|
|
|
@ -12,21 +12,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 12:19+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 19:03+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmtdeio/de/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Thomas Diehl,Thomas Reitelbach"
|
|
|
|
|
msgstr "Thomas Diehl,Thomas Reitelbach, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -380,8 +381,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seiten zwischenspeichert bzw. filtert, die Sie aufrufen.</p><p>Das "
|
|
|
|
|
"ermöglicht Ihnen schnelleren Zugriff auf Seiten, die Sie bereits früher "
|
|
|
|
|
"angesehen haben. Filterfunktionen für Proxy Server bieten Ihnen die "
|
|
|
|
|
"Möglichkeit, unerwünschte Werbung zu blockieren.</p><p>Beachten Sie, dass "
|
|
|
|
|
"manche Proxy Server beide Funktionen zur Verfügung stellen.</p>"
|
|
|
|
|
"Möglichkeit, unerwünschte Werbung zu blockieren.</p><p><u>Beachten Sie:</u> "
|
|
|
|
|
"Einige Proxy Server stellen beide Funktionen zur Verfügung.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kproxydlg.cpp:382
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Nachfragen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: policydlg.h:46
|
|
|
|
|
msgid "Dunno"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Ahnung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smbrodlg.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server."
|
|
|
|
@ -1268,7 +1269,7 @@ msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy-Einrichtung &automatisch feststellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:79
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
|
"Automatically detect and configure the proxy settings.<p>\n"
|
|
|
|
@ -1286,8 +1287,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"(WPAD)</b>.<p>\n"
|
|
|
|
|
"<b>Beachten Sie:</b> Diese Einstellung funktioniert bei manchen Unix/Linux-"
|
|
|
|
|
"Distributionen möglicherweise nicht korrekt oder auch gar nicht. Falls "
|
|
|
|
|
"Probleme auftreten, finden Sie eventuell Informationen auf den FAQ-Seiten "
|
|
|
|
|
"von http://konqueror.kde.org.\n"
|
|
|
|
|
"Probleme auftreten wenn Sie diese Option benutzen, bitte kontaktieren Sie "
|
|
|
|
|
"die Trinity Entwickler oder erstellen Sie einen Fehlerbericht auf "
|
|
|
|
|
"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:94
|
|
|
|
@ -1545,7 +1547,7 @@ msgid "&Domain name:"
|
|
|
|
|
msgstr "D&omain-Name:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: policydlg_ui.ui:33 policydlg_ui.ui:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
|
"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www."
|
|
|
|
@ -1554,7 +1556,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
|
"Geben Sie den Namen des Rechners oder der Domain ein, für die die Regelung "
|
|
|
|
|
"gelten soll, z. B. <b>www.kde.org</b> oder <b>.kde.org</b>.\n"
|
|
|
|
|
"gelten soll, z. B. <b>www.trinitydesktop.org</b> oder "
|
|
|
|
|
"<b>.trinitydesktop.org</b>.\n"
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: policydlg_ui.ui:53
|
|
|
|
@ -1806,7 +1809,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useragentdlg_ui.ui:16
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
|
"Here you can modify the default browser-identification text or set a site "
|
|
|
|
@ -1820,14 +1823,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Hier können Sie die Standardkennung für die Browserkennung verändern und/"
|
|
|
|
|
"oder eine spezielle Kennung für eine bestimmte Seite <code>z. B. www.kde."
|
|
|
|
|
"org</code> oder Domain <code>z. B. kde.org</code> festlegen.<P>Um eine neue "
|
|
|
|
|
"Browserkennung hinzuzufügen, klicken Sie auf den Knopf <code>Neu</code> und "
|
|
|
|
|
"geben Sie die erforderlichen Informationen ein. Um einen bereits "
|
|
|
|
|
"existierenden Eintrag zu ändern, klicken Sie auf den Knopf <code>Ändern</"
|
|
|
|
|
"code>. Der Knopf <code>Löschen</code> entfernt die jeweils ausgewählte "
|
|
|
|
|
"Regelung und bewirkt, dass wieder die Standardeinstellung für diese Site "
|
|
|
|
|
"oder Domain verwendet wird.'\n"
|
|
|
|
|
"oder eine spezielle Kennung für eine bestimmte Seite <code>z. B. "
|
|
|
|
|
"www.trinitydesktop.org</code> oder Domain <code>z. B. "
|
|
|
|
|
"trinitydesktop.org</code> festlegen.<P>Um eine neue Browserkennung "
|
|
|
|
|
"hinzuzufügen, klicken Sie auf den Knopf <code>Neu</code> und geben Sie die "
|
|
|
|
|
"erforderlichen Informationen ein. Um einen bereits existierenden Eintrag zu "
|
|
|
|
|
"ändern, klicken Sie auf den Knopf <code>Ändern</code>. Der Knopf "
|
|
|
|
|
"<code>Löschen</code> entfernt die jeweils ausgewählte Regelung und bewirkt, "
|
|
|
|
|
"dass wieder die Standardeinstellung für diese Site oder Domain verwendet "
|
|
|
|
|
"wird.\n"
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useragentdlg_ui.ui:33
|
|
|
|
|