affichage"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Cochez cette option pour activer les fonctions d'économie d'énergie de votre "
"écran."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Acti&ver l'économie d'énergie pour l'affichage"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Votre affichage ne gère pas l'économie d'énergie !"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "En savoir plus sur le programme « Energy Star »"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "I&nterrompre après :"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " minutes"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -81,38 +91,38 @@ msgstr ""
"Choisissez la période d'inactivité après laquelle l'affichage doit passer en "
"mode « Interrompu ». Ceci est le premier niveau d'économie d'énergie."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Mettre en veille apr&ès :"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Choisissez la période d'inactivité après laquelle l'affichage doit passer en "
"mode « En veille ». Ceci est le deuxième niveau d'économie d'énergie mais, pour "
"certains affichages, il peut être identique au premier niveau."
"mode « En veille ». Ceci est le deuxième niveau d'économie d'énergie mais, "
"pour certains affichages, il peut être identique au premier niveau."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Extinction après :"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Choisissez la période d'inactivité après laquelle l'affichage doit être éteint. "
"Ceci est le plus haut niveau d'économie d'énergie qui puisse être utilisé "
"lorsque l'écran est physiquement allumé."
"Choisissez la période d'inactivité après laquelle l'affichage doit être "
"éteint. Ceci est le plus haut niveau d'économie d'énergie qui puisse être "
"utilisé lorsque l'écran est physiquement allumé."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -15,64 +15,74 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Aktivearret it ynkleurjen fan de eftergrûn dy troch de trochsichtichheid hinne "
"skynd."
"<h1>Enerzjybesparring foar it byldskerm</h1>As jo byldskerm enerzjybesparring "
"stipet, dan kinne jo dy yn dizze module ynstelle."
"<p> Der binne trije nivo's foar enerzjybesparring: wachtstân, sliepstân en "
"gewoan út. Hoe heger it nivo fan enerzjybesparring, hoe langer it duorret ea it "
"byldskerm wer yn de aktive stân werom is."
"<p> Om it byldskerm út de besparringsmodus te heljen hoege jo allinne mar "
"efkes de mûs te bewegen of op in toets te drukken. Kies dan wol foar in toets "
"dy't wierskynlik gjin rare by effekten hat, lykas de toets \"Shift\"."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"Aktivearret it ynkleurjen fan de eftergrûn dy troch de trochsichtichheid "
"hinne skynd.<h1>Enerzjybesparring foar it byldskerm</h1>As jo byldskerm "
"enerzjybesparring stipet, dan kinne jo dy yn dizze module ynstelle.<p> Der "
"binne trije nivo's foar enerzjybesparring: wachtstân, sliepstân en gewoan "
"út. Hoe heger it nivo fan enerzjybesparring, hoe langer it duorret ea it "
"byldskerm wer yn de aktive stân werom is.<p> Om it byldskerm út de "
"besparringsmodus te heljen hoege jo allinne mar efkes de mûs te bewegen of "
"op in toets te drukken. Kies dan wol foar in toets dy't wierskynlik gjin "
"rare by effekten hat, lykas de toets \"Shift\"."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Enerzjybesparring foar byldskermen ynskeakelje"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Skeakel dizze opsje yn om de enerzjybesparrings mooglikheden fan jo byldskerm "
"yn te skeakeljen,."
"Skeakel dizze opsje yn om de enerzjybesparrings mooglikheden fan jo "
"byldskerm yn te skeakeljen,."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Enerzjybesparring foar byldskermen ynskeakelje"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Jo byldskerm hat gjin mooglikheden foar enerzjybesparring."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Mear oer it Enerzjy stjer programma"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Wachtstân nei:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Utskeakele"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -80,38 +90,38 @@ msgstr ""
"Kies it tiidsferrin fan ynaktiviteit wêrnei it byldskerm yn de \"Wachtstân\" "
"gean moat. Dit is it earste nivo fan enerzjybesparring."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&sliepstân nei:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Kies it tiidsferrin fan ynaktiviteit wêrnei it byldskerm yn de \"sliepstân\" "
"gean moat. Dit is it twadde nivo fan enerzjybesparring, mar by guon byldskermen "
"is dit itselde as it earste nivo."
"gean moat. Dit is it twadde nivo fan enerzjybesparring, mar by guon "
"byldskermen is dit itselde as it earste nivo."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Utskeakelje nei:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Kies it tiidsferrin fan ynaktiviteit wêrnei it byldskerm útskeakele wurdt. Dit "
"is it heechste nivo fan enerzjybesparring dy berikt wurdt as it byldskerm "
"psychysk noch ynskeakele is."
"Kies it tiidsferrin fan ynaktiviteit wêrnei it byldskerm útskeakele wurdt. "
"Dit is it heechste nivo fan enerzjybesparring dy berikt wurdt as it "
"byldskerm psychysk noch ynskeakele is."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,83 +15,94 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Cumasaigh bainisteoireacht na cumhachta don scáileán"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Cumasaigh bainisteoireacht na cumhachta don scáileán"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Ní thacaíonn do scáileán sábháil na cumhachta."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Foghlaim níos mó faoin tionscadal Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr ""
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " nóiméad"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Díchumasaithe"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr ""
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr ""
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -16,101 +16,112 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Aproveitamento de Enerxía do Monitor</h1> Se o seu monitor soporta "
"características de administración de enerxía, vostede pode configuralasneste "
"módulo."
"<p> Hai tres niveis de aproveitamento de enerxía; reserva, suspensión e "
"apagado. Canto mellor sexa o aforro de enerxía, maior será o tempo que tarde a "
"pantalla en voltar ó estado activo."
"<p> Para esperta-lo monitor pódese facer un lixeiro movemento do rato ou premer "
"unha tecla que non teña efectos paralelos non intencionados no seu traballo co "
"ordenador, por exemplo, a tecla \"Shift\"."
#: energy.cpp:185
"módulo.<p> Hai tres niveis de aproveitamento de enerxía; reserva, suspensión "
"e apagado. Canto mellor sexa o aforro de enerxía, maior será o tempo que "
"tarde a pantalla en voltar ó estado activo.<p> Para esperta-lo monitor "
"pódese facer un lixeiro movemento do rato ou premer unha tecla que non teña "
"efectos paralelos non intencionados no seu traballo co ordenador, por "
"exemplo, a tecla \"Shift\"."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Activar administración de enerxía da pantalla"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Active esta opción para habilita-lo aproveitamento de enerxía da súa pantalla."
"Active esta opción para habilita-lo aproveitamento de enerxía da súa "
"pantalla."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Activar administración de enerxía da pantalla"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "A súa pantalla non soporta aproveitamento de enerxía."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Saiba máis acerca do programa Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Estado de reserva despois de:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Escolla o período de inactividade despois do cal a pantalla debe entrar en modo "
"de \"reserva\". Éste é o primeiro nivel de aproveitamento de enerxía."
"Escolla o período de inactividade despois do cal a pantalla debe entrar en "
"modo de \"reserva\". Éste é o primeiro nivel de aproveitamento de enerxía."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&uspender despois de:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Escolla o período de inactividade despois do cal o monitor debe entrar en modo "
"de \"suspensión\". Éste é o segundo nivel de aproveitamento de enerxía, pero "
"pode non ser diferente do primeiro nivel nalgúns monitores."
"Escolla o período de inactividade despois do cal o monitor debe entrar en "
"modo de \"suspensión\". Éste é o segundo nivel de aproveitamento de enerxía, "
"pero pode non ser diferente do primeiro nivel nalgúns monitores."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Apagar despois de:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Escolla o período de inactividade despois do cal o monitor deberá apagarse. "
"Éste é o mellor nivel de aproveitamento de enerxía mentres o monitor aínda "
"permanece acendido."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-28 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Dror Levin <spatz@012.net.il>\n"
"Language-Team: Hebrew Israel <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -23,97 +23,107 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>בקרת אנרגית התצוגה</h1> אם התצוגה שלך תומכת בתכונות חיסכון באנרגיה, "
"באפשרותך לקבוע את הגדרותיהן באמצעות מודול זה."
"<p> ישנן שלוש רמות של חיסכון באנרגיה: המתנה, השהיה וכיבוי. ככל שרמת החיסכון "
"באנרגיה גבוהה יותר, כך יקח לתצוגה זמן רב יותר לחזור למצב פעיל."
"<p> על מנת להעיר תצוגה ממצב חיסכון באנרגיה, באפשרותך לבצע תזוזה קטנה עם העכבר "
"או להקיש על מקש שלא אמור לגרום לתופעות לוואי לא מכוונות, כמו למשל המקש "
"\"Shift\"."
"באפשרותך לקבוע את הגדרותיהן באמצעות מודול זה.<p> ישנן שלוש רמות של חיסכון "
"באנרגיה: המתנה, השהיה וכיבוי. ככל שרמת החיסכון באנרגיה גבוהה יותר, כך יקח "
"לתצוגה זמן רב יותר לחזור למצב פעיל.<p> על מנת להעיר תצוגה ממצב חיסכון "
"באנרגיה, באפשרותך לבצע תזוזה קטנה עם העכבר או להקיש על מקש שלא אמור לגרום "
"לתופעות לוואי לא מכוונות, כמו למשל המקש \"Shift\"."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "אפשר ניהול צריכת חשמל של התצו&גה"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר את תכונות החיסכון באנרגיה של התצוגה שלך."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "אפשר ניהול צריכת חשמל של התצו&גה"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "התצוגה שלך לא תומכת בחיסכון בחשמל."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "לחץ כאן כדי לדעת עוד על התוכנית Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "המת&נה לאחר:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " דקות"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "ללא"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"בחר את משך זמן חוסר הפעילות שלאחריו תיכנס התצוגה שלך למצב \"המתנה\". זוהי הרמה "
"הראשונה של חיסכון באנרגיה."
"בחר את משך זמן חוסר הפעילות שלאחריו תיכנס התצוגה שלך למצב \"המתנה\". זוהי "
"הרמה הראשונה של חיסכון באנרגיה."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "השהיה &לאחר:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"בחר את משך זמן חוסר הפעילות שלאחריו תיכנס התצוגה שלך למצב \"השהיה\". זוהי הרמה "
"השנייה של חיסכון באנרגיה, אבל עבור חלק מהתצוגות היא עשויה להיות זהה לרמה "
"הראשונה."
"בחר את משך זמן חוסר הפעילות שלאחריו תיכנס התצוגה שלך למצב \"השהיה\". זוהי "
רמה השנייה של חיסכון באנרגיה, אבל עבור חלק מהתצוגות היא עשויה להיות זהה "
"לרמה הראשונה."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&כיבוי לאחר:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"בחר את משך זמן חוסר הפעילות שלאחריו תכובה התצוגה. זוהי הרמה הגבוהה ביותר של "
"חיסכון באנרגיה שניתן להגיע אליה כאשר התצוגה עדיין דלוקה פיזית."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:16+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,100 +16,107 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>प्रदर्शक पावर नियंत्रण</h1> यदि आपका प्रदर्शक बिज़ली बचाने की विशिष्टताएँ "
"समर्थित करता है, आप इस मॉड्यूल के द्वारा उसे कॉन्फ़िगर कर सकते हैं."
"<p> यहाँ बिज़ली बचाने के तीन स्तर हैं: स्टैंडबाय, सस्पेंड तथा बन्द. जितना बड़ा "
"स्तर होगा, प्रदर्शक को सक्रिय स्तर पर आने में उतना ही ज्यादा समय लगेगा. "
"<p> प्रदर्शक को बिज़ली बचाने वाले मोड से वापस लाने के लिए आप अपने माउस को थोड़ा "
"सा हिलाएँ कोई ऐसी कुंजी दबाएँ जो अवांछित पार्श्व प्रभाव उत्पन्न न करे, उदाहरण "
"के लिए, \"शिफ्ट\" कुंजी."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>प्रदर्शक पावर नियंत्रण</h1> यदि आपका प्रदर्शक बिज़ली बचाने की विशिष्टताएँ समर्थित "
"करता है, आप इस मॉड्यूल के द्वारा उसे कॉन्फ़िगर कर सकते हैं.<p> यहाँ बिज़ली बचाने के तीन स्तर "
"हैं: स्टैंडबाय, सस्पेंड तथा बन्द. जितना बड़ा स्तर होगा, प्रदर्शक को सक्रिय स्तर पर आने में "
"उतना ही ज्यादा समय लगेगा. <p> प्रदर्शक को बिज़ली बचाने वाले मोड से वापस लाने के लिए आप "
"अपने माउस को थोड़ा सा हिलाएँ कोई ऐसी कुंजी दबाएँ जो अवांछित पार्श्व प्रभाव उत्पन्न न करे, "
"उदाहरण के लिए, \"शिफ्ट\" कुंजी."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "बिज़ली प्रबंधन प्रदर्शक सक्षम करें (&E)"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"आपके प्रदर्शक पर बिज़ली बचाने की विशिष्टताओं को सक्षम करने के लिए इस विकल्प को "
"चुनें."
"आपके प्रदर्शक पर बिज़ली बचाने की विशिष्टताओं को सक्षम करने के लिए इस विकल्प को चुनें."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "बिज़ली प्रबंधन प्रदर्शक सक्षम करें (&E)"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "आपका प्रदर्शक बिज़ली बचाना समर्थित नहीं करता."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "इनर्जी स्टार प्रोग्राम के बारे में और जानें"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "इतने समय के बाद स्टैंडबाय: (&S)"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr "मि."
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"चुनें कि \"स्टैंडबाय\" मोड में जाने से पहले कितने समय तक की निष्क्रियता हो. यह "
"बिज़ली बचाने का प्रथम स्तर है."
"चुनें कि \"स्टैंडबाय\" मोड में जाने से पहले कितने समय तक की निष्क्रियता हो. यह बिज़ली बचाने "
"का प्रथम स्तर है."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "इतने समय के बाद सस्पैंडः (&u)"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"चुनें कि \"निलंबित\" मोड में जाने से पहले कितने समय तक की निष्क्रियता हो. यह "
"बिज़ली बचाने का द्वितीय स्तर है, परंतु कुछ प्रदर्शकों के लिए प्रथम स्तर से "
"भिन्न नहीं हो सकेगा."
"चुनें कि \"निलंबित\" मोड में जाने से पहले कितने समय तक की निष्क्रियता हो. यह बिज़ली बचाने "
"का द्वितीय स्तर है, परंतु कुछ प्रदर्शकों के लिए प्रथम स्तर से भिन्न नहीं हो सकेगा."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "इतने समय के बाद बिज़ली बन्द करें: (&P)"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"चुनें कि पावर बन्द करने से पहले कितने समय तक की निष्क्रियता हो. यह बिज़ली बचाने "
"का सर्वोच्च स्तर है जिसे प्रदर्शक के चालू रहने के दौरान भी प्राप्त किया जा सकता "
"है."
"चुनें कि पावर बन्द करने से पहले कितने समय तक की निष्क्रियता हो. यह बिज़ली बचाने का "
"सर्वोच्च स्तर है जिसे प्रदर्शक के चालू रहने के दौरान भी प्राप्त किया जा सकता है."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 02:57+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
@ -11,99 +11,110 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Nadzor napajanja zaslona</h1> Ako vaš monitor podržava značajke štednje "
"energije, možete ih konfigurirati pomoću ovog modula."
"<p> Postoje tri razine štednje: Čekanje, Obustavljanje i Isključivanje. Uz višu "
"razinu štednje bit će potrebno i dulje vrijeme za povratak u aktivno stanje."
