|
|
|
@ -2,26 +2,29 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmouth\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-06 02:01+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-05 12:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdeaccessibility/kmouth/pt/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: pt\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: Latin Win phrasebook KMouth KTTSD org txt\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
|
|
|
|
|
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais,Hugo Carvalho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
|
|
|
|
|
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org,hugokarvalho@hotmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configwizard.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Initial Configuration - KMouth"
|
|
|
|
@ -373,7 +376,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"select and modify individual phrases and sub phrase books"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Esta lista contém o livro de frases actual numa estrutura em árvore. Pode "
|
|
|
|
|
"seleccionar e modificar as frases individualmente ou os sub-livros de frases."
|
|
|
|
|
"seleccionar e modificar as frases individualmente ou os sub-livros de frases"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid "&New Phrase"
|
|
|
|
|