|
|
@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 14:16+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:04+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmkeys/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commandShortcuts.cpp:73
|
|
|
|
#: commandShortcuts.cpp:73
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -112,9 +113,8 @@ msgid "Application Missing"
|
|
|
|
msgstr "Das Programm ist nicht auffindbar"
|
|
|
|
msgstr "Das Programm ist nicht auffindbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:118
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:118
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Key Scheme"
|
|
|
|
msgid "&Key Scheme"
|
|
|
|
msgstr "Tastaturschema speichern"
|
|
|
|
msgstr "&Tastaturschema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:120
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:120
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -122,11 +122,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
|
|
|
|
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
|
|
|
|
"to use, remove or change it."
|
|
|
|
"to use, remove or change it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Hier können Sie eine Liste der vorhandenen Tastaturformate sehen, wobei \""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Aktuelles Schema\" auf Ihre derzeitig verwendeten Einstellung verweist. "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Wählen Sie ein Schema aus, welches Sie verwenden, entfernen oder ändern "
|
|
|
|
|
|
|
|
"möchten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:126
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:126
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Save Scheme..."
|
|
|
|
msgid "&Save Scheme..."
|
|
|
|
msgstr "Tastaturschema speichern"
|
|
|
|
msgstr "Tastaturschema &speichern ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -136,12 +139,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"nach einem Namen dafür gefragt."
|
|
|
|
"nach einem Namen dafür gefragt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:130
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:130
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Remove Scheme"
|
|
|
|
msgid "&Remove Scheme"
|
|
|
|
msgstr "Tastaturschema speichern"
|
|
|
|
msgstr "Tastaturschema &entfernen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:133
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:133
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
|
|
|
|
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
|
|
|
|
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
|
|
|
|
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
|
|
|
@ -152,13 +153,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:142
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
|
|
|
|
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "4-modifier-Standards bevorzugen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:147
|
|
|
|
#: keyconfig.cpp:147
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
|
|
|
|
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
|
|
|
|
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
|
|
|
|
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Wenn Ihre Tastatur eine Meta-Taste besitzt, Sie aber möchten, dass TDE die 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
"-modifier-Konfiguration-Standards bevorzugt, dann sollten Sie diese Option "
|
|
|
|
|
|
|
|
"abwählen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -316,6 +320,8 @@ msgstr "S&peichern ..."
|
|
|
|
#: shortcuts.cpp:195
|
|
|
|
#: shortcuts.cpp:195
|
|
|
|
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
|
|
|
|
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Windows-Taste as Modifizierer benutzen (Abwählen um die Windows-Taste an das "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Menü zu binden)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shortcuts.cpp:201
|
|
|
|
#: shortcuts.cpp:201
|
|
|
|
msgid "&Global Shortcuts"
|
|
|
|
msgid "&Global Shortcuts"
|
|
|
@ -398,14 +404,12 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
|
|
|
|
msgstr "Zwischen Fenstern umschalten (Gegenrichtung)"
|
|
|
|
msgstr "Zwischen Fenstern umschalten (Gegenrichtung)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows of Same Application"
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows of Same Application"
|
|
|
|
msgstr "Zwischen Fenstern umschalten"
|
|
|
|
msgstr "Zwischen Fenstern der gleichen Anwendung umschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
|
|
|
|
msgstr "Zwischen Fenstern umschalten (Gegenrichtung)"
|
|
|
|
msgstr "Zwischen Fenstern der gleichen Anwendung umschalten (Gegenrichtung)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
|
|
|
|
msgid "Walk Through Desktops"
|
|
|
|
msgid "Walk Through Desktops"
|
|
|
@ -644,49 +648,40 @@ msgid "Window One Desktop Down"
|
|
|
|
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten"
|
|
|
|
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 0"
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 0"
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
|
|
|
|
msgstr "Fenster zu Bildschirm 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 1"
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 1"
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
|
|
|
|
msgstr "Fenster zu Bildschirm 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 2"
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 2"
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
|
|
|
|
msgstr "Fenster zu Bildschirm 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 3"
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 3"
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
|
|
|
|
msgstr "Fenster zu Bildschirm 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 4"
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 4"
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
|
|
|
|
msgstr "Fenster zu Bildschirm 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 5"
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 5"
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
|
|
|
|
msgstr "Fenster zu Bildschirm 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 6"
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 6"
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
|
|
|
|
msgstr "Fenster zu Bildschirm 6"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 7"
|
|
|
|
msgid "Window to Screen 7"
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
|
|
|
|
msgstr "Fenster zu Bildschirm 7"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window to Next Screen"
|
|
|
|
msgid "Window to Next Screen"
|
|
|
|
msgstr "Fenster auf nächste Arbeitsfläche verschieben"
|
|
|
|
msgstr "Fenster zu nächstem Bildschirm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
|
|
|
|
msgid "Desktop Switching"
|
|
|
|
msgid "Desktop Switching"
|
|
|
@ -797,49 +792,40 @@ msgid "Switch One Desktop Down"
|
|
|
|
msgstr "Eine Arbeitsfläche nach unten"
|
|
|
|
msgstr "Eine Arbeitsfläche nach unten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:146
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:146
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 0"
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 0"
|
|
|
|
msgstr "Auf Arbeitsfläche 10 umschalten"
|
|
|
|
msgstr "Auf Bildschirm 0 umschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:147
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:147
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 1"
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 1"
|
|
|
|
msgstr "Auf Arbeitsfläche 1 umschalten"
|
|
|
|
msgstr "Auf Bildschirm 1 umschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:148
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:148
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 2"
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 2"
|
|
|
|
msgstr "Auf Arbeitsfläche 2 umschalten"
|
|
|
|
msgstr "Auf Bildschirm 2 umschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:149
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:149
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 3"
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 3"
|
|
|
|
msgstr "Auf Arbeitsfläche 3 umschalten"
|
|
|
|
msgstr "Auf Bildschirm 2 umschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:150
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:150
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 4"
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 4"
|
|
|
|
msgstr "Auf Arbeitsfläche 4 umschalten"
|
|
|
|
msgstr "Auf Bildschirm 4 umschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:151
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:151
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 5"
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 5"
|
|
|
|
msgstr "Auf Arbeitsfläche 5 umschalten"
|
|
|
|
msgstr "Auf Bildschirm 5 umschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:152
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:152
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 6"
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 6"
|
|
|
|
msgstr "Auf Arbeitsfläche 6 umschalten"
|
|
|
|
msgstr "Auf Bildschirm 6 umschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:153
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:153
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 7"
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 7"
|
|
|
|
msgstr "Auf Arbeitsfläche 7 umschalten"
|
|
|
|
msgstr "Auf Bildschirm 7 umschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:154
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:154
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Next Screen"
|
|
|
|
msgid "Switch to Next Screen"
|
|
|
|
msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche umschalten"
|
|
|
|
msgstr "Zum nächsten Bildschirm umschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
|
|
|
|
#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
|
|
|
|
msgid "Mouse Emulation"
|
|
|
|
msgid "Mouse Emulation"
|
|
|
@ -906,13 +892,12 @@ msgid "Lock Session"
|
|
|
|
msgstr "Sitzung sperren"
|
|
|
|
msgstr "Sitzung sperren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
|
|
|
|
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lock Session (Hotkey)"
|
|
|
|
msgid "Lock Session (Hotkey)"
|
|
|
|
msgstr "Sitzung sperren"
|
|
|
|
msgstr "Sitzung sperren (Tastenkürzel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
|
|
|
|
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Start Screen Saver"
|
|
|
|
msgid "Start Screen Saver"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmschoner starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
|
|
|
|
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|