|
|
@ -8,34 +8,35 @@
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kppp\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kppp\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:05-0700\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdenetwork/kppp/uk/>\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
|
|
|
|
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
|
|
|
|
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73
|
|
|
|
#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
@ -146,11 +147,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
|
|
|
|
"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
|
|
|
|
"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
|
|
|
|
"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ви хочете скористатись майстром, щоб створити новий рахунок,\n"
|
|
|
|
"Ви хочете скористатись майстром, щоб створити новий обліковий запис чи "
|
|
|
|
"чи стандартне налаштування, користуючись діалоговим вікном?\n"
|
|
|
|
"стандартне налаштування, користуючись діалоговим вікном?\n"
|
|
|
|
"Майстер є простішим та достатнім у більшості випадків.\n"
|
|
|
|
"Майстер є простішим та достатнім у більшості випадків. Якщо вам потрібно "
|
|
|
|
"Якщо вам потрібно встановити нестандартні параметри,\n"
|
|
|
|
"встановити нестандартні параметри, ви можете спробувати стандартне "
|
|
|
|
"Ви можете спробувати стандартне налаштування, користуючись діалоговим вікном."
|
|
|
|
"налаштування, користуючись діалоговим вікном."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
|
|
|
|
#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Create New Account"
|
|
|
|
msgid "Create New Account"
|
|
|
@ -1756,9 +1757,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Cannot find the PPP daemon!\n"
|
|
|
|
"Cannot find the PPP daemon!\n"
|
|
|
|
"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path."
|
|
|
|
"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Неможливо знайти даемон PPP!\n"
|
|
|
|
"Неможливо знайти демон PPP!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Впевніться, що pppd встановлено і, що ви ввели правильний шлях."
|
|
|
|
"Перевірте, що pppd встановлено і, що ви ввели правильний шлях."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpppwidget.cpp:715
|
|
|
|
#: kpppwidget.cpp:715
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "<Загальний>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modemdb.cpp:219
|
|
|
|
#: modemdb.cpp:219
|
|
|
|
msgid "Hayes(tm) compatible modem"
|
|
|
|
msgid "Hayes(tm) compatible modem"
|
|
|
|
msgstr "Hayes(tm)-сумісний модем "
|
|
|
|
msgstr "Hayes(tm)-сумісний модем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modeminfo.cpp:41
|
|
|
|
#: modeminfo.cpp:41
|
|
|
|
msgid "ATI Query"
|
|
|
|
msgid "ATI Query"
|
|
|
|