"<p> Da biste zaslon probudili iz neke od razina štenje, dovoljno je učiniti "
"kratak pokret mišem ili pritisniti tipku koja neće izazvati neočekivane "
"posljedice, npr. tipku \"Shift\"."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Nadzor napajanja zaslona</h1> Ako vaš monitor podržava značajke štednje "
"energije, možete ih konfigurirati pomoću ovog modula.<p> Postoje tri razine "
"štednje: Čekanje, Obustavljanje i Isključivanje. Uz višu razinu štednje bit "
"će potrebno i dulje vrijeme za povratak u aktivno stanje.<p> Da biste zaslon "
"probudili iz neke od razina štenje, dovoljno je učiniti kratak pokret mišem "
"ili pritisniti tipku koja neće izazvati neočekivane posljedice, npr. tipku "
"\"Shift\"."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Omogući štednju &energije zaslona"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Označavanjem ove opcije omogućavate osobinu štednje energije vašeg zaslona."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Omogući štednju &energije zaslona"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Vaš zaslon ne podržava mogućnosti štednje energije."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Saznajte više o programu Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Čekanje &nakon:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Odaberite razdoblje neaktivnosti nakon kojeg će zaslon prijeći u \"čekanje\". "
"Ovo je prva razina štednje energije."
"Odaberite razdoblje neaktivnosti nakon kojeg će zaslon prijeći u \"čekanje"
"\". Ovo je prva razina štednje energije."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Obustavi nakon:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Odaberite razdoblje neaktivnosti nakon kojeg će zaslon prijeći u \"obustavljeni "
"rad\". Ovo je druga razina štednje energije, ali kod nekih zaslona ne razlikuje "
"se od prve razine."
"Odaberite razdoblje neaktivnosti nakon kojeg će zaslon prijeći u "
"\"obustavljeni rad\". Ovo je druga razina štednje energije, ali kod nekih "
"zaslona ne razlikuje se od prve razine."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Isključi nakon:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Odaberite razdoblje neaktivnosti nakon kojeg će zaslon biti isključen. Ovo je "
"najviša razina štednje energije koju je moguće postići dok je zaslon još uvijek "
"fizički uključen."
"Odaberite razdoblje neaktivnosti nakon kojeg će zaslon biti isključen. Ovo "
"je najviša razina štednje energije koju je moguće postići dok je zaslon još "
"uvijek fizički uključen."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -14,63 +14,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>A monitor energiatakarékossági jellemzői</h1> Ha az Ön monitora támogat "
"energiatakarékossági lehetőségeket, akkor azokat ebben a modulban állíthatja "
"be."
"<p> Az energiatakarékosságnak három fokozata van: a készenlét, a felfüggesztés "
"és a kikapcsolás. Magasabb fokozat esetén tovább tart, míg a képernyő "
"visszavált a normál állapotba."
"<p> Ha vissza szeretne váltani normál állapotba, mozdítsa meg egy kicsit az "
"egeret, vagy nyomjon meg egy olyan billentyűt, melyet valószínűleg egyik "
"alkalmazás sem használ közvetlenül, például a \"Shift\"-et."
#: energy.cpp:185
"be.<p> Az energiatakarékosságnak három fokozata van: a készenlét, a "
"felfüggesztés és a kikapcsolás. Magasabb fokozat esetén tovább tart, míg a "
"képernyő visszavált a normál állapotba.<p> Ha vissza szeretne váltani normál "
"állapotba, mozdítsa meg egy kicsit az egeret, vagy nyomjon meg egy olyan "
"billentyűt, melyet valószínűleg egyik alkalmazás sem használ közvetlenül, "
"például a \"Shift\"-et."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "A képernyő &energiatakarékos módjának engedélyezése"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Válassza ki ezt az opciót, ha engedélyezni kívánja a képernyő "
"energiatakarékossági lehetőségeit."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "A képernyő &energiatakarékos módjának engedélyezése"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Az Ön monitora nem támogatja az energiatakarékossági funkciókat."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Leírás az Energy Star specifikációról"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "A &készenléti mód időköze:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "kikapcsolva"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -78,38 +88,38 @@ msgstr ""
"Adja meg azt az időközt, amely elteltével, ha nem volt aktivitás, a képernyő "
"\"készenléti\" módba vált. Ez az energiatakarékosság első fokozata."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Felfüggesztési &időköz:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Adja meg azt az időközt, amely elteltével, ha nem volt aktivitás, a képernyő "
"\"felfüggesztett\" módba vált. Ez az energiatakarékosság második fokozata, de "
"bizonyos képernyőknél megegyezik az elsővel."
"\"felfüggesztett\" módba vált. Ez az energiatakarékosság második fokozata, "
"de bizonyos képernyőknél megegyezik az elsővel."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Lekapcsolás ennyi idő után:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Adja meg azt az időközt, amely elteltével, ha nem volt aktivitás, a gép "
"lekapcsolja a képernyőt. Ez az energiatakarékosság utolsó fokozata, a képernyő "
"fizikai kikapcsolásán kívül."
"lekapcsolja a képernyőt. Ez az energiatakarékosság utolsó fokozata, a "
"képernyő fizikai kikapcsolásán kívül."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:29-0400\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -17,59 +17,69 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Orkusparnaður skjáa</h1> Ef skjárinn þinn hefur orkusparnaðareiginleika "
"getur þú stillt þá í þessari einingu."
"<p> Það eru þrjú stig af orkusparnaði: í bið, stöðva eða slökkva. Því hærra sem "
"er farið í sparnaði því lengri tíma tekur það skjáinn að verða virkur aftur."
"<p> Til að virkja skjáinn aftur dugar smá hreyfing á músinni eða að slá á hnapp "
"sem er ólíklegur til að valda skakkaföllum á skjáborðinu, til dæmis \"shift\" "
"hnappinn. "
"getur þú stillt þá í þessari einingu.<p> Það eru þrjú stig af orkusparnaði: "
"í bið, stöðva eða slökkva. Því hærra sem er farið í sparnaði því lengri tíma "
"tekur það skjáinn að verða virkur aftur.<p> Til að virkja skjáinn aftur "
"dugar smá hreyfing á músinni eða að slá á hnapp sem er ólíklegur til að "
"valda skakkaföllum á skjáborðinu, til dæmis \"shift\" hnappinn. "
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Virkja orkusparnað skjás"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Hakaðu við þetta til þess að virkja orkusparnaðar eiginleika skjásins."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Virkja orkusparnað skjás"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Skjárinn þinn hefur enga orkusparnaðareiginleika."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Fræðast meira um 'Energy Star' verkefnið"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Í &bið eftir:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " mín"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -77,38 +87,38 @@ msgstr ""
"Veldu þann tíma þar sem ekkert er gert þar til skjárinn ætti að fara í "
"biðstöðu. Þetta er fyrsta þrep orkusparnaðar."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Stöðva eftir:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Veldu þann tíma þar sem ekkert er gert þar sem skjárinn ætti að stöðvast. Þetta "
"er annað þrep orkusparnaðar, en á sumum skjám munar þetta engu frá fyrsta "
"þrepi."
"Veldu þann tíma þar sem ekkert er gert þar sem skjárinn ætti að stöðvast. "
"Þetta er annað þrep orkusparnaðar, en á sumum skjám munar þetta engu frá "
"fyrsta þrepi."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Rjúfa straum eftir: "
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Veldu þann tíma þar sem ekkert er gert þar sem skjárinn ætti að slökkva á sér. "
"Þetta er hæsta þrep orkusparnaðar sem er hægt að ná á meðan enn er kveikt á "
"straumrofa skjásins."
"Veldu þann tíma þar sem ekkert er gert þar sem skjárinn ætti að slökkva á "
"sér. Þetta er hæsta þrep orkusparnaðar sem er hægt að ná á meðan enn er "
"kveikt á straumrofa skjásins."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-05 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -13,62 +13,73 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Controllo energia del monitor</h1> Se il tuo monitor supporta le funzioni "
"di risparmio energetico puoi configurarlo con questo modulo."
"<p>Ci sono tre livelli di risparmio energia: standby, sospensione e "
"spegnimento. Più alto è il livello di risparmio energetico, più tempo è "
"necessario al monitor per tornare attivo. Per svegliare il monitor da una delle "
"modalità di risparmio energetico, basta muovere il mouse oppure premere un "
"tasto che non abbia nessun effetto collaterale imprevisto, ad esempio il tasto "
"\"Shift\"."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Controllo energia del monitor</h1> Se il tuo monitor supporta le "
"funzioni di risparmio energetico puoi configurarlo con questo modulo.<p>Ci "
"sono tre livelli di risparmio energia: standby, sospensione e spegnimento. "
"Più alto è il livello di risparmio energetico, più tempo è necessario al "
"monitor per tornare attivo. Per svegliare il monitor da una delle modalità "
"di risparmio energetico, basta muovere il mouse oppure premere un tasto che "
"non abbia nessun effetto collaterale imprevisto, ad esempio il tasto \"Shift"
"\"."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Abilita la gestione dell'energia dello schermo"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Attiva questa opzione per abilitare le funzioni di risparmio energetico del "
"monitor."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Abilita la gestione dell'energia dello schermo"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Il tuo schermo non supporta le funzioni di risparmio energetico."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Maggiori informazioni sul programma Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Standby dopo:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -76,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Scegli il periodo di inattività dopo il quale il monitor deve entrare nella "
"modalità di \"standby\". Questo è il primo livello di risparmio energetico."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&ospensione dopo:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -90,24 +101,24 @@ msgstr ""
"modalità di \"sospensione\". Questo è il secondo livello di risparmio "
"energetico, ma per alcuni monitor è uguale al primo livello."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "S&pegnimento dopo:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Scegli il periodo di inattività dopo il quale il monitor deve essere spento. "
"Questo è il massimo livello di risparmio energetico che può essere ottenuto "
"quando il monitor è ancora fisicamente acceso."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -16,90 +16,108 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>ディスプレイの省電力設定</h1>あなたのディスプレイが省電力機能をサポートしていれば、このモジュールを使ってその機能を設定することができます。"
"<p>省電力には三つのレベルがあります: "
"スタンバイ、サスペンド、そして電源オフです。省電力レベルが上がるほど、ディスプレイが通常の状態に戻るまでに時間がかかるようになります。"
"<p>ディスプレイの省電力モードを解除するには、マウスを少し動かすか、余計な動作を起こしそうにないキー (例えば Shift キー) を押してください。"
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>ディスプレイの省電力設定</h1>あなたのディスプレイが省電力機能をサポートし"
"ていれば、このモジュールを使ってその機能を設定することができます。<p>省電力に"
"は三つのレベルがあります: スタンバイ、サスペンド、そして電源オフです。省電力"
"レベルが上がるほど、ディスプレイが通常の状態に戻るまでに時間がかかるようにな"
"ります。<p>ディスプレイの省電力モードを解除するには、マウスを少し動かすか、余"
"計な動作を起こしそうにないキー (例えば Shift キー) を押してください。"
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "省電力ディスプレイを有効にする(&E)"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "ディスプレイの省電力機能を有効にするにはこのオプションを指定します。"
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "省電力ディスプレイを有効にする(&E)"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "あなたのディスプレイには省電力機能がありません。"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Energy Star プログラムの詳細を学ぶ"
# ACCELERATOR changed by translator
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "スタンバイまでの時間(&Y):"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " 分"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr "「スタンバイ」モードに入るまでの使われていない時間を指定します。これは省電力の最初のレベルです。"
msgstr ""
"「スタンバイ」モードに入るまでの使われていない時間を指定します。これは省電力"
"の最初のレベルです。"
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "サスペンドまでの時間(&U):"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"「サスペンド」モードに入るまでの使われていない時間を指定します。これは省電力の第二のレベルです。ただし、ディスプレイによっては第一のレベルと変わらないかもしれま"
"せん。"
"「サスペンド」モードに入るまでの使われていない時間を指定します。これは省電力"
"の第二のレベルです。ただし、ディスプレイによっては第一のレベルと変わらないか"
"もしれません。"
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "電源オフまでの時間(&P):"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
msgstr "電源オフになるまでの使われていない時間を指定します。これはディスプレイが物理的にオンになっている状態での最大の省電力レベルです。"
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"電源オフになるまでの使われていない時間を指定します。これはディスプレイが物理"
"的にオンになっている状態での最大の省電力レベルです。"
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 10:41+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,59 +15,70 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Дисплей қуаттандыруын басқару</h1> Егер дисплейдің қуат үнемдеу қасиеттері "
"болса, оларды осы модулде баптай аласыз."
"<p> Қуатты үнемдеуінің үш деңгейі бар: күту, қалғу, және сөну. Деңгейі "
"жоғарлаған сайын одан кәдімгі белсенді күйге қайту үшін керек уақыты ұзарады."
