|
|
@ -6,12 +6,12 @@
|
|
|
|
# Andrea Rizzi <Andrea.Rizzi@sns.it>, 2004.
|
|
|
|
# Andrea Rizzi <Andrea.Rizzi@sns.it>, 2004.
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2021, 2022.
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2021, 2022, 2024.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-13 18:11+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-13 18:11+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 17:56+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 13:27+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdelibs/tdelibs/it/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdelibs/tdelibs/it/>\n"
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -3956,6 +3956,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
|
|
|
|
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
|
|
|
|
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
|
|
|
|
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
|
|
|
|
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
|
|
|
|
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
|
|
|
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
msgstr "LTR"
|
|
|
|
msgstr "LTR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
|
|
|
|
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
|
|
|
@ -11273,14 +11274,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr "&No a tutti"
|
|
|
|
msgstr "&No a tutti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqmessagebox.cpp:590
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqmessagebox.cpp:590
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "provides single-source portability across MS Windows, Mac "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "<tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
|
|
|
|
"<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
|
|
|
|
"toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt "
|
|
|
|
"toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt "
|
|
|
@ -11292,9 +11285,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<p>TQt è un insieme di strumenti C++ multipiattaforma per lo sviluppo di "
|
|
|
|
"<p>TQt è un insieme di strumenti C++ multipiattaforma per lo sviluppo di "
|
|
|
|
"interfacce utenti e applicazioni.</p><p> TQt permette di usare un solo "
|
|
|
|
"interfacce utenti e applicazioni.</p><p> TQt permette di usare un solo "
|
|
|
|
"codice sorgente per MS Windows, Mac OS X, Linux e tutte le "
|
|
|
|
"codice sorgente per MS Windows, Mac OS X, Linux e tutte le "
|
|
|
|
"maggiori varianti commerciali di Unix.</p> <br>TQt è anche disponibile per i "
|
|
|
|
"maggiori varianti commerciali di Unix.</p><p>Visita "
|
|
|
|
"dispositivi integrati.</p><p> TQt è un prodotto Trolltech. Vedi <tt> http://"
|
|
|
|
"<tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> per maggiori informazioni.</p>"
|
|
|
|
"www.trolltech.com/qt/</tt> per maggiori informazioni.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqmessagebox.cpp:1593
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqmessagebox.cpp:1593
|
|
|
|
msgid "About TQt"
|
|
|
|
msgid "About TQt"
|
|
|
|