|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdehelp 0.4\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:07+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
|
|
|
@ -96,10 +96,6 @@ msgstr "Grandeu mi&nimom del fonte:"
|
|
|
|
|
msgid "M&edium font size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Grandeu &moyene del fonte:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fontdialog.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Fonts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fontdialog.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "S&tandard font:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fonte &sitandård:"
|
|
|
|
@ -161,11 +157,6 @@ msgstr "Rifjhant l' muchete..."
|
|
|
|
|
msgid "Rebuilding cache... done."
|
|
|
|
|
msgstr "Rifjhant l' muchete... fwait."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glossary.cpp:271
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Aroke: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glossary.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html."
|
|
|
|
@ -248,18 +239,10 @@ msgstr "Fé les indecses di cweraedje"
|
|
|
|
|
msgid "Index creation log:"
|
|
|
|
|
msgstr "Djournå do fjhaedje di l' indecse:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "Index creation finished."
|
|
|
|
|
msgstr "L' indecse est tot fwait."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Details <<"
|
|
|
|
|
msgstr "Detays <<"
|
|
|
|
@ -308,10 +291,6 @@ msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Li ridant <b>%1</b> n' egzistêye nén. Dji n' såreu fé l' indecse.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:350
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmhelpcenter.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "Missing"
|
|
|
|
|
msgstr "Mancant"
|
|
|
|
@ -448,11 +427,6 @@ msgstr "Netyî l' cweraedje"
|
|
|
|
|
msgid "&Search"
|
|
|
|
|
msgstr "C&weri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: navigator.cpp:175
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Tåve di l' Å&dvins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: navigator.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Search Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Tchuzes pol cweraedje"
|
|
|
|
@ -558,10 +532,6 @@ msgstr "Fé l' indecse di cweraedje"
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "A vosse môde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchwidget.cpp:354
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchwidget.cpp:356
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Totafwait"
|
|
|
|
@ -684,27 +654,15 @@ msgstr "Tchoezi on ridant avou des imådjetes"
|
|
|
|
|
msgid "Currently visible navigator tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Modêye d' astalêye: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khelpcenterui.rc:5
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khelpcenterui.rc:12
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khelpcenterui.rc:20
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khelpcenterui.rc:25
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Go"
|
|
|
|
|
msgstr "&Evoye"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khelpcenterui.rc:40
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aroke: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Contents"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tåve di l' Å&dvins"
|
|
|
|
|