"<p> Қуатты үнемдеу күйінен қайту үшін тышқанмен сәл қимылдау керек немесе "
"әрекетсіз бір (мысалы, \"Shift\") пернені басып қалу керек."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Дисплей қуаттандыруын басқару</h1> Егер дисплейдің қуат үнемдеу "
"қасиеттері болса, оларды осы модулде баптай аласыз.<p> Қуатты үнемдеуінің үш "
"деңгейі бар: күту, қалғу, және сөну. Деңгейі жоғарлаған сайын одан кәдімгі "
"белсенді күйге қайту үшін керек уақыты ұзарады.<p> Қуатты үнемдеу күйінен "
"қайту үшін тышқанмен сәл қимылдау керек немесе әрекетсіз бір (мысалы, \"Shift"
"\") пернені басып қалу керек."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Дисплей қуатты үн&емдесін"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Дисплейдің қуат үнемдеу қасиеттері қосылсын десеңіз құсбелгісін қойыңыз."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Дисплей қуатты үн&емдесін"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Дисплейіңіздін қуат үнемдеу қасиеттетері жоқ."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Energy Star бағдарламасы туралы толығырақ мәлімет"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Күту күйіне ауысудың алдындағы уақыт:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " мин"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Орнатылмаған"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -75,11 +86,11 @@ msgstr ""
"\"Күту\" күйіне ауысудың алдындағы дисплейдің белсенділіксіз тұру уақытын "
"таңдаңыз. Бұл қуат үнемдеуінің бірінші деңгейі."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Қалғу күйіне ауысудың алдындағы уақыт:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -89,23 +100,23 @@ msgstr ""
"таңдаңыз. Бұл қуат үнемдеуінің екінші деңгейі, бірақ кейбір дисплейлерде "
"бірінші деңгейінен айырмашылығы жоқ."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "Сөну күйіне ауысудың алдындағы уақыт:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"\"Сөну\" күйіне ауысудың алдындағы дисплейдің белсенділіксіз тұру уақытын "
"таңдаңыз. Бұл қуат үнемдеуінің, тоққа қосылып тұрғандағы, ең жоғарғы деңгейі."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:41+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -14,104 +14,105 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ការ​បង្ហាញ</h1> "
"​បើ​ការបង្ហាញ​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​លក្ខណៈ​សន្សំ​ថាមពល "
"នោះ​អ្នក​អាច​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពួកវា​ដោយ​ប្រើ​ម៉ូឌុល​នេះ ។"
"<p> ការ​សន្សំ​ថាមពល​មាន​បី​កម្រិត ៖ រង់ចាំ, ផ្អាក និង​បិទ ។ "
"កម្រិត​នៃ​ការ​សន្សំ​ថាមពល​កាន់​តែ​ខ្ពស់ "
"រយៈពេលត្រឡប់​ការ​បង្ហាញមក​ភាព​ដើម​វិញ​ក៏​កាន់​តែ​យូរ ។"
"<p> ដើម្បី​ដាស់​ការ​បង្ហាញ​ចេញ​ពី​របៀប​សន្សំ​ថាមពល "
"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​កណ្តុរ​បន្តិច ឬ "
"ចុច​គ្រាប់​ចុច​ណា​មួយ​ដែល​មិន​មាន​ផលប៉ះពាល់​អ្វី​ទាំងអស់ ឧទាហរណ៍​ដូចជា "
"គ្រាប់​ចុច \"ប្តូរ\" ជាដើម ។"
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ការ​បង្ហាញ</h1> ​បើ​ការបង្ហាញ​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​លក្ខណៈ​សន្សំ​ថាមពល នោះ​អ្នក​អាច​"
"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពួកវា​ដោយ​ប្រើ​ម៉ូឌុល​នេះ ។<p> ការ​សន្សំ​ថាមពល​មាន​បី​កម្រិត ៖ រង់ចាំ, ផ្អាក និង​បិទ ។ "
"កម្រិត​នៃ​ការ​សន្សំ​ថាមពល​កាន់​តែ​ខ្ពស់ រយៈពេលត្រឡប់​ការ​បង្ហាញមក​ភាព​ដើម​វិញ​ក៏​កាន់​តែ​យូរ ។<p> ដើម្បី​ដាស់​"
"ការ​បង្ហាញ​ចេញ​ពី​របៀប​សន្សំ​ថាមពល អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​កណ្តុរ​បន្តិច ឬ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ណា​មួយ​ដែល​មិន​មាន​ផលប៉ះពាល់​អ្វី​"
"ទាំងអស់ ឧទាហរណ៍​ដូចជា គ្រាប់​ចុច \"ប្តូរ\" ជាដើម ។"
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "អនុញ្ញាត​ការគ្រប់គ្រង​ថាមពល​ការ​បង្ហាញ"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​លក្ខណៈ​ពិសេស​សន្សំថាមពល "
"នៃការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក ។"
msgstr "គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​លក្ខណៈ​ពិសេស​សន្សំថាមពល នៃការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក ។"
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "អនុញ្ញាត​ការគ្រប់គ្រង​ថាមពល​ការ​បង្ហាញ"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​ការ​សន្សំ​ថាមពល​ទេ ។"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "សិក្សា​បន្ថែម​អំពី​កម្មវិធី ផ្កាយ​ថាមពល"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "រង់ចាំ​បន្ទាប់​ពី ៖"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " នាទី"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "ប្រើ​មិន​បាន"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"ជ្រើស​រយៈពេល​អសកម្ម ដែល​បន្ទាប់​ពី​នោះ​ការ​បង្ហាញ​នឹង​ចូល​ទៅ​ក្នុង​របៀប "
"\"រង់ចាំ\" ។ នេះ​ជា​កម្រិត​ទីមួយ​នៃ​ការ​សន្សំថាមពល ។"
"ជ្រើស​រយៈពេល​អសកម្ម ដែល​បន្ទាប់​ពី​នោះ​ការ​បង្ហាញ​នឹង​ចូល​ទៅ​ក្នុង​របៀប \"រង់ចាំ\" ។ នេះ​ជា​កម្រិត​ទីមួយ​នៃ​"
"ការ​សន្សំថាមពល ។"
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "ផ្អាក​បន្ទាប់​ពី ៖"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"ជ្រើស​រយៈពេល​អសកម្ម ដែល​បន្ទាប់​ពី​នោះ​ការ​បង្ហាញ​នឹង​ចូល​ទៅ​ក្នុង​របៀប "
"\"ផ្អាក\" ។ "
"នេះ​ជា​កម្រិត​ទីពីរ​នៃ​ការសន្សំថាមពល ប៉ុន្តែ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ខ្លះ​អាច​នឹង​មិន"
"​មាន​ភាព​ខុស​គ្នា​ពី​កម្រិត​ទីមួយ​ឡើយ ។"
"ជ្រើស​រយៈពេល​អសកម្ម ដែល​បន្ទាប់​ពី​នោះ​ការ​បង្ហាញ​នឹង​ចូល​ទៅ​ក្នុង​របៀប \"ផ្អាក\" ។ នេះ​ជា​កម្រិត​ទីពីរ​នៃ​"
"ការសន្សំថាមពល ប៉ុន្តែ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ខ្លះ​អាច​នឹង​មិន​មាន​ភាព​ខុស​គ្នា​ពី​កម្រិត​ទីមួយ​ឡើយ ។"
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "បិទ​ថាមពល​បន្ទាប់​ពី ៖"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"ជ្រើស​រយៈពេល​អសកម្ម ដែល​បន្ទាប់​ពីនោះការ​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ថាមពល ។ "
"នេះ​ជា​កម្រិត​ខ្លាំង​បំផុតនៃ​ការសន្សំ​ថាមពល ដែល​អាច​សម្រេច​បាន "
"ខណៈពេល​ដែល​ការ​បង្ហាញ​នៅ​តែ​បើក​ ។"
"ជ្រើស​រយៈពេល​អសកម្ម ដែល​បន្ទាប់​ពីនោះការ​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ថាមពល ។ នេះ​ជា​កម្រិត​ខ្លាំង​បំផុតនៃ​ការសន្សំ​"
"ថាមពល ដែល​អាច​សម្រេច​បាន ខណៈពេល​ដែល​ការ​បង្ហាញ​នៅ​តែ​បើក​ ។"
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:26+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -17,90 +17,105 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>디스플레이 전원 관리</h1>디스플레이가 전원 관리를 지원한다면, 이 모듈에서 설정할 수 있습니다."
"<p>전원 관리에는 세 단계가 있습니다: 대기, 일시 정지, 끄기. 전원 관리 정도가 올라가면 활성화 상태도 돌아가는 시간이 더 오래 "
"걸립니다."
"<p>전원 관리 상태에서 디스플레이를 깨우려면, 마우스를 움직이거나 Shift 키와 같은 부가 효과를 제공하지 않는 키를 누르십시오."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>디스플레이 전원 관리</h1>디스플레이가 전원 관리를 지원한다면, 이 모듈에"
"서 설정할 수 있습니다.<p>전원 관리에는 세 단계가 있습니다: 대기, 일시 정지, "
"끄기. 전원 관리 정도가 올라가면 활성화 상태도 돌아가는 시간이 더 오래 걸립니"
"다.<p>전원 관리 상태에서 디스플레이를 깨우려면, 마우스를 움직이거나 Shift 키"
"와 같은 부가 효과를 제공하지 않는 키를 누르십시오."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "디스플레이 전원 관리 사용하기(&E)"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "디스플레이 전원 관리 기능을 사용하려면 이 옵션을 선택하십시오."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "디스플레이 전원 관리 사용하기(&E)"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "현재 디스플레이에서 전원 관리를 지원하지 않습니다."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Energy Star 프로그램에 관해서 더 알아보기"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "다음 시간 후 대기 모드 들어가기(&S):"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " 분"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr "디스플레이가 \"대기\" 모드로 들어갈 때까지 대기 시간입니다. 이것은 전원 절약의 첫 번째 단계입니다."
msgstr ""
"디스플레이가 \"대기\" 모드로 들어갈 때까지 대기 시간입니다. 이것은 전원 절약"
"의 첫 번째 단계입니다."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "다음 시간 후 일시 중지 모드 들어가기(&S):"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"디스플레이가 \"일시 중지\"모드로 들어갈 때까지 대기 시간입니다. 이것은 전원 절약의 두 번째 단계이지만, 일부 디스플레이에서는 첫 번째 "
"단계와 같습니다."
"디스플레이가 \"일시 중지\"모드로 들어갈 때까지 대기 시간입니다. 이것은 전원 "
"절약의 두 번째 단계이지만, 일부 디스플레이에서는 첫 번째 단계와 같습니다."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "다음 시간 후 디스플레이 전원 끄기(&P):"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"디스플레이의 전원을 끌 때 까지 대기 시간입니다. 이것은 디스플레이가 물리적으로 켜졌을 때 얻을 수 있는 최상의 전원 절약 단계입니다."
"디스플레이의 전원을 끌 때 까지 대기 시간입니다. 이것은 디스플레이가 물리적으"
"로 켜졌을 때 얻을 수 있는 최상의 전원 절약 단계입니다."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -13,76 +13,86 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Energijos taupymas displėjui</h1> jeigu Jūsų displėjus turi energijos "
"taupymo galimybes, galite jas konfigūruoti šiame modulyje."
"<p> Yra trys energijos taupymo lygiai: neaktyvus, sustabdytas ir išjungtas. Kuo "
"yra aukštesnis energijos taupymo lygis, tuo ilgiau displėjus grįš į aktyvią "
"būseną. "
"<p> Išvesti displėjų iš energijos taupymo būsenos, jums užtenka truputi "
"pajudintį pelę, arba paspausti klaviatūros klavišą, nesukeliantį nepageidaujamo "
" pašalinio efekto, pavyzdžiui, Lyg2(Shift) klavišą."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Energijos taupymas displėjui</h1> jeigu Jūsų displėjus turi energijos "
"taupymo galimybes, galite jas konfigūruoti šiame modulyje.<p> Yra trys "
"energijos taupymo lygiai: neaktyvus, sustabdytas ir išjungtas. Kuo yra "
"aukštesnis energijos taupymo lygis, tuo ilgiau displėjus grįš į aktyvią "
"būseną. <p> Išvesti displėjų iš energijos taupymo būsenos, jums užtenka "
"truputi pajudintį pelę, arba paspausti klaviatūros klavišą, nesukeliantį "
"nepageidaujamo pašalinio efekto, pavyzdžiui, Lyg2(Shift) klavišą."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Įjungti displėjaus &energijos taupymą"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Pažymėkite šią parinktį, aktyvuoti displėjaus energijos taupymo galimybei."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Įjungti displėjaus &energijos taupymą"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Jūsų displėjus nepalaiko energijos taupymo."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Ištirkite daugiau Energy Star programą"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Neaktyvus po:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Blokuojama"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Nurodykite neaktyvumo laikotarpį, po kurio displėjus turi pereiti į „neaktyvią“ "
"būseną. Tai yra pirmas energijos taupymo lygis."
"Nurodykite neaktyvumo laikotarpį, po kurio displėjus turi pereiti į "
"„neaktyvią“ būseną. Tai yra pirmas energijos taupymo lygis."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Pristabdyti po:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -92,24 +102,24 @@ msgstr ""
"„pristabdytą“ būseną.Tai yra antras energijos taupymo lygis, bet kai kuriems "
"displėjams jis gali nesiskirti nuo pirmo lygio."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Išjungti po:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Nurodykite neaktyvumo laikotarpį, po kurio displėjus turi būti išjungtas. Tai "
"yra geriausias energijos taupymo lygis, kuris tolygus fiziniam displėjaus "
"išjungimui."
"Nurodykite neaktyvumo laikotarpį, po kurio displėjus turi būti išjungtas. "
"Tai yra geriausias energijos taupymo lygis, kuris tolygus fiziniam "
"displėjaus išjungimui."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-04 00:11EET\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -15,64 +15,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Displeja Enerģjias Ekonomija</h1> Ja jūsu displejs uztur jaudas ekonomijas "
"iespējas, jūs varat konfigurēt tās izmantojot šo moduli."
"<p> šeit ir trīs enerģijas ekonomijas līmeņi: nodrose, izslēgšana un barošanas "
"<h1>Displeja Enerģjias Ekonomija</h1> Ja jūsu displejs uztur jaudas "
"ekonomijas iespējas, jūs varat konfigurēt tās izmantojot šo moduli.<p> šeit "
"ir trīs enerģijas ekonomijas līmeņi: nodrose, izslēgšana un barošanas "
"atslēgšana. Jo augstāks līmenis, jo ilgāks laiks displejam nepieciešams, lai "
"atgrieztos aktīvā stāvoklī. "
"<p> Lai pamodinātu displeju no enerģijas ekonomijas režīma, Jūs varat nedaudz "
"pakustināt peli, vai nospiest ku taustiņu, kas visticamāk neizsauktukādu blakus "
"efektu, piemērām, \"shift\" taustiņu."
"atgrieztos aktīvā stāvoklī. <p> Lai pamodinātu displeju no enerģijas "
"ekonomijas režīma, Jūs varat nedaudz pakustināt peli, vai nospiest ku "
"taustiņu, kas visticamāk neizsauktukādu blakus efektu, piemērām, \"shift\" "
"taustiņu."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
#, fuzzy
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Atļaut Ekrāna Enerģijas Ekonomiju"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Atzīmējiet šo opciju, lai atļautu jūsu displeja jaudas ekonomijas iespējas."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Atļaut Ekrāna Enerģijas Ekonomiju"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Jūsu displejam Nav jaudas ekonomijas iespēju!"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr ""
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Nodrose pēc:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Aizliegta"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -80,39 +91,39 @@ msgstr ""
"Izvēlieties neaktivitātes periodu pēc kura displejam jāieiet \"nodroses\" "
"režīmā. Šis ir enerģijas ekonomijas pirmais līmenis."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "I&zslēgt pēc:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Izvēlieties neaktivitātes periodu pēc kura displejam jāieiet \"izslēgšanas\" "
"režīmā. Šis ir enerģijas ekonomijas otrais līmenis, bet dažiem displejiem , var "
"neatšķirties no pirmā līmeņa."
"režīmā. Šis ir enerģijas ekonomijas otrais līmenis, bet dažiem displejiem , "
"var neatšķirties no pirmā līmeņa."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
#, fuzzy
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Izslēgt Barošanu pēc:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Izvēlieties neaktivitātes periodu, pēc kura būtu jāatslēdzas displeja "
"barošanai. ŠIs ir augstākais enerģijas ekonomijas līmenis, kas var tikt "
"pielietots kamēr displejs ir joprojām fiziski ieslēgts."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,62 +17,72 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Контрола на енергијата за мониторот</h1> Ако вашиот монитор има можности за "
"штедење на енергија, нив може да ги конфигурирате со овој модул."
"<p> Постојат три нивоа на штедење: одмор, спиење и исклучување. Колку е "
"поголемо нивото на штедење енергија, толку повеќе му треба на мониторот да се "
"врати во активна состојба."
"<p> За да го разбудите мониторот од режим на штедење, придвижете го глушецот "
"или притиснете копче кое нема да предизвика некои несакани странични ефекти, на "
"пример копчето „Shift“."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Контрола на енергијата за мониторот</h1> Ако вашиот монитор има можности "
"за штедење на енергија, нив може да ги конфигурирате со овој модул.<p> "
"Постојат три нивоа на штедење: одмор, спиење и исклучување. Колку е поголемо "
"нивото на штедење енергија, толку повеќе му треба на мониторот да се врати "
"во активна состојба.<p> За да го разбудите мониторот од режим на штедење, "
"придвижете го глушецот или притиснете копче кое нема да предизвика некои "
"несакани странични ефекти, на пример копчето „Shift“."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Овозможи контрола на енергијата на мониторот"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Изберете ја оваа опција за да ги овозможите можностите за штедење енергија на "
"вашиот монитор."
