Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Translation: tdebase/kcmkeys
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkeys/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent df55bbcafe
commit 1d56861440

@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkeys/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "(Keine Email)"
#: commandShortcuts.cpp:73 #: commandShortcuts.cpp:73
msgid "" msgid ""
@ -112,9 +113,8 @@ msgid "Application Missing"
msgstr "Das Programm ist nicht auffindbar" msgstr "Das Programm ist nicht auffindbar"
#: keyconfig.cpp:118 #: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme" msgid "&Key Scheme"
msgstr "Tastaturschema speichern" msgstr "&Tastaturschema"
#: keyconfig.cpp:120 #: keyconfig.cpp:120
msgid "" msgid ""
@ -122,11 +122,14 @@ msgid ""
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it." "to use, remove or change it."
msgstr "" msgstr ""
"Hier können Sie eine Liste der vorhandenen Tastaturformate sehen, wobei \""
"Aktuelles Schema\" auf Ihre derzeitig verwendeten Einstellung verweist. "
"Wählen Sie ein Schema aus, welches Sie verwenden, entfernen oder ändern "
"möchten."
#: keyconfig.cpp:126 #: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Tastaturschema speichern" msgstr "Tastaturschema &speichern ..."
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170 #: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid "" msgid ""
@ -136,12 +139,10 @@ msgstr ""
"nach einem Namen dafür gefragt." "nach einem Namen dafür gefragt."
#: keyconfig.cpp:130 #: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme" msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Tastaturschema speichern" msgstr "Tastaturschema &entfernen"
#: keyconfig.cpp:133 #: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -152,13 +153,16 @@ msgstr ""
#: keyconfig.cpp:142 #: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "" msgstr "4-modifier-Standards bevorzugen"
#: keyconfig.cpp:147 #: keyconfig.cpp:147
msgid "" msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Ihre Tastatur eine Meta-Taste besitzt, Sie aber möchten, dass TDE die 3"
"-modifier-Konfiguration-Standards bevorzugt, dann sollten Sie diese Option "
"abwählen."
#: main.cpp:54 #: main.cpp:54
msgid "" msgid ""
@ -316,6 +320,8 @@ msgstr "S&peichern ..."
#: shortcuts.cpp:195 #: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr "" msgstr ""
"Windows-Taste as Modifizierer benutzen (Abwählen um die Windows-Taste an das "
"Menü zu binden)"
#: shortcuts.cpp:201 #: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts" msgid "&Global Shortcuts"
@ -398,14 +404,12 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Zwischen Fenstern umschalten (Gegenrichtung)" msgstr "Zwischen Fenstern umschalten (Gegenrichtung)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:23 #: ../../twin/twinbindings.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Same Application" msgid "Walk Through Windows of Same Application"
msgstr "Zwischen Fenstern umschalten" msgstr "Zwischen Fenstern der gleichen Anwendung umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 #: ../../twin/twinbindings.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
msgstr "Zwischen Fenstern umschalten (Gegenrichtung)" msgstr "Zwischen Fenstern der gleichen Anwendung umschalten (Gegenrichtung)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 #: ../../twin/twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops" msgid "Walk Through Desktops"
@ -644,49 +648,40 @@ msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten" msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 #: ../../twin/twinbindings.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 0" msgid "Window to Screen 0"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)" msgstr "Fenster zu Bildschirm 0"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 #: ../../twin/twinbindings.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 1" msgid "Window to Screen 1"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)" msgstr "Fenster zu Bildschirm 1"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 #: ../../twin/twinbindings.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 2" msgid "Window to Screen 2"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)" msgstr "Fenster zu Bildschirm 2"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 #: ../../twin/twinbindings.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 3" msgid "Window to Screen 3"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)" msgstr "Fenster zu Bildschirm 3"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 #: ../../twin/twinbindings.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 4" msgid "Window to Screen 4"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)" msgstr "Fenster zu Bildschirm 4"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 #: ../../twin/twinbindings.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 5" msgid "Window to Screen 5"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)" msgstr "Fenster zu Bildschirm 5"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 #: ../../twin/twinbindings.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 6" msgid "Window to Screen 6"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)" msgstr "Fenster zu Bildschirm 6"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 #: ../../twin/twinbindings.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 7" msgid "Window to Screen 7"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)" msgstr "Fenster zu Bildschirm 7"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 #: ../../twin/twinbindings.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Window to Next Screen" msgid "Window to Next Screen"
msgstr "Fenster auf nächste Arbeitsfläche verschieben" msgstr "Fenster zu nächstem Bildschirm"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 #: ../../twin/twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching" msgid "Desktop Switching"
@ -797,49 +792,40 @@ msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Eine Arbeitsfläche nach unten" msgstr "Eine Arbeitsfläche nach unten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:146 #: ../../twin/twinbindings.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 0" msgid "Switch to Screen 0"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 10 umschalten" msgstr "Auf Bildschirm 0 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:147 #: ../../twin/twinbindings.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 1" msgid "Switch to Screen 1"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 1 umschalten" msgstr "Auf Bildschirm 1 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:148 #: ../../twin/twinbindings.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 2" msgid "Switch to Screen 2"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 2 umschalten" msgstr "Auf Bildschirm 2 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:149 #: ../../twin/twinbindings.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 3" msgid "Switch to Screen 3"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 3 umschalten" msgstr "Auf Bildschirm 2 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:150 #: ../../twin/twinbindings.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 4" msgid "Switch to Screen 4"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 4 umschalten" msgstr "Auf Bildschirm 4 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:151 #: ../../twin/twinbindings.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 5" msgid "Switch to Screen 5"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 5 umschalten" msgstr "Auf Bildschirm 5 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:152 #: ../../twin/twinbindings.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 6" msgid "Switch to Screen 6"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 6 umschalten" msgstr "Auf Bildschirm 6 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:153 #: ../../twin/twinbindings.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 7" msgid "Switch to Screen 7"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 7 umschalten" msgstr "Auf Bildschirm 7 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:154 #: ../../twin/twinbindings.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Screen" msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche umschalten" msgstr "Zum nächsten Bildschirm umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:157 #: ../../twin/twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation" msgid "Mouse Emulation"
@ -906,13 +892,12 @@ msgid "Lock Session"
msgstr "Sitzung sperren" msgstr "Sitzung sperren"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32 #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Lock Session (Hotkey)" msgid "Lock Session (Hotkey)"
msgstr "Sitzung sperren" msgstr "Sitzung sperren (Tastenkürzel)"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
msgid "Start Screen Saver" msgid "Start Screen Saver"
msgstr "" msgstr "Bildschirmschoner starten"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44 #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out" msgid "Log Out"

Loading…
Cancel
Save