Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translation: tdegraphics/kruler
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/kruler/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent af26cc056e
commit 19ac5cab59

@ -4,19 +4,22 @@
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> # Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
# # Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kruler\n" "Project-Id-Version: kruler\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 12:12 EEST\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/kruler/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -43,14 +46,13 @@ msgid "This is the current distance measured in pixels."
msgstr "Це поточна відстань, виміряна у пікселях." msgstr "Це поточна відстань, виміряна у пікселях."
#: klineal.cpp:134 #: klineal.cpp:134
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use " "This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use "
"it in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color " "it in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color "
"of the pixel inside the little square at the end of the line cursor." "of the pixel inside the little square at the end of the line cursor."
msgstr "" msgstr ""
"Це поточний колір у шістнадцятковому представленні rgb, таким, яким Ви його " "Це поточний колір у шістнадцятковому представленні rgb, таким, яким Ви його "
"бачите в HTML або у назві QColor. Прямокутне тло показує колір пікселя " "бачите в HTML або у назві TQColor. Прямокутне тло показує колір пікселя "
"всередині маленького квадрата в кінці рядку курсора." "всередині маленького квадрата в кінці рядку курсора."
#: klineal.cpp:147 #: klineal.cpp:147
@ -122,15 +124,13 @@ msgid "TDE Screen Ruler"
msgstr "Лінійка екрану TDE" msgstr "Лінійка екрану TDE"
#: main.cpp:42 #: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment" msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Лінійка екрану для TDE" msgstr "Лінійка екрану для Оточення Стільниці Trinity"
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
msgid "Programming" msgid "Programming"
msgstr "Програмування" msgstr "Програмування"
#: main.cpp:48 #: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Initial port to KDE 2" msgid "Initial port to KDE 2"
msgstr "Перший порт до TDE 2" msgstr "Перший порт до KDE 2"

Loading…
Cancel
Save