"Изберете ја оваа опција за да ги овозможите можностите за штедење енергија "
"на вашиот монитор."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Овозможи контрола на енергијата на мониторот"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Вашиот монитор не поддржува штедење на енергија."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Научете повеќе за програмата Energy Star "
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Одмор по:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " мин"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Оневозможено"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -80,38 +90,38 @@ msgstr ""
"Изберете го периодот на неактивност по кој мониторот ќе влезе во режим на "
"„одмор“. Тоа е првото ниво на штедење енергија."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Спиење по:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Изберете го периодот на неактивност по кој мониторот ќе влезе во режим на "
"„спиење“. Тоа е второто ниво на штедење енергија, но за некои монитори може да "
"не се разликува од првото ниво."
"„спиење“. Тоа е второто ниво на штедење енергија, но за некои монитори може "
"да не се разликува од првото ниво."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Исклучување по:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Изберете го периодот на неактивност по кој мониторот ќе се исклучи. Ова е "
"најголемото ниво на штедење енергија што може да се постигне додека мониторот е "
"сѐ уште физички вклучен во струја."
"најголемото ниво на штедење енергија што може да се постигне додека "
"мониторот е сѐ уште физички вклучен во струја."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -14,61 +14,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Дэлгэцийн энерги хэмнэх функц</h1> Хэрвээ таны дэлгэц энерги гамнах "
"функцтэй бол та тэднийг энэ модулаар тохируулж болно."
"<p>Энерги хэмнэх гурван төвшин бий: Бэлэн байдал (standby), түр зогсолт "
"(suspend) ба унтраах. Энерги гамгах хэдийчинээ дээд төвшин байна дэлгэц эргэж "
"идэвхижтэлээ төдийчинээ удаан үргэлжилнэ."
"<p>Энерги гамнах горимоос эргэж гаргахад хулгана хөдөлгөх эсвэл \"shift\" зэрэг "
"дагавар нөлөөгүй энгийн товчилуур дарна. "
"функцтэй бол та тэднийг энэ модулаар тохируулж болно.<p>Энерги хэмнэх гурван "
"төвшин бий: Бэлэн байдал (standby), түр зогсолт (suspend) ба унтраах. Энерги "
"гамгах хэдийчинээ дээд төвшин байна дэлгэц эргэж идэвхижтэлээ төдийчинээ "
"удаан үргэлжилнэ.<p>Энерги гамнах горимоос эргэж гаргахад хулгана хөдөлгөх "
"эсвэл \"shift\" зэрэг дагавар нөлөөгүй энгийн товчилуур дарна. "
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Энерги хэмнэх функцыг дэлгэцэнд нээх(enable)"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Энерги хэмнэх функцыг дэлгэцэнд нээхийг(enable) хүсвэл та энэ сонголтыг "
"идэвхижүүлнэ үү."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Энерги хэмнэх функцыг дэлгэцэнд нээх(enable)"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Таны дэлгэцэнд энерги хэмнэх функц алга."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Energy-Star-програмын нэмэлт мэдээлэл"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Бэлэн байдлын дараа:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " мин."
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Хаагдсан"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -76,11 +86,11 @@ msgstr ""
"Та таны дэлгэцийн идэвхижилт дууссаны дараа бэлэн байдалд (\"standby\") орох "
"хугацааг сонгоно уу. Энэ нь энерги хэмнэх эхний төвшин."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Түр зогсоосны дараа:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -90,23 +100,23 @@ msgstr ""
"орох хугацааг сонгоно уу. Энэ нь энерги хэмнэх хоёрдугаар төвшин боловч "
"өмнөхөөс ялгаагүй байж болно."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Унтраасны дараа:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Та таны дэлгэцийн идэвхижилт дууссаны дэлгэцэнд очих тог зогсоох хугацаа. "
"Дэлгэц үргэлж физикээр залгаатай байх үед энэ нь хамгийн дээд төвшин. "
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 03-09-2003 00:56+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,61 +13,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Kawalan Kuasa Paparan</h1> Jika paparan anda menyokong penjimatan kuasa, "
"anda boleh selaraskan dengan modul ini."
"<p> Terdapat tiga paras penjimatan kuasa: siaga, gantung, dan mati. Lebih "
"tinggi paras penjimatan tenaga, makin lama untuk kembali ke keadaan aktif. "
"<p> Untuk memulihkan paparan dari mod penjimatan kuasa, anda boleh gerakkan "
"tetikus, atau tekan kekunci yang tidak memberikan kesan tidak diingini, seperti "
"butang \"Shift\" ."
"anda boleh selaraskan dengan modul ini.<p> Terdapat tiga paras penjimatan "
"kuasa: siaga, gantung, dan mati. Lebih tinggi paras penjimatan tenaga, makin "
"lama untuk kembali ke keadaan aktif. <p> Untuk memulihkan paparan dari mod "
"penjimatan kuasa, anda boleh gerakkan tetikus, atau tekan kekunci yang tidak "
"memberikan kesan tidak diingini, seperti butang \"Shift\" ."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Hidupkan paparan p&engurusan kuasa"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Pilih pilihan ini untuk menghidupkan ciri-ciri penjimatan kuasa untuk paparan "
"anda."
"Pilih pilihan ini untuk menghidupkan ciri-ciri penjimatan kuasa untuk "
"paparan anda."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Hidupkan paparan p&engurusan kuasa"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Paparan anda tida menyokong penjimatan kuasa."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Ketahui lebih lanjut berkenaan program Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Siaga selepas:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Dimatikan"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -75,11 +85,11 @@ msgstr ""
"Pilih tempoh tidak aktif selepas paparan memasuki mod \"standby\". Ini ialah "
"paras pertama penjimatan kuasa."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Gant&ung selepas:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -89,24 +99,24 @@ msgstr ""
"paras kedua penjimatan kuasa, tetapi mungkin tidak berbeza jauh dengan paras "
"pertama untuk sesetengah paparan."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "Matikan kuasa sele&pas:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Pilih tempoh rehat paparan patut dimatikan. Ini ialah paras tertinggi "
"penjimatan tenaga yang boleh dicapai ketika mana paparan sebenarnya masih hidup "
"secara fizikal."
"penjimatan tenaga yang boleh dicapai ketika mana paparan sebenarnya masih "
"hidup secara fizikal."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:57GMT+2\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -23,99 +23,109 @@ msgstr ""
"<number1@realityx.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Strømsparing for skjerm</h1>Hvis skjermen din har strømsparingsfunksjoner "
"kan du stille inn hvordan de skal brukes i denne modulen."
"<p>Det finnes tre nivåer med strømsparing: ventemodus, hvilemodus og slått av. "
"Jo høyere strømsparingsnivået er, jo lengre tar det å komme tilbake til aktiv "
"tilstand."
"<p>For å vekke opp skjermen fra strømsparingsmodus, kan du flytte litt på musa "
"eller trykke en tast som ikke har utilsiktetede bivirkninger, for eksempel "
"Shift-tasten."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Strømsparing for skjerm</h1>Hvis skjermen din har "
"strømsparingsfunksjoner kan du stille inn hvordan de skal brukes i denne "
"modulen.<p>Det finnes tre nivåer med strømsparing: ventemodus, hvilemodus og "
"slått av. Jo høyere strømsparingsnivået er, jo lengre tar det å komme "
"tilbake til aktiv tilstand.<p>For å vekke opp skjermen fra "
"strømsparingsmodus, kan du flytte litt på musa eller trykke en tast som ikke "
"har utilsiktetede bivirkninger, for eksempel Shift-tasten."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Slå på strømsparing for skjerm"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Kryss av dette valget for å slå på strømsparefunksjonen til skjermen."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Slå på strømsparing for skjerm"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Skjermen har ingen strømsparingsfunksjoner."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Lær mer om Energy Star-programmet"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Ventemodus etter:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen skal gå inn i ventemodus. "
"Dette er det første nivået av strømsparinga."
"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen skal gå inn i "
"ventemodus. Dette er det første nivået av strømsparinga."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Hvilemodus etter:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen skal gå inn i hvilemodus. "
"Dette er det andre nivået av strømsparinga, men vil på noen skjermer ikke "
"fungere annerledes enn første nivå."
"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen skal gå inn i "
"hvilemodus. Dette er det andre nivået av strømsparinga, men vil på noen "
"skjermer ikke fungere annerledes enn første nivå."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Slå av etter:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen blir slått av. Dette er "
"det høyeste nivået av strømsparing man kan oppnå mens skjermen fremdeles er "
"fysisk slått på."
"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen blir slått av. Dette "
"er det høyeste nivået av strømsparing man kan oppnå mens skjermen fremdeles "
"er fysisk slått på."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -16,61 +16,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Stroomkuntrull för den Schirm</h1> Wenn Dien Schirm Funkschonen för't "
"Stroomsporen hett, kannst Du se hier instellen."
"<p> Dat gifft dree Stopen bi dat Stroomsporen: \"Praat\", \"Utsett\" un "
"\"Utmaakt\". Bi en högere Stoop duert dat länger, ehr Du den Schirm wedder "
"bruken kannst.</p>"
"<p> Wenn Du den Schirm ut en vun de Spoortostänn halen wullt, kannst Du en "
"lütte Bewegen mit de Muus maken oder en Tast drücken, bi de Sieteffekten nich "
"wohrschienlich sünd, as t.B. de Ümschalttast.</p>"
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Stroomkuntrull för den Schirm</h1> Wenn Dien Schirm Funkschonen för't "
"Stroomsporen hett, kannst Du se hier instellen.<p> Dat gifft dree Stopen bi "
"dat Stroomsporen: \"Praat\", \"Utsett\" un \"Utmaakt\". Bi en högere Stoop "
"duert dat länger, ehr Du den Schirm wedder bruken kannst.</p><p> Wenn Du den "
"Schirm ut en vun de Spoortostänn halen wullt, kannst Du en lütte Bewegen mit "
"de Muus maken oder en Tast drücken, bi de Sieteffekten nich wohrschienlich "
"sünd, as t.B. de Ümschalttast.</p>"
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Schirm-Stroomspoorfunkschoon &anmaken"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Aktiveer dit, wenn Du de Stroomspoorfunkschonen vun Dien Schirm bruken wullt."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Schirm-Stroomspoorfunkschoon &anmaken"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Dien Schirm ünnerstütt dat Stroomsporen nich."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Mehr Informatschonen över dat \"Energy Star\"-Programm"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Op \"&Praat\" stellen na:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Utmaakt"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -78,11 +88,11 @@ msgstr ""
"Leggt de Tiet fast, binnen de nix daan warrn dörvt, ehr de Schirm na den "
"Tostand \"Praat\" wesselt. Dat is de eerste Stoop bi't Stroomsporen."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Utsetten na:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -93,24 +103,24 @@ msgstr ""
"mag wesen, dat se sik op en poor Schirmen nich vun de eerste Stoop "
"ünnerscheedt."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "Ut&maken na:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Leggt de Tiet fast, binnen de nix daan warrn dörvt, ehr de Schirm utmaakt "
"warrt. Dat is de hööchstmöögliche Stoop bi't Stroomsporen, wielt de Schirm "
"physikaalsch noch anmaakt is."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-17 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n"
@ -20,63 +20,74 @@ msgstr ""
"<bart.vandereycken@student.kuleuven.ac.be>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Energiebesparing voor de monitor</h1>Als uw monitor is uitgerust met "
"energiebesparingsmogelijkheden, dan kunt u die in deze module instellen."
"<p> Er zijn drie niveaus van energiebesparing: wachtstand, slaapstand en "
"uitgeschakeld. Hoe hoger het niveau van energiebesparing, des te langer duurt "
"het voordat de monitor weer in de actieve staat teruggekeerd is."
"<p> Om het beeldscherm uit de besparingsmodus te halen hoeft u alleen maar even "
"met de muis te bewegen of op een toets de drukken. Kies dan wel voor een toets "
"energiebesparingsmogelijkheden, dan kunt u die in deze module instellen.<p> "
"Er zijn drie niveaus van energiebesparing: wachtstand, slaapstand en "
"uitgeschakeld. Hoe hoger het niveau van energiebesparing, des te langer "
"duurt het voordat de monitor weer in de actieve staat teruggekeerd is.<p> Om "
"het beeldscherm uit de besparingsmodus te halen hoeft u alleen maar even met "
"de muis te bewegen of op een toets de drukken. Kies dan wel voor een toets "
"die waarschijnlijk geen ongewenste neveneffecten heeft, zoals de toets "
"\"Shift\"."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Energiebesparing voor monitor inschakelen"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Schakel deze optie in om de energiebesparingsmogelijkheden van uw monitor in te "
"schakelen."
"Schakel deze optie in om de energiebesparingsmogelijkheden van uw monitor in "
"te schakelen."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Energiebesparing voor monitor inschakelen"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Uw monitor bezit geen mogelijkheden voor energiebesparing."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Leer meer over het Energy Star Program"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "In &wachtstand na:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -84,38 +95,38 @@ msgstr ""
"Bepaal de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat de monitor in de "
"wachtstand zal gaan. Dit is het eerste niveau van energiebesparing."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "In &slaapstand na:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Bepaal hier de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat de monitor in de "
"slaapstand gaat. Dit is het tweede niveau van energiebesparing, maar bij "
"Bepaal hier de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat de monitor in "
"de slaapstand gaat. Dit is het tweede niveau van energiebesparing, maar bij "
"sommige monitors is dit hetzelfde als het eerste niveau."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Uitschakelen na:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Bepaal de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat de monitor "
"uitgeschakeld wordt. Dit is het hoogste niveau van energiebesparing die kan "
"worden bereikt als het beeldscherm nog steeds is ingeschakeld."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-15 00:42+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,99 +16,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Straumsparing for skjerm</h1>Dersom skjermen din støttar "
"straumsparefunksjonar, kan du setja dei opp i denne modulen."
"<p>Det finst tre nivå av straumsparing: ventemodus, kvilemodus og slå heilt av. "
"Jo høgare nivå av straumsparing, jo lengre tid vil det ta før skjermen "
"returnerer til normaltilstanden."
"<p>For å vekkja skjermen frå ein straumsparingsmodus, kan du flytta på musa "
"eller trykkja ein tast som truleg ikkje gjev bieffektar, til dømes "
"Shift-tasten."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Straumsparing for skjerm</h1>Dersom skjermen din støttar "
"straumsparefunksjonar, kan du setja dei opp i denne modulen.<p>Det finst tre "
"nivå av straumsparing: ventemodus, kvilemodus og slå heilt av. Jo høgare "
"nivå av straumsparing, jo lengre tid vil det ta før skjermen returnerer til "
"normaltilstanden.<p>For å vekkja skjermen frå ein straumsparingsmodus, kan "
"du flytta på musa eller trykkja ein tast som truleg ikkje gjev bieffektar, "
"til dømes Shift-tasten."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Slå på straumsparing for skjerm"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Bruk straumsparingsfunksjonane til skjermen."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Slå på straumsparing for skjerm"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Skjermen støttar ikkje straumsparing."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Lær meir om Energy Star-programmet"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Ventemodus etter:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Vel kor lang tid det skal gå før skjermen går i ventemodus. Dette er det første "
"nivået av straumsparinga."
"Vel kor lang tid det skal gå før skjermen går i ventemodus. Dette er det "
"første nivået av straumsparinga."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Kvilemodus etter:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Vel kor lang tid det skal få før skjermen går i kvilemodus. Dette er det andre "
"nivået av straumsparinga, men for nokre skjermar kan funksjonen vera lik det "
"første nivået."
