Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (3054 of 3054 strings)

Translation: tdenetwork/kopete
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/it/
pull/38/head
Michele Calgaro 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 08770b53b0
commit 21ed16f535

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-10 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kopete/it/>\n"
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Impo&sta tipo di carattere..."
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
msgid "Set Text &Color..."
msgstr "Imposta &colