Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Translation: tdebase/kcmkeys
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkeys/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent df55bbcafe
commit 1d56861440

@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkeys/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "(Keine Email)"
#: commandShortcuts.cpp:73
msgid ""
@ -112,9 +113,8 @@ msgid "Application Missing"
msgstr "Das Programm ist nicht auffindbar"
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Tastaturschema speichern"
msgstr "&Tastaturschema"
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
@ -122,11 +122,14 @@ msgid ""
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
"Hier können Sie eine Liste der vorhandenen Tastaturformate sehen, wobei \""
"Aktuelles Schema\" auf Ihre derzeitig verwendeten Einstellung verweist. "
"Wählen Sie ein Schema aus, welches Sie verwenden, entfernen oder ändern "
"möchten."
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Tastaturschema speichern"
msgstr "Tastaturschema &speichern ..."
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
@ -136,12 +139,10 @@ msgstr ""
"nach einem Namen dafür gefragt."
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Tastaturschema speichern"
msgstr "Tastaturschema &entfernen"
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -152,13 +153,16 @@ msgstr ""
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
msgstr "4-modifier-Standards bevorzugen"
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
msgstr ""
"Wenn Ihre Tastatur eine Meta-Taste besitzt, Sie aber möchten, dass TDE die 3"
"-modifier-Konfiguration-Standards bevorzugt, dann sollten Sie diese Option "
"abwählen."
#: main.cpp:54
msgid ""
@ -316,6 +320,8 @@ msgstr "S&peichern ..."
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
"Windows-Taste as Modifizierer benutzen (Abwählen um die Windows-Taste an das "
"Menü zu binden)"
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
@ -398,14 +404,12 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Zwischen Fenstern umschalten (Gegenrichtung)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Same Application"
msgstr "Zwischen Fenstern umschalten"
msgstr "Zwischen Fenstern der gleichen Anwendung umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
msgstr "Zwischen Fenstern umschalten (Gegenrichtung)"
msgstr "Zwischen Fenstern der gleichen Anwendung umschalten (Gegenrichtung)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
@ -644,49 +648,40 @@ msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 0"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
msgstr "Fenster zu Bildschirm 0"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 1"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
msgstr "Fenster zu Bildschirm 1"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 2"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
msgstr "Fenster zu Bildschirm 2"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 3"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
msgstr "Fenster zu Bildschirm 3"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 4"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
msgstr "Fenster zu Bildschirm 4"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 5"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
msgstr "Fenster zu Bildschirm 5"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 6"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
msgstr "Fenster zu Bildschirm 6"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 7"
msgstr "Bildschirmphoto (Fenster)"
msgstr "Fenster zu Bildschirm 7"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Window to Next Screen"
msgstr "Fenster auf nächste Arbeitsfläche verschieben"
msgstr "Fenster zu nächstem Bildschirm"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
@ -797,49 +792,40 @@ msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Eine Arbeitsfläche nach unten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 0"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 10 umschalten"
msgstr "Auf Bildschirm 0 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 1"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 1 umschalten"
msgstr "Auf Bildschirm 1 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 2"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 2 umschalten"
msgstr "Auf Bildschirm 2 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 3"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 3 umschalten"
msgstr "Auf Bildschirm 2 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 4"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 4 umschalten"
msgstr "Auf Bildschirm 4 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 5"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 5 umschalten"
msgstr "Auf Bildschirm 5 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 6"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 6 umschalten"
msgstr "Auf Bildschirm 6 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 7"
msgstr "Auf Arbeitsfläche 7 umschalten"
msgstr "Auf Bildschirm 7 umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche umschalten"
msgstr "Zum nächsten Bildschirm umschalten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
@ -906,13 +892,12 @@ msgid "Lock Session"
msgstr "Sitzung sperren"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Lock Session (Hotkey)"
msgstr "Sitzung sperren"
msgstr "Sitzung sperren (Tastenkürzel)"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
msgid "Start Screen Saver"
msgstr ""
msgstr "Bildschirmschoner starten"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"

Loading…
Cancel
Save