"Vel kor lang tid det skal få før skjermen går i kvilemodus. Dette er det "
"andre nivået av straumsparinga, men for nokre skjermar kan funksjonen vera "
"lik det første nivået."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "S&lå av etter:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Vel kor lang tid det skal gå før skjermen vert slått av. Dette er det høgste "
"nivået av straumsparing ein kan oppnå medan skjermen framleis fysisk er slått "
"på."
"nivået av straumsparing ein kan oppnå medan skjermen framleis fysisk er "
"slått på."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:23+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -17,98 +17,105 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>ਊਰਜਾ ਕੰਟਰੋਲ ਦਰਿਸ਼</h1> ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ ਦਰਿਸ਼ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਦੇ ਫੀਚਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ "
"ਮੈਡੀਊਲ ਵਰਤੋਂ।"
"<p> ਇੱਥੇ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਦੇ ਤਿੰਨ ਪੱਧਰ ਹਨ: ਸਥਿਰ, ਮੁਅਤੱਲ ਅਤੇ ਬੰਦ। ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਦਾ ਪੱਧਰ "
"ਜਿੰਨਾ ਉੱਚਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਉਹਨਾਂ ਹੀ ਦਰਿਸ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਖੋਲਣ ਤੇ ਵਧੇਰੇ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ।"
"<p> ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਢੰਗ ਤੋਂ ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਵਾਪਿਸ ਕਰਨ ਲਈ ਆਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਥੋੜਾ ਹਿੱਲਾ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋ ਕਿ ਕੋਈ ਬੇਲੋੜੀਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਾ ਦੇਵੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ\"Shift\" "
"ਸਵਿੱਚ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>ਊਰਜਾ ਕੰਟਰੋਲ ਦਰਿਸ਼</h1> ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ ਦਰਿਸ਼ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਦੇ ਫੀਚਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਮੈਡੀਊਲ "
"ਵਰਤੋਂ।<p> ਇੱਥੇ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਦੇ ਤਿੰਨ ਪੱਧਰ ਹਨ: ਸਥਿਰ, ਮੁਅਤੱਲ ਅਤੇ ਬੰਦ। ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਦਾ ਪੱਧਰ ਜਿੰਨਾ "
"ਉੱਚਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਉਹਨਾਂ ਹੀ ਦਰਿਸ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਖੋਲਣ ਤੇ ਵਧੇਰੇ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ।<p> ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਢੰਗ ਤੋਂ ਦਰਿਸ਼ ਲਈ "
"ਵਾਪਿਸ ਕਰਨ ਲਈ ਆਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਥੋੜਾ ਹਿੱਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋ ਕਿ ਕੋਈ ਬੇਲੋੜੀਦਾ "
"ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਾ ਦੇਵੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ\"Shift\" ਸਵਿੱਚ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "ਊਰਜਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਝਲਕ ਯੋਗ(&E)"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "ਆਪਣੀ ਝਲਕ ਲਈ ਊਰਜਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "ਊਰਜਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਝਲਕ ਯੋਗ(&E)"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਝਲਕ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "ਊਰਜਾ ਤਾਰਾ (ਐਨਰਜੀ ਸਟਾਰ) ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ।"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "ਸਥਿਰ ਇਸ ਬਾਅਦ(&S):"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " ਮਿੰਟ"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "ਆਯੋਗ"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"ਨਾ-ਸਰਗਰਮੀ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਰਿਸ਼ \"ਸਥਿਰ\" ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਚੱਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। "
"ਇਹ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਪੱਧਰ ਹੈ।"
"ਨਾ-ਸਰਗਰਮੀ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਰਿਸ਼ \"ਸਥਿਰ\" ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਚੱਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ "
"ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਪੱਧਰ ਹੈ।"
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "ਮੁਅੱਤਲ(&u):"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"ਨਾ-ਸਰਗਰਮੀ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਰਿਸ਼ \"ਮੁਅੱਤਲ\" ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਚੱਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। "
"ਇਹ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਦਾ ਦੂਜਾ ਪੱਧਰ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਕੁਝ ਦਰਿਸ਼ਾਂ ਲਈ ਪਹਿਲੀ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਬਿਲਕੁੱਲ "
"ਵੱਖਰਾ ਹੈ।"
"ਨਾ-ਸਰਗਰਮੀ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਰਿਸ਼ \"ਮੁਅੱਤਲ\" ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਚੱਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ "
"ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਦਾ ਦੂਜਾ ਪੱਧਰ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਕੁਝ ਦਰਿਸ਼ਾਂ ਲਈ ਪਹਿਲੀ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਬਿਲਕੁੱਲ ਵੱਖਰਾ ਹੈ।"
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "ਊਰਜਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਬਾਅਦ(&P):"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"ਨਾ-ਸਰਗਰਮੀ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਊਰਜਾ "
"ਬਚਾਉਣ ਦਾ ਇਹ ਸੱਭ ਤੋਂ ਅਖੀਰ ਪੱਧਰ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਦਰਿਸ਼ ਅਸਲੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਦਾ "
"ਹੈ।"
"ਨਾ-ਸਰਗਰਮੀ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਦਾ "
"ਇਹ ਸੱਭ ਤੋਂ ਅਖੀਰ ਪੱਧਰ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਦਰਿਸ਼ ਅਸਲੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।"
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:05+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -17,59 +17,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Oszczędzanie energii ekranu</h1> Ten moduł umożliwia konfigurację "
"oszczędzania energii ekranu, jeśli tylko Twój monitor na to pozwala."
"<p> Są trzy poziomy oszczędzania energii ekranu: stan oczekiwania, uśpienia i "
"oszczędzania energii ekranu, jeśli tylko Twój monitor na to pozwala.<p> Są "
"trzy poziomy oszczędzania energii ekranu: stan oczekiwania, uśpienia i "
"wyłączenia. Im wyższy poziom oszczędzania energii, tym dłuższy jest czas "
"potrzebny do przywrócenia aktywności ekranu."
"<p>Aby przywrócić aktywność ekranu można wykonać mały ruch myszą, bądź "
"nacisnąć klawisz, który na pewno nie spowoduje żadnych innych efektów "
"ubocznych, na przykład klawisz \"Shift\"."
"potrzebny do przywrócenia aktywności ekranu.<p>Aby przywrócić aktywność "
"ekranu można wykonać mały ruch myszą, bądź nacisnąć klawisz, który na pewno "
"nie spowoduje żadnych innych efektów ubocznych, na przykład klawisz \"Shift"
"\"."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Włącz &oszczędzanie monitora"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Zaznacz tę opcję, by włączyć oszczędzanie energii zużywanej przez monitor."
msgstr ""
"Zaznacz tę opcję, by włączyć oszczędzanie energii zużywanej przez monitor."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Włącz zaawansowane &oszczędzanie monitora"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Twój ekran nie pozwala na oszczędzanie energii."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Więcej informacji o programie Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Tryb oczekiwania po:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min."
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -77,39 +89,38 @@ msgstr ""
"Wybierz czas bezczynności, po którym ekran przejdzie w stan oczekiwania. To "
"jest pierwszy poziom oszczędzania energii."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Uśpij po:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Wybierz czas bezczynności, po którym ekran przejdzie w stan uśpienia. To jest "
"drugi poziom oszczędzania energii. Dla niektórych monitorów może nie różnić się "
"od pierwszego poziomu."
"Wybierz czas bezczynności, po którym ekran przejdzie w stan uśpienia. To "
"jest drugi poziom oszczędzania energii. Dla niektórych monitorów może nie "
"różnić się od pierwszego poziomu."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "Wyłącz zasilanie &po:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Wybierz czas bezczynności, po którym ekran zostanie wyłączony. To jest "
"najwyższy poziom oszczędzania energii jaki może zostać osiągnięty jeśli monitor "
"jest włączony do prądu."
"najwyższy poziom oszczędzania energii jaki może zostać osiągnięty jeśli "
"monitor jest włączony do prądu."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Konfiguruj KPowersave..."
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Konfiguruj TDEPowersave..."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdisplay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,62 +11,73 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Energy Star min\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Poupança de Energia para o Monitor</h1> Se o seu monitor tem capacidades de "
"poupança de energia, poderá configurá-las usando este módulo."
"<p> Existem três níveis de poupança de energia: \"standby\", suspender e "
"desligar. Quanto maior o nível de poupança de energia, mais tempo leva o "
"monitor a voltar a um estado activo."
"<p> Para acordar o monitor de um modo de poupança de energia, o utilizador "
"poderá fazer um simples movimento do rato ou carregar numa tecla que não cause "
"nenhum efeito colateral como por exemplo a tecla \"Shift\"."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Poupança de Energia para o Monitor</h1> Se o seu monitor tem capacidades "
"de poupança de energia, poderá configurá-las usando este módulo.<p> Existem "
"três níveis de poupança de energia: \"standby\", suspender e desligar. "
"Quanto maior o nível de poupança de energia, mais tempo leva o monitor a "
"voltar a um estado activo.<p> Para acordar o monitor de um modo de poupança "
"de energia, o utilizador poderá fazer um simples movimento do rato ou "
"carregar numa tecla que não cause nenhum efeito colateral como por exemplo a "
"tecla \"Shift\"."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Activar a poupança de energia do monitor"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Seleccione esta opção para activar as funções de poupança de energia do seu "
"monitor."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Activar a poupança de energia do monitor"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "O seu monitor não suporta poupança de energia."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Saber mais acerca do programa Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "'&Standby' após:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -74,11 +85,11 @@ msgstr ""
"Escolha após quanto tempo de inactividade é que o monitor deve entrar em "
"\"standby\". Este é o primeiro nível de poupança de energia."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&uspender após:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -88,24 +99,24 @@ msgstr ""
"Este é o segundo nível de poupança de energia, embora nalguns monitores seja "
"idêntico ao primeiro."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "Desligar a&pós:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Escolha após quanto tempo de inactividade é que o monitor deve desligar-se. "
"Este é o nível mais elevado de poupança de energia que pode ser atingido com o "
"monitor fisicamente ligado."
"Este é o nível mais elevado de poupança de energia que pode ser atingido com "
"o monitor fisicamente ligado."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 15:11-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@ -15,63 +15,72 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Controle Energia para Monitor</h1> Se seu monitor suporta as "
"características de economia de energia, é possível configurá-las usando esse "
"módulo."
"<p>Existem três níveis de economia de energia: standby, suspender e desligado. "
"Quanto maior o nível de economia de energia, mais tempo o monitor leva para "
"retornar ao estado ativo."
"<p> Para que o monitor saia do modo de economia de energia, você pode "
"movimentar o mouse ou pressionar a tecla que não cause um efeito indesejado, "
"como por exemplo a tecla \"Shift\"."
"módulo.<p>Existem três níveis de economia de energia: standby, suspender e "
"desligado. Quanto maior o nível de economia de energia, mais tempo o monitor "
"leva para retornar ao estado ativo.<p> Para que o monitor saia do modo de "
"economia de energia, você pode movimentar o mouse ou pressionar a tecla que "
"não cause um efeito indesejado, como por exemplo a tecla \"Shift\"."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Habilita o gerenciamento de energia do monitor"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Selecione essa opção para habilitar as características de economia de energia "
"de seu monitor."
"Selecione essa opção para habilitar as características de economia de "
"energia de seu monitor."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Habilita o gerenciamento de energia do monitor"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Seu monitor não possui características de economia de energia."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Aprenda mais sobre o programa Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Standby após:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -79,38 +88,38 @@ msgstr ""
"Escolha o período de inatividade após o qual o monitor deve entrar no modo "
"\"standby\". Este é o primeiro nível de economia de energia."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&uspender após:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Escolha o período de inatividade após o qual o monitor deve entrar no modo "
"\"Suspender\". Este é o segundo nível de economia de energia, mas para alguns "
"monitores, pode não ser diferente do primeiro nível."
"\"Suspender\". Este é o segundo nível de economia de energia, mas para "
"alguns monitores, pode não ser diferente do primeiro nível."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Desligar após:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Escolha o período de inatividade após o qual o monitor deve ser desligado. Este "
"é o maior nível de economia de energia, que pode ser alcançado enquanto o "
"monitor ainda está fisicamente ligado."
"Escolha o período de inatividade após o qual o monitor deve ser desligado. "
"Este é o maior nível de economia de energia, que pode ser alcançado enquanto "
"o monitor ainda está fisicamente ligado."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -15,104 +15,115 @@ msgstr ""
"claudiuc@kde.org\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Economisirea energiei pentru monitor</h1>"
"<p> Dacă monitorul dumneavoastră suportă caracteristici de economisire a "
"energiei, atunci le puteţi configura utilizînd acest modul.</p>"
"<p> Există trei nivele de economisire: standby, suspend şi oprit. Cu cît e mai "
"mare nivelul, cu atît este mai mare economisirea de energie, dar şi mai lungă "
"este perioada de reîntoarcere în stare activă a monitorului. </p>"
"<p>Pentru a comuta monitorul din starea de economisire este nevoie numai de o "
"mică mişcare a mouse-ului sau să apăsaţi o tastă care nu presupune să aibă "
"efect asupra aplicaţiilor dumneavoastră, ca de exemplu tasta \"SHIFT\".</p>"
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Economisirea energiei pentru monitor</h1><p> Dacă monitorul "
"dumneavoastră suportă caracteristici de economisire a energiei, atunci le "
"puteţi configura utilizînd acest modul.</p><p> Există trei nivele de "
"economisire: standby, suspend şi oprit. Cu cît e mai mare nivelul, cu atît "
"este mai mare economisirea de energie, dar şi mai lungă este perioada de "
"reîntoarcere în stare activă a monitorului. </p><p>Pentru a comuta monitorul "
"din starea de economisire este nevoie numai de o mică mişcare a mouse-ului "
"sau să apăsaţi o tastă care nu presupune să aibă efect asupra aplicaţiilor "
"dumneavoastră, ca de exemplu tasta \"SHIFT\".</p>"
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Activează economisirea de energie pentru monitor"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Marcaţi această opţiune pentru a activa caracteristicile de economisire a "
"energiei pentru monitorul dumneavoastră."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Activează economisirea de energie pentru monitor"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr ""
"Monitorul dumneavoastră nu are caracteristici de economisire a energiei."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Aflaţi mai multe despre proiectul Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Standby după:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Alegeţi perioada de inactivitate după care monitorul trebuie să intre în modul "
"\"standby\". Acesta este primul nivel în economisirea energiei."
"Alegeţi perioada de inactivitate după care monitorul trebuie să intre în "
"modul \"standby\". Acesta este primul nivel în economisirea energiei."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&uspend după:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Alegeţi perioada de inactivitate după care monitorul trebuie să intre în modul "
"\"suspend\". Acesta este cel de-al doilea nivel în economisirea energiei, dar "
"pentru anumite monitoare s-ar putea să nu fie vreo diferenţă faţă de primul "
"nivel."
"Alegeţi perioada de inactivitate după care monitorul trebuie să intre în "
"modul \"suspend\". Acesta este cel de-al doilea nivel în economisirea "
"energiei, dar pentru anumite monitoare s-ar putea să nu fie vreo diferenţă "
"faţă de primul nivel."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Oprire după:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Alegeţi perioada de inactivitate după care monitorul trebuie să se oprească de "
"tot. Acesta este cel mai mare nivel de economisire a energiei care poate fi "
"obţinut cînd monitorul este încă pornit din punct de vedere fizic."
