|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 15:15+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
|
|
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfmclient.cc:52
|
|
|
|
|
msgid "kfmclient"
|
|
|
|
|
msgstr "kfmclient"
|
|
|
|
@ -63,14 +75,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: kfmclient.cc:89
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
|
|
|
|
|
" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
|
|
|
|
|
" # component that Konqueror should use. For instance, set it "
|
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
|
" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" # Ha a 'MIME-típus' meg van adva, akkor az határozza meg, hogy\n"
|
|
|
|
|
" # a Konqueror melyik komponensét kell alkalmazni. Ha például egy\n"
|
|
|
|
|
" # weboldalnál text/html -re állítja be, akkor az gyorsabban fog "
|
|
|
|
|
"megjelenni.\n"
|
|
|
|
|
" # a Konqueror melyik komponensét kell alkalmazni. Ha például "
|
|
|
|
|
"egy\n"
|
|
|
|
|
" # weboldalnál text/html -re állítja be, akkor az gyorsabban "
|
|
|
|
|
"fog megjelenni.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfmclient.cc:93
|
|
|
|
@ -82,8 +96,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" kfmclient newTab 'url' ['MIME-típus']\n"
|
|
|
|
|
" # Hasonló az előbbihez, de az 'url' címet új lapon nyitja meg egy "
|
|
|
|
|
"már létező Konqueror\n"
|
|
|
|
|
" # Hasonló az előbbihez, de az 'url' címet új lapon nyitja meg "
|
|
|
|
|
"egy már létező Konqueror\n"
|
|
|
|
|
" # ablakban az aktív munkaasztalon (ha ez lehetséges).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -91,15 +105,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
|
|
|
|
|
" # Opens a window using the given profile.\n"
|
|
|
|
|
" # 'profile' is a file under "
|
|
|
|
|
"~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles.\n"
|
|
|
|
|
" # 'profile' is a file under ~/.trinity/share/apps/konqueror/"
|
|
|
|
|
"profiles.\n"
|
|
|
|
|
" # 'url' is an optional URL to open.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" kfmclient openProfile 'profil' ['url']\n"
|
|
|
|
|
" # Megnyit egy ablakot a megadott profillal.\n"
|
|
|
|
|
" # A 'profil' egy fájl a(z) "
|
|
|
|
|
"~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles könyvtárban.\n"
|
|
|
|
|
" # A 'profil' egy fájl a(z) ~/.trinity/share/apps/konqueror/"
|
|
|
|
|
"profiles könyvtárban.\n"
|
|
|
|
|
" # Az 'url' egy opcionálisan megnyitandó URL.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -123,7 +137,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
" kfmclient exec ['url' ['hozzárendelés']]\n"
|
|
|
|
|
" # Megpróbálja futtatni az 'url'-t. Az 'url' lehet\n"
|
|
|
|
|
" # közönséges URL is, amely megnyitódik. Kihagyható\n"
|
|
|
|
|
" # a 'hozzárendelés'. Ilyenkor az alaphozzárendelést használja.\n"
|
|
|
|
|
" # a 'hozzárendelés'. Ilyenkor az alaphozzárendelést "
|
|
|
|
|
"használja.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfmclient.cc:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -296,29 +311,21 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfmclient.cc:407
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Profile %1 not found\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A(z) %1 profil nem található.\n"
|
|
|
|
|
msgid "Profile %1 not found\n"
|
|
|
|
|
msgstr "A(z) %1 profil nem található.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfmclient.cc:436
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Syntax Error: Not enough arguments\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Szintaktikai hiba: túl kevés argumentum.\n"
|
|
|
|
|
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Szintaktikai hiba: túl kevés argumentum.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfmclient.cc:441
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Syntax Error: Too many arguments\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Szintaktikai hiba: túl sok argumentum.\n"
|
|
|
|
|
msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Szintaktikai hiba: túl sok argumentum.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfmclient.cc:569
|
|
|
|
|
msgid "Unable to download from an invalid URL."
|
|
|
|
|
msgstr "A letöltés nem sikerült, mert az URL érvénytelen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfmclient.cc:633
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Szintaktikai hiba: ismeretlen parancs: '%1'\n"
|
|
|
|
|
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Szintaktikai hiba: ismeretlen parancs: '%1'\n"
|
|
|
|
|