"Alegeţi perioada de inactivitate după care monitorul trebuie să se oprească "
"de tot. Acesta este cel mai mare nivel de economisire a energiei care poate "
"fi obţinut cînd monitorul este încă pornit din punct de vedere fizic."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-14 19:13+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -19,61 +19,72 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Энергосбережение для дисплея</h1> В этом модуле вы можете настроить "
"энергосберегающие функции вашего дисплея, если они у него есть."
"<p>Есть несколько режимов энергосбережения: дежурный, спящий и отключение "
"энергосберегающие функции вашего дисплея, если они у него есть.<p>Есть "
"несколько режимов энергосбережения: дежурный, спящий и отключение "
"(максимальный уровень по сбережению и самый длительный по времени возврата в "
"активное состояние)."
"<p>Чтобы вернуть дисплей в активное состояние из режима энергосбережения, "
"достаточно легонько двинуть мышку или нажать на клавишу клавиатуры, которая не "
"приведет к каким-либо нежелательным действиям, например, клавишу \"Shift\"."
"активное состояние).<p>Чтобы вернуть дисплей в активное состояние из режима "
"энергосбережения, достаточно легонько двинуть мышку или нажать на клавишу "
"клавиатуры, которая не приведет к каким-либо нежелательным действиям, "
"например, клавишу \"Shift\"."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Включить энергосбережение дисплея"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Включив эту опцию, вы можете использовать энергосберегающие функции вашего "
"дисплея."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Включить специфическое энергосбережение дисплея"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Ваш дисплей не имеет энергосберегающих функций!"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Дополнительная информация о программе Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Переход в &дежурный режим через:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " мин"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Нет"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -81,39 +92,39 @@ msgstr ""
"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен перейти в "
"\"дежурный\" режим, первый уровень энергосбережения."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Переход в &спящий режим через:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен войти в \"спящий\" "
"режим. Это второй уровень энергосбережения, однако для некоторых дисплеев он не "
"отличается от первого уровня."
"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен войти в \"спящий"
"\" режим. Это второй уровень энергосбережения, однако для некоторых дисплеев "
"он не отличается от первого уровня."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Отключиться через:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен быть отключен. Это "
"максимальный уровень энергосбережения, который может быть достигнут, пока "
"дисплей остается включен в сеть."
"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен быть отключен. "
"Это максимальный уровень энергосбережения, который может быть достигнут, "
"пока дисплей остается включен в сеть."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Конфигурация KPowersave..."
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Конфигурация KPowersave..."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 00:44-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,61 +24,72 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Kwerekana Igenzura ry'Umuriro</h1> Niba ukwerekana kwawe kwemera ibirebana "
"n'ibika ry'umuriro, ushobora kubiboneza ukoresheje iki gice."
"<p> Hari inzego eshatu z'ibika ry'umuriro: byiteguye, gusubika, na bidakora. "
"Urwego rwo kubika umuriro ruba runini, bityo bituma iyerekana rijya ku mimerere "
"ikora bigafata igihe kirekire."
"<p> Kubyutsa iyerekana bivuye mu buryo kubika umuriro, ushobora kugendesha "
"imbeba bukeya , cyangwa ugakanda buto idashobora gutera ikibazo kititeguwe, "
"nk'urugero, buto \"Shift\"."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Kwerekana Igenzura ry'Umuriro</h1> Niba ukwerekana kwawe kwemera "
"ibirebana n'ibika ry'umuriro, ushobora kubiboneza ukoresheje iki gice.<p> "
"Hari inzego eshatu z'ibika ry'umuriro: byiteguye, gusubika, na bidakora. "
"Urwego rwo kubika umuriro ruba runini, bityo bituma iyerekana rijya ku "
"mimerere ikora bigafata igihe kirekire.<p> Kubyutsa iyerekana bivuye mu "
"buryo kubika umuriro, ushobora kugendesha imbeba bukeya , cyangwa ugakanda "
"buto idashobora gutera ikibazo kititeguwe, nk'urugero, buto \"Shift\"."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Kubashisha kwerekana iyobora ry'umuriro"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Hitamo ubu buryo mu kubashisha ibijyanye n'ibika ry'umuriro by'iyerekana ryawe."
"Hitamo ubu buryo mu kubashisha ibijyanye n'ibika ry'umuriro by'iyerekana "
"ryawe."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Kubashisha kwerekana iyobora ry'umuriro"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Iyerekana ryawe ntabwo ryemera ibika ry'umuriro."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Menya birenze ibijyanye na Porogaramu Energy Star "
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Byiteguye nyuma: "
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr "min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Yahagaritswe"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -86,11 +97,11 @@ msgstr ""
"Guhitamo igihe cy'ukudakora nyuma yacyo iyerekana rigomba twinjiza uburyo "
"\"byiteguye\". Uru ni urwego rwa mbere rw'ibika ry'umuriro. "
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Gusubika nyuma: "
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -100,24 +111,24 @@ msgstr ""
"\"gusubika\". Uru ni urwego rwa kabiri rw'ibika ry'umuriro, ariko "
"ntibyatandukana n'urwego rwa mbere ku mayerekana amwe n'amwe."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Bidakora nyuma: "
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Guhitamo igihe cy'ukudakora nyuma yacyo iyerekana rigomba guhagarikwa. Uru ni "
"urwego rukuru rw'ibika ry'umuriro rushobora kugerwaho mu gihe iyerekana riri "
"gukora mu buryo bufatika."
"Guhitamo igihe cy'ukudakora nyuma yacyo iyerekana rigomba guhagarikwa. Uru "
"ni urwego rukuru rw'ibika ry'umuriro rushobora kugerwaho mu gihe iyerekana "
"riri gukora mu buryo bufatika."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,95 +16,106 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Šearpma árjaseastin</h1>Jos du šearbma doarju árjaseastindoaimmaid, de "
"sáhtát daid heivehit dán moduvllas. "
"<p>Leat golbma dási árjaseastimis: «standby», «suspend» ja eret. Mađi alit "
"dášši, dađi guhkit áddjána ovdal go šearbma doaibmá dábálaččat. "
"<p>Jos háliidat boktit šearpma árjaseastindoaibmanvuogis, de sáhtát sirdit "
"sáhpána dahje deaddilit muhton boalu, omd «shift»-boalu."
"sáhtát daid heivehit dán moduvllas. <p>Leat golbma dási árjaseastimis: "
"«standby», «suspend» ja eret. Mađi alit dášši, dađi guhkit áddjána ovdal go "
"šearbma doaibmá dábálaččat. <p>Jos háliidat boktit šearpma "
"árjaseastindoaibmanvuogis, de sáhtát sirdit sáhpána dahje deaddilit muhton "
"boalu, omd «shift»-boalu."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Geavat šearpma árjaseastima"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Geavat du šearpma árjaseastindoaimmaid."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Geavat šearpma árjaseastima"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Du šearbma ii doarjjo árjaseastideapmi"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Oahpa eanet Energy Star-prográmma birra"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Jaddat maŋŋá:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Eret"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Vállje man guhkes áigi áddjána ovdal go šearbma geavahišgoahtá «standby»-dili. "
"Dát lea árjaseastima vuosttáš dássi."
"Vállje man guhkes áigi áddjána ovdal go šearbma geavahišgoahtá «standby»-"
"dili. Dát lea árjaseastima vuosttáš dássi."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "«&Suspend» maŋŋá."
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Vállje man guhkes áigi áddjána ovdal go šearbma geavahišgoahtá «suspend»-dili. "
"Dát lea árjaseastima nuppi dássi."
"Vállje man guhkes áigi áddjána ovdal go šearbma geavahišgoahtá «suspend»-"
"dili. Dát lea árjaseastima nuppi dássi."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Jaddat aibbas maŋŋá:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Vállje man guhkká áddjána ovdal go šearbma jaddaduvvo. Dát lea allamus "
"árjaseastindássi mii gávdno dan bottago šearbma lea alde."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-01 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -18,62 +18,72 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Šetrenie energie monitorom</h1> Ak monitor podporuje šetrenie energie, "
"môžete to nastaviť v tomto module."
"<p> Sú tu tri úrovne šetrenia energie: pohotovostný mód, suspendovaný a "
"vypnutý. Pri najvyššej úrovni šetrenia energie trvá monitoru najdlhší čas, kým "
"sa vráti do aktívneho stavu."
"<p> Na zobudenie monitora zo šetriaceho módu môžete trošku pohnúť myšou, alebo "
"môžete to nastaviť v tomto module.<p> Sú tu tri úrovne šetrenia energie: "
"pohotovostný mód, suspendovaný a vypnutý. Pri najvyššej úrovni šetrenia "
"energie trvá monitoru najdlhší čas, kým sa vráti do aktívneho stavu.<p> Na "
"zobudenie monitora zo šetriaceho módu môžete trošku pohnúť myšou, alebo "
"stlačiť kláves, najlepšie taký, ktorý nezmení stav spustených programov, "
"napríklad \"Shift\"."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Povoliť šetrenie energie monitora"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať možnosti vášho monitoru pri šetrení "
"energiou."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Povoliť šetrenie energie monitora"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Váš monitor nepodporuje šetrenie energiou."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Dozvedieť sa viac o programe Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Pohotovostný &režim po:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -81,11 +91,11 @@ msgstr ""
"Určite dĺžku neaktivity, po ktorej sa monitor dostane do \"pohotovostného\" "
"režimu. Toto je prvá úroveň šetrenia energie."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&uspendovaný po:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -95,23 +105,23 @@ msgstr ""
"režimu. Toto je druhá úroveň šetrenia energie, ale niektoré monitory ju majú "
"totožnú s prvou úrovňou."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Vypnúť po:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Určite dĺžku neaktivity, po ktorej sa monitor vypne. Toto je najväčšia úroveň "
"šetrenia energie, ktorá sa dá dosiahnuť pri fyzicky zapnutom monitore."
"Určite dĺžku neaktivity, po ktorej sa monitor vypne. Toto je najväčšia "
"úroveň šetrenia energie, ktorá sa dá dosiahnuť pri fyzicky zapnutom monitore."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:50+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -20,61 +20,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Zaslonsko varčevanje z energijo</h1> Če vaš monitor omogoča varčevanje z "
"energijo, lahko to nastavite v tem modulu."
"<p> Obstajajo tri stopnje varčevanja: standby, suspend in izklop. Večja, ko je "
"stopnja, dlje časa traja da se monitor vrne v aktivno stanje."
"<p> Iz varčevalnega načina ga prebudite z majhnim premikom miške ali pritiskom "
"tipke, katera verjetno ne bo imela neželjenih stranskih učinkov, kot je npr. "
"dvigalka."
"energijo, lahko to nastavite v tem modulu.<p> Obstajajo tri stopnje "
"varčevanja: standby, suspend in izklop. Večja, ko je stopnja, dlje časa "
"traja da se monitor vrne v aktivno stanje.<p> Iz varčevalnega načina ga "
"prebudite z majhnim premikom miške ali pritiskom tipke, katera verjetno ne "
"bo imela neželjenih stranskih učinkov, kot je npr. dvigalka."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Omogoči &varčevanje energije monitorja"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Omogočite to možnost, če želite vključiti nastavitve monitorja za varčevanje z "
"energijo."
"Omogočite to možnost, če želite vključiti nastavitve monitorja za varčevanje "
"z energijo."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Omogoči &varčevanje energije monitorja"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Vaš monitor ne omogoča varčevanja z energijo."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Izvedite več o programu Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "V &stanje pripravljenosti po:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min."
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -82,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Izberite čas neaktivnosti, po katerem bo zaslon preklopil v način "
"pripravljenosti (»standby«). To je prva stopnja varčevanja."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Zaustavitev po:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -96,23 +106,23 @@ msgstr ""
"zaustavljenosti (»suspend«). To je druga stopnja varčevanja, ki pa se pri "
"nekaterih monitorjih ne razlikuje od prve."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "Izklo&pi po:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Izberite čas neaktivnosti, po katerem se bo zaslon izklopil. Ta stopnja omogoča "
"največji prihranek energije brez fizičnega izklopa monitorja."
"Izberite čas neaktivnosti, po katerem se bo zaslon izklopil. Ta stopnja "
"omogoča največji prihranek energije brez fizičnega izklopa monitorja."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,61 +18,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Контола напајања монитора</h1> Ако ваш монитор подржава штедњу енергије, "
"онда користите овај модул да бисте га подесили."
"<p> Постоје три нивоа штедње енергије: стање приправности, стање суспендовања и "
"искључивање. Што је ниво штедње већи, више је потребно времена монитору да се "
"врати у активно стање."
"<p> Да бисте пробудили монитор из режима штедње енергије, можете да направите "
"мали покрет мишем, или да притиснете тастер који неће изазвати никакве нежељене "
"ефекте, на пример, тастер „Shift“."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Контола напајања монитора</h1> Ако ваш монитор подржава штедњу енергије, "
"онда користите овај модул да бисте га подесили.<p> Постоје три нивоа штедње "
"енергије: стање приправности, стање суспендовања и искључивање. Што је ниво "
"штедње већи, више је потребно времена монитору да се врати у активно стање."
"<p> Да бисте пробудили монитор из режима штедње енергије, можете да "
"направите мали покрет мишем, или да притиснете тастер који неће изазвати "
"никакве нежељене ефекте, на пример, тастер „Shift“."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Активирај штедњу енергије монитора"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Изаберите ову опцију да бисте активирали штедњу енергије на вашем монитору."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Активирај штедњу енергије монитора"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Ваш монитор НЕМА могућност штедње енергије!"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Сазнајте више о програму Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Стање &приправности после:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " мин."
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -80,38 +90,38 @@ msgstr ""
"Изаберите период пасивног рада после кога ће монитор прећи у „стање "
"приправности“. Ово је први ниво штедње енергије."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Суспендуј после:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Изаберите период неактивности после којег ће монитор прећи у „суспендовано“ "
"стање. Ово је други степен штедње енергије, али за неке мониторе може бити исти "
"као и први."
"стање. Ово је други степен штедње енергије, али за неке мониторе може бити "
"исти као и први."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Искључивање после:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Изаберите период пасивног рада после кога ће се монитор искључити. Ово је "
"највећи ниво штедње енергије који може бити постигнут док је монитор и даље "
"физички укључен."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,61 +18,72 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Kontola napajanja monitora</h1> Ako vaš monitor podržava štednju energije, "
"onda koristite ovaj modul da biste ga podesili."
"<p> Postoje tri nivoa štednje energije: stanje pripravnosti, stanje "
"suspendovanja i isključivanje. Što je nivo štednje veći, više je potrebno "
"vremena monitoru da se vrati u aktivno stanje."
"<p> Da biste probudili monitor iz režima štednje energije, možete da napravite "
"mali pokret mišem, ili da pritisnete taster koji neće izazvati nikakve "
"neželjene efekte, na primer, taster „Shift“."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Kontola napajanja monitora</h1> Ako vaš monitor podržava štednju "
"energije, onda koristite ovaj modul da biste ga podesili.<p> Postoje tri "
"nivoa štednje energije: stanje pripravnosti, stanje suspendovanja i "
"isključivanje. Što je nivo štednje veći, više je potrebno vremena monitoru "
"da se vrati u aktivno stanje.<p> Da biste probudili monitor iz režima "
"štednje energije, možete da napravite mali pokret mišem, ili da pritisnete "
"taster koji neće izazvati nikakve neželjene efekte, na primer, taster "
"„Shift“."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Aktiviraj štednju energije monitora"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Izaberite ovu opciju da biste aktivirali štednju energije na vašem monitoru."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Aktiviraj štednju energije monitora"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Vaš monitor NEMA mogućnost štednje energije!"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Saznajte više o programu Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Stanje &pripravnosti posle:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min."
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -80,11 +91,11 @@ msgstr ""
"Izaberite period pasivnog rada posle koga će monitor preći u „stanje "
"pripravnosti“. Ovo je prvi nivo štednje energije."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Suspenduj posle:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -94,24 +105,24 @@ msgstr ""
"stanje. Ovo je drugi stepen štednje energije, ali za neke monitore može biti "
"isti kao i prvi."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Isključivanje posle:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Izaberite period pasivnog rada posle koga će se monitor isključiti. Ovo je "
"najveći nivo štednje energije koji može biti postignut dok je monitor i dalje "
"fizički uključen."
"najveći nivo štednje energije koji može biti postignut dok je monitor i "
"dalje fizički uključen."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -15,62 +15,73 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Kongiwa kwemandla kwentela umbukiso</h1> Nangabe umboniso wulekelela "
"bunjalo bekonga emandla, ungawahlela ngekusebentisa lesahluko."
"<p> Kukhona emazinga lamatsatfu yekonga emandla, ngulesikhatsi kutsatsa "
"sikhatsi lesidze kubonisa kubuyela kusimo sekusebenta."
"<p> Kuvusa umboniso kusukela kusimo sekonga emandla, ungenta kukhwesha "
"lokuncane ngeligundvwane, kumbe ucindzetele inkhinobho lengeke yibe nekutsindza "
"lokunemphumela longasikahle, ngekwesibonelo, inkhinobho \"shift\". "
#: energy.cpp:185
"bunjalo bekonga emandla, ungawahlela ngekusebentisa lesahluko.<p> Kukhona "
"emazinga lamatsatfu yekonga emandla, ngulesikhatsi kutsatsa sikhatsi lesidze "
"kubonisa kubuyela kusimo sekusebenta.<p> Kuvusa umboniso kusukela kusimo "
"sekonga emandla, ungenta kukhwesha lokuncane ngeligundvwane, kumbe "
"ucindzetele inkhinobho lengeke yibe nekutsindza lokunemphumela longasikahle, "
"ngekwesibonelo, inkhinobho \"shift\". "
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Yelekelela kuphatfwa kwemandla yekubonisa "
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Hlola lokwenta ngalenye indlela kulekelela bunjalo bekonga emandla yemboniso "
"wakho."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Yelekelela kuphatfwa kwemandla yekubonisa "
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Umboniso wakho awuhambisani nekonga kwemandla."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Fundza lokwengetiwe mayelana neluhlelo lwenkhanyeti yemandla"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Mela ingoti ngemva kwaloko:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Khwalisiwe"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -78,38 +89,38 @@ msgstr ""
"Khetsa sikhatsi sekungasebenti lekusikhatsi lapho emva kwaso kubonisa "
"kutawufaka \"standby\"simo. Leli lizinga lekucala lekonga emandla."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "K&hishiwe kwesikhashane ngemva kwaloko:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
" Khetsa sikhatsi sekungasebenti lekunguleso kuboniswa kufanele kufake "
"\"suspend\" simo. Leli lizinga lesibili lekonga emandla, kodvwa ngekwe lehluke "
"kulelo lekucala kuletinye tiboniso. "
"\"suspend\" simo. Leli lizinga lesibili lekonga emandla, kodvwa ngekwe "
"lehluke kulelo lekucala kuletinye tiboniso. "
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Kuncamuka kwemandla ngemva kwaloko:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Khetsa sikhatsi sekungasebenti lekunguleso kuboniswa kufanele kuniketwe "
"emandla. Leli lizinga lekonga emandla lelikhulukati lelingafinyelelwa nangabe "
"umbukiso wusavuliwe."
"emandla. Leli lizinga lekonga emandla lelikhulukati lelingafinyelelwa "
"nangabe umbukiso wusavuliwe."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-06 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -17,101 +17,111 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Energisparande för skärm</h1> Om bildskärmen stödjer energisparfunktioner "
"kan du anpassa dem genom att använda den här modulen."
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Energisparande för skärm</h1> Om bildskärmen stödjer "
"energisparfunktioner kan du anpassa dem genom att använda den här modulen."
"<p> Det finns tre nivåer av energisparande: vänteläge, viloläge och av. Ju "
"högre nivå av energisparande, desto längre tid tar det för skärmen att återgå "
"till ett aktivt läge. "
"<p> För att väcka upp skärmen kan du göra en liten rörelse med musen, eller "
"trycka på någon tangent som inte orsakar någon oväntad sidoeffekt, till exempel "
"tangenten \"skift\"."
"högre nivå av energisparande, desto längre tid tar det för skärmen att "
"återgå till ett aktivt läge. <p> För att väcka upp skärmen kan du göra en "
"liten rörelse med musen, eller trycka på någon tangent som inte orsakar "
"någon oväntad sidoeffekt, till exempel tangenten \"skift\"."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "A&ktivera bildskärmens energisparfunktion"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Markera det här alternativet för att aktivera energisparfunktionerna på "
"bildskärmen."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "A&ktivera bildskärmens energisparfunktion"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Bildskärmen har inga energisparfunktioner."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Lär dig mer om programmet Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Vä&nteläge efter:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Välj efter vilken period av inaktivitet skärmen ska gå in i \"Vänteläge\". Det "
"här är den första nivån av energisparande."
"Välj efter vilken period av inaktivitet skärmen ska gå in i \"Vänteläge\". "
"Det här är den första nivån av energisparande."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Vilo&läge efter:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Välj efter vilken period av inaktivitet skärmen ska gå in i \"viloläge\". Det "
"här är andra nivån av energisparande, men för vissa skärmar behöver den inte "
"skilja sig från den första nivån."
"Välj efter vilken period av inaktivitet skärmen ska gå in i \"viloläge\". "
"Det här är andra nivån av energisparande, men för vissa skärmar behöver den "
"inte skilja sig från den första nivån."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "S&täng av efter:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Välj efter vilken period av inaktivitet skärmen ska stängas av. Det här är den "
"högsta nivån av energisparande som kan uppnås medan skärmen fortfarande är "
"fysiskt påslagen."
"Välj efter vilken period av inaktivitet skärmen ska stängas av. Det här är "
"den högsta nivån av energisparande som kan uppnås medan skärmen fortfarande "
"är fysiskt påslagen."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenery 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 03:27-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -14,101 +14,111 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>காட்சியகத்திற்கான சக்தி சேமிப்பு</h1> உங்கள் காட்சியகம் திறன் சேமிப்பு "
"பண்புகூளகளை ஆதரித்தால், இந்த கூறு பயன்படுத்தி நீங்கள் வடிவமைக்கலாம்."
"<p> மூன்று வகையான திறன் சேமிப்பு நிலை உள்ளன: காத்திரு, இடை நிருத்தம், மற்றும் "
"மின் துண்டிப்பு. உயர்ந்த நிலை திறன் சேமிப்பாக இருந்தால், இயங்கும் நிலைக்கு வர, "
"காட்சியகத்திற்கு அதிக நேரமாகும்."
"<p> திறன் சேமிப்பு முறைமையிலிருந்து காட்சியகத்தை கொண்டுவர, எலியை நகர்தலாம், "
"அல்லது ஏதாவது விசையை அமுக்கலாம், அதனால் எதுவும் எதிர்பாராத பக்க விலைவு வராமல் "
"பார்க்கவும், உதாரணம். \"shift\" விசை."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>காட்சியகத்திற்கான சக்தி சேமிப்பு</h1> உங்கள் காட்சியகம் திறன் சேமிப்பு பண்புகூளகளை "
"ஆதரித்தால், இந்த கூறு பயன்படுத்தி நீங்கள் வடிவமைக்கலாம்.<p> மூன்று வகையான திறன் சேமிப்பு "
"நிலை உள்ளன: காத்திரு, இடை நிருத்தம், மற்றும் மின் துண்டிப்பு. உயர்ந்த நிலை திறன் "
"சேமிப்பாக இருந்தால், இயங்கும் நிலைக்கு வர, காட்சியகத்திற்கு அதிக நேரமாகும்.<p> திறன் "
"சேமிப்பு முறைமையிலிருந்து காட்சியகத்தை கொண்டுவர, எலியை நகர்தலாம், அல்லது ஏதாவது "
"விசையை அமுக்கலாம், அதனால் எதுவும் எதிர்பாராத பக்க விலைவு வராமல் பார்க்கவும், உதாரணம். "
"\"shift\" விசை."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "காட்சியகத்தின் சக்தி சேமிப்பை இயக்கு"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"உங்கள் காட்சியகத்திற்கான திறன் சேமிக்கும் பண்புகூறுகளை செயல்படுத்த இந்த "
"விருப்பத்தை தேர்வு செய்யவும்."
"உங்கள் காட்சியகத்திற்கான திறன் சேமிக்கும் பண்புகூறுகளை செயல்படுத்த இந்த விருப்பத்தை தேர்வு "
"செய்யவும்."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "காட்சியகத்தின் சக்தி சேமிப்பை இயக்கு"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "உங்கள் காட்சியகத்துக்கு சக்தி சேமிப்பு கிடையாது!"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Energy Star இயக்கத்தை பற்றி மேலும் அறிந்துகொள்ளவும்"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "இதற்கு பிறகு, தற்காலிக நிறுத்தம் செய்:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " நிமி"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "செயலிழக்கு"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"காட்சியகம் \"காத்திரு\" முறைமைக்கு வருவதற்கு முன், எவ்வளவு காலம் செயற்படாமல் "
"இருக்க வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடவும். இது முதல் நிலை திறன் சேமிப்பு முறை."
"காட்சியகம் \"காத்திரு\" முறைமைக்கு வருவதற்கு முன், எவ்வளவு காலம் செயற்படாமல் இருக்க "
"வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடவும். இது முதல் நிலை திறன் சேமிப்பு முறை."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "இன்பின் தற்காலிக நிறுத்தம் செய்:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"காட்சியகம் \"காத்திரு\" முறைமைக்கு வருவதற்கு முன், எவ்வளவு காலம் செயற்படாமல் "
"இருக்க வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடவும். இது ஒரு இரண்டாம் நிலைத் திறன் சேமிப்பு "
"முறையாகும்.ஆயினும் சில காட்டிகளில், இது முதல் நிலையை விட வேறுபட்டிருக்காது."
"காட்சியகம் \"காத்திரு\" முறைமைக்கு வருவதற்கு முன், எவ்வளவு காலம் செயற்படாமல் இருக்க "
"வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடவும். இது ஒரு இரண்டாம் நிலைத் திறன் சேமிப்பு முறையாகும்.ஆயினும் "
"சில காட்டிகளில், இது முதல் நிலையை விட வேறுபட்டிருக்காது."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "மின் இணைப்பை இந்நேரத்திற்கு பிறகு துண்டி:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"காட்சியகத்தின் மின்-இணைப்பு துண்டிப்பதற்க்கு முன், எவ்வளவு காலம் செயற்படாமல் "
"இருக்க வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடவும். இது தான் திறன் சேமிப்பதற்கான உயர்ந்த "
"நிலை, இதில் காட்சியகத்தில் மின்-இணைப்பு இருந்தாலும், திறன் சேமிக்கலாம்."
"காட்சியகத்தின் மின்-இணைப்பு துண்டிப்பதற்க்கு முன், எவ்வளவு காலம் செயற்படாமல் இருக்க வேண்டும் "
"என்பதை குறிப்பிடவும். இது தான் திறன் சேமிப்பதற்கான உயர்ந்த நிலை, இதில் காட்சியகத்தில் மின்-"
"இணைப்பு இருந்தாலும், திறன் சேமிக்கலாம்."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-10 19:22+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Тоҷикӣ\n"
@ -17,103 +17,113 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Идораи Нерӯи Намоишгар</h1> Агар намоишгари шумо хусусиятҳои "
"нерӯзахиракуниро пуштибонӣ намояд, шумо онҳоро бо истифодаи ин модул танзим "
"карда метавонед."
"<p> Се сатҳҳои нерӯзахиракунӣ мавҷуд аст: эҳтиётӣ, хобида ва хомӯшшуда. Сатҳи "
"калонтарини нерӯзахиракунӣ ва аз рӯи мӯҳлати баргаштан ба ҳолати фаъол аз ҳама "
"дароз."
"<p> Барои баргардонидани намоишгар ба ҳолати фаъол аз усули нерӯзахиракунӣ, "
"шумо бояд фақат ҳаракати хурдро бо муш иҷро созед ё ба ягон тугмаи забонак, ки "
"ба натиҷаҳои ғайричашмдошт меорад, масалан \"Shift\", ангушт занед."
#: energy.cpp:185
"карда метавонед.<p> Се сатҳҳои нерӯзахиракунӣ мавҷуд аст: эҳтиётӣ, хобида ва "
"хомӯшшуда. Сатҳи калонтарини нерӯзахиракунӣ ва аз рӯи мӯҳлати баргаштан ба "
"ҳолати фаъол аз ҳама дароз.<p> Барои баргардонидани намоишгар ба ҳолати "
"фаъол аз усули нерӯзахиракунӣ, шумо бояд фақат ҳаракати хурдро бо муш иҷро "
"созед ё ба ягон тугмаи забонак, ки ба натиҷаҳои ғайричашмдошт меорад, "
"масалан \"Shift\", ангушт занед."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Фаъолсозии намоишгари қувваи электрикӣ"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Ин интихоботро ба манзури фаъол сохтан, шумо метавонед функсияҳои дохили "
"энергетикии нишондоди худро истифода кунед. "
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Фаъолсозии намоишгари қувваи электрикӣ"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Сафҳаи намоиши шумо аз қувваи энергетикӣ пуштибонӣ намекунад."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Дар мавриди барномаи Ситораи Энергетикӣ бештар биёмӯзед"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Ҷонишини баъд аз:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr "дақиқа"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Ғайри фаъол шуд"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Давраи ғайри фаъол будан ки пас аз он саҳифа намоиши шумо ба ҳолати \"хонашин\" "
"меравад, интихоб кунед. Ин аввалин марҳилаи аз нигоҳдории электрикӣ аст."
"Давраи ғайри фаъол будан ки пас аз он саҳифа намоиши шумо ба ҳолати \"хонашин"
"\" меравад, интихоб кунед. Ин аввалин марҳилаи аз нигоҳдории электрикӣ аст."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Таваққуф баъд аз:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Мӯҳлати ғайрифаъолшавиро интихоб кунед, ки баъди он намоишгар ба ҳолати "
"\"хобида\" медарояд. Ин сатҳи дуюми нерӯзахиракунӣ мебошад, лекин барои баъзе "
"намоишгарон он аз сатҳи якум фарқ намекунад."
"\"хобида\" медарояд. Ин сатҳи дуюми нерӯзахиракунӣ мебошад, лекин барои "
"баъзе намоишгарон он аз сатҳи якум фарқ намекунад."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Таваққуфи баъд аз:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Давраи ғайри фаъолбуданро ки пас аз он сафҳа намоиши шумо ба ҳолати "
"\"таваққуф\" меравад интихоб кунед. Ин дувумин марҳила аз нигоҳдории "
"электроникӣ аст. Аммо мумкин барои аз сафҳаи намоишҳои тафовутӣ бо марҳилаи "
"аввал накунед."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 22:24+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@ -16,97 +16,107 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>ประหยัดพลังงานกับระบบแสดงผล</h1> หากระบบแสดงผลของคุณ "
"สนับสนุนความสามารถประหยัดพลังงาน คุณสามารถปรับแต่งมันได้ที่นี่"
"<p> โดยมีระดับของการประหยัดอยู่สามระดับ: พักเตรียมใช้งาน, หยุดใช้งานชั่วคราว "
"และ ปิด ซึ่งประหยัดที่สุด และใช้เวลาในการกลับมาทำงานใหม่ นานที่สุดด้วย "
"<p> สำหรับการให้กลับมาทำงานต่อนั้น ทำได้ง่าย ๆ เพียงแค่ขยับเมาส์เล็กน้อย "
"หรือกดปุ่มบนคีย์บอร์ด ที่ไม่ส่งผลในการทำงาน เช่นปุ่ม \"Shift\" เป็นต้น"
"สนับสนุนความสามารถประหยัดพลังงาน คุณสามารถปรับแต่งมันได้ที่นี่<p> "
"โดยมีระดับของการประหยัดอยู่สามระดับ: พักเตรียมใช้งาน, หยุดใช้งานชั่วคราว และ ปิด "
"ซึ่งประหยัดที่สุด และใช้เวลาในการกลับมาทำงานใหม่ นานที่สุดด้วย <p> "
"สำหรับการให้กลับมาทำงานต่อนั้น ทำได้ง่าย ๆ เพียงแค่ขยับเมาส์เล็กน้อย หรือกดปุ่มบนคีย์บอร์ด "
"ที่ไม่ส่งผลในการทำงาน เช่นปุ่ม \"Shift\" เป็นต้น"
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "เปิ&ดใช้การประหยัดพลังงานกับระบบแสดงผล"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อเปิดใช้การประหยัดพลังงานกับระบบแสดงผลของคุณ"
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "เปิ&ดใช้การประหยัดพลังงานกับระบบแสดงผล"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "ระบบแสดงผลของคุณไม่มีคุณสมบัติประหยัดพลังงาน"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "ศึกษารายละเอียดโปรแกรม Energy Star เพิ่มเติม"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "สำรองพลังงานหลังจาก:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " นาที"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"เลือกช่วงเวลาหลังจากที่ไม่มีการใช้งาน เพื่อให้ระบบแสดงผลเข้าสู่ โหมด "
"\"สำรองพลังงาน\" ซึ่งเป็นการประหยัดพลังงานระดับเบื้องต้น"
"เลือกช่วงเวลาหลังจากที่ไม่มีการใช้งาน เพื่อให้ระบบแสดงผลเข้าสู่ โหมด \"สำรองพลังงาน\" "
"ซึ่งเป็นการประหยัดพลังงานระดับเบื้องต้น"
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "หยุดทำงานหลังจาก:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"เลือกช่วงเวลาหลังจากที่ไม่มีการใช้งาน เพื่อให้ระบบแสดงผลเข้าสู่ โหมด "
"\"หยุดทำงาน\" ซึ่งเป็นการประหยัดพลังงานระดับที่สอง แต่สำหรับระบบแสดงผลบางระบบ "
"เลือกช่วงเวลาหลังจากที่ไม่มีการใช้งาน เพื่อให้ระบบแสดงผลเข้าสู่ โหมด \"หยุดทำงาน\" "
"ซึ่งเป็นการประหยัดพลังงานระดับที่สอง แต่สำหรับระบบแสดงผลบางระบบ "
"ระดับนี้อาจไม่แตกต่างจากระดับแรกนัก"
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "ปิดหลังจาก:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"เลือกช่วงเวลาหลังจากที่ไม่มีการใช้งาน เพื่อให้ปิดระบบแสดงผล "
"ซึ่งเป็นการประหยัดพลังงานระดับสูงสุด โดยจะมีการบันทึกค่าต่าง ๆ ก่อน "
"เพื่อใช้ในการกลับมาทำงานอีกครั้ง"
"เลือกช่วงเวลาหลังจากที่ไม่มีการใช้งาน เพื่อให้ปิดระบบแสดงผล ซึ่งเป็นการประหยัดพลังงานระดับสูงสุด "
"โดยจะมีการบันทึกค่าต่าง ๆ ก่อน เพื่อใช้ในการกลับมาทำงานอีกครั้ง"
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-13 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -17,85 +17,96 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Ekran Enerji Tasarrufu</h1> Eğer ekranınız enerji tasarrufu özelliklerini "
"destekliyorsa, bu modül yardımıyla ayarlamalar yapabilirsiniz."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Ekran Enerji Tasarrufu</h1> Eğer ekranınız enerji tasarrufu "
"özelliklerini destekliyorsa, bu modül yardımıyla ayarlamalar yapabilirsiniz."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Ekran enerji yönetimini &etkinleştir"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Ekran enerji korumasını etkinleştirmek için bu seçeneği tıklayın."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Ekran enerji yönetimini &etkinleştir"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Ekranınız güç korumasını desteklemiyor."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Energy Star uygulaması hakkında daha geniş bilgi"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Askıya al:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " dak"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr "Ekran askıya alınana kadar geçen süreyi belirtin."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Be&klet:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr "Ekran bekleme konumuna geçinceye kadar geçen süreyi belirtin."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Bilgisayarı kapat:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr "Ekran tamamen kapatılana kadar geçen süreyi belirtin."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:45-0800\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -21,64 +21,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Контроль живлення дисплея</h1> Якщо ваш дисплей підтримує режими економії "
"енергії, ви можете налаштувати їх за допомогою цього модуля."
"<p> Існує три рівні економних режимів: чергування, сон та вимикання. Чим більш "
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Контроль живлення дисплея</h1> Якщо ваш дисплей підтримує режими "
"економії енергії, ви можете налаштувати їх за допомогою цього модуля.<p> "
"Існує три рівні економних режимів: чергування, сон та вимикання. Чим більш "
"економічний режим, тим довший час потрібен для того, щоб повернути дисплей в "
"робочий стан."
"<p> Для того, щоб вивести дисплей із економічного режиму, достатньо зробити "
"невеликий порух мишкою або натиснути на клавішу, яка не має викликати ніяких "
"небажаних сторонніх ефектів (наприклад, клавішу \"Shift\")."
"робочий стан.<p> Для того, щоб вивести дисплей із економічного режиму, "
"достатньо зробити невеликий порух мишкою або натиснути на клавішу, яка не "
"має викликати ніяких небажаних сторонніх ефектів (наприклад, клавішу \"Shift"
"\")."
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Ввімкнути керування живленням дисплея"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії вашого "
"дисплея."
"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії "
"вашого дисплея."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Ввімкнути специфічне керування живленням дисплея"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Ваш дисплей не підтримує режим збереження енергії."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Взнати більше про програму Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Режим &чергування через:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " хв."
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнений"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@ -86,39 +97,39 @@ msgstr ""
"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим "
"\"чергування\". Це перший рівень збереження енергії."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Режим сну через:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим \"сну\". Це "
"другий рівень збереження енергії, але у деяких дисплеїв він не відрізняється "
"від першого."
"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим \"сну\". "
"Це другий рівень збереження енергії, але у деяких дисплеїв він не "
"відрізняється від першого."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "Вимкнути &живлення через:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей буде вимкнено. Це найбільший "
"рівень збереження енергії, який може бути досягнутий в той час, як дисплей "
"все-таки ввімкнено."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Конфігурація KPowersave..."
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Конфігурація KPowersave..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-22 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -16,83 +16,94 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Displey elektr taʼminot boshqaruvini yoqish"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Displey elektr taʼminot boshqaruvini yoqish"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr ""
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr ""
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr ""
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " daqiqa"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Oʻchirilgan"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr ""
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "Shuncha vaqtdan keyin &oʻchirish:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-22 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -16,83 +16,94 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Дисплей электр таъминот бошқарувини ёқиш"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Дисплей электр таъминот бошқарувини ёқиш"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr ""
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr ""
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr ""
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " дақиқа"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Ўчирилган"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr ""
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "Шунча вақтдан кейин &ўчириш:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:13+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -17,73 +17,83 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>Tiết kiệm năng lượng màn hình</h1> Nếu màn hình hỗ trợ tính năng tiết kiệm "
"năng lượng, thì bạn có thể cấu hình chúng bằng môđun này."
"<p> Có ba mức tiết kiệm năng lượng: standby (tạm nghỉ và bật lại nhanh), "
"suspend (tắt nhưng ghi bộ nhớ lên đĩa), và off (tắt hẳn). Mức độ tiết kiệm càng "
"cao bao nhiều thì màn hình càng cần nhiều thời gian bấy nhiêu để hoạt động bình "
"thường trở lại."
"<p>Để màn hình từ chế độ tiết kiệm năng lượng trở lại bình thường, chỉ cần di "
"chuyển chuột một chút, hoặc nhấn một phím không gây ra hiệu ứng phụ, ví dụ "
"\"Shift\"."
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Tiết kiệm năng lượng màn hình</h1> Nếu màn hình hỗ trợ tính năng tiết "
"kiệm năng lượng, thì bạn có thể cấu hình chúng bằng môđun này.<p> Có ba mức "
"tiết kiệm năng lượng: standby (tạm nghỉ và bật lại nhanh), suspend (tắt "
"nhưng ghi bộ nhớ lên đĩa), và off (tắt hẳn). Mức độ tiết kiệm càng cao bao "
"nhiều thì màn hình càng cần nhiều thời gian bấy nhiêu để hoạt động bình "
"thường trở lại.<p>Để màn hình từ chế độ tiết kiệm năng lượng trở lại bình "
"thường, chỉ cần di chuyển chuột một chút, hoặc nhấn một phím không gây ra "
"hiệu ứng phụ, ví dụ \"Shift\"."
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Dùng quản lý năng lượng màn hình"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Chọn tuỳ chọn này để dùng tính năng tiết kiệm năng lượng của màn hình."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Dùng quản lý năng lượng màn hình"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Màn hình của bạn không hỗ trợ tiết kiệm năng lượng."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Tìm hiểu thêm về chương trình Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Nghỉ tạm sau:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " phút"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Không dùng"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Chọn khoảng thời gian không hoạt động mà sau đó đưa màn hình vào chế độ \"nghỉ "
"tạm\". Đây là mức thứ nhất của tiết kiệm năng lượng."
"Chọn khoảng thời gian không hoạt động mà sau đó đưa màn hình vào chế độ "
"\"nghỉ tạm\". Đây là mức thứ nhất của tiết kiệm năng lượng."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Ng&ưng sau:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@ -93,24 +103,24 @@ msgstr ""
"\"ngưng\". Đây là mức thứ hai của tiết kiệm năng lượng, nhưng đối với một số "
"màn hình có thể nó không khác mức thứ nhất."
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Tắt sau:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Chọn khoảng thời gian không hoạt động mà sau đó tắt màn hình đi. Đây là mức cao "
"nhất của tiết kiệm năng lượng mà vẫn có thể thực hiện được khi màn hình bị cắt "
"khỏi nguồn điện."
"Chọn khoảng thời gian không hoạt động mà sau đó tắt màn hình đi. Đây là mức "
"cao nhất của tiết kiệm năng lượng mà vẫn có thể thực hiện được khi màn hình "
"bị cắt khỏi nguồn điện."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-20 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon\n"
@ -14,83 +14,94 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Mete en alaedje li manaedjmint d' enerdjeye"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Mete en alaedje li manaedjmint d' enerdjeye"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Vosse waitroûle ni sopoite nén l' economeye d' enerdjeye."
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "E saveur pus å dfait do program Energy Star"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "Mete e &standby après:"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Dismetou"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&orpinde après:"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Distinde après:"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 00:19+0800\n"
"Last-Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,86 +15,102 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<h1>显示器节能</h1> 如果您的显示器有节能特性,可以通过本模块来进行配置。"
"<p>共有三级节能:待机、休眠以及关闭电源。节能的级别越高,其恢复到正常工作状态所需的时间就越长。"
"<p>要把显示器从节能状态唤醒您可以轻轻挪动鼠标或者按下一个不致产生副作用的键如“Shift”键。"
#: energy.cpp:185
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>显示器节能</h1> 如果您的显示器有节能特性,可以通过本模块来进行配置。<p>共"
"有三级节能:待机、休眠以及关闭电源。节能的级别越高,其恢复到正常工作状态所需"
"的时间就越长。<p>要把显示器从节能状态唤醒,您可以轻轻挪动鼠标,或者按下一个不"
"致产生副作用的键如“Shift”键。"
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "启用显示器能源管理(&E)"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "选中此选项将启用您的显示器的节能功能。"
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "启用显示器能源管理(&E)"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "您的显示器没有节能功能。"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "更多地了解关于能源之星程序"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "待机前等(&S)"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr "分钟"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr "选择显示器进入“待机”模式前的空闲状态的时间。这是第一级节能。"
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "休眠(&U)"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr "选择显示器进入“休眠”模式前的空闲状态的时间。这是第二级节能,但是对于某些显示器来说,可能和第一级没有什么区别。"
msgstr ""
"选择显示器进入“休眠”模式前的空闲状态的时间。这是第二级节能,但是对于某些显示"
"器来说,可能和第一级没有什么区别。"
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "关闭电源(&P)"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
msgstr "选择关闭显示器电源前的空闲状态的时间。这是显示器物理上处于开启状态时所能达到的最大级别的节能。"
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"选择关闭显示器电源前的空闲状态的时间。这是显示器物理上处于开启状态时所能达到"
"的最大级别的节能。"
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -15,86 +15,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: energy.cpp:149
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>顯示器省電控制</h1> 如果您的顯示器支援省電功能,您可以用這個模組設定之。"
"<p> 這邊共有三階段的省電設定:待命、暫停與關閉。越高階段的省電必須要越長的時間來回復運作。"
"<p> 要將顯示器由省電模式中叫醒,您可以略為移動滑鼠,或者按下任何不會造成副作用的按鍵,例如 \"shift\" 鍵。"
"<p> 這邊共有三階段的省電設定:待命、暫停與關閉。越高階段的省電必須要越長的時"
"間來回復運作。<p> 要將顯示器由省電模式中叫醒,您可以略為移動滑鼠,或者按下任"
"何不會造成副作用的按鍵,例如 \"shift\" 鍵。"
#: energy.cpp:185
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "啟動省電功能(&E)"
#: energy.cpp:189
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "選取這個選項以啟動您顯示器的省電功能."
#: energy.cpp:193
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "啟動省電功能(&E)"
#: energy.cpp:199
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "您的螢幕沒有省電功能"
#: energy.cpp:206
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "學習更多有關能源之星"
#: energy.cpp:216
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "待命在...後(&S):"
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " 分"
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "關閉"
#: energy.cpp:222
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr "選擇顯示器進入 \"待命\" 模式前的時間. 這是第一階段的省電."
#: energy.cpp:227
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "暫停在...後(&U):"
#: energy.cpp:233
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr "選擇顯示器進入 \"暫停\" 模式前的時間。這是第二階段的省電,但在某些顯示器上也許與第一階段並無不同。"
msgstr ""
"選擇顯示器進入 \"暫停\" 模式前的時間。這是第二階段的省電,但在某些顯示器上也"
"許與第一階段並無不同。"
#: energy.cpp:239
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "關閉電源於(&P):"
#: energy.cpp:245
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr "選擇顯示器進入 \"關閉\" 模式前的時間. 這是最大階段的省電."
#: energy.cpp:256
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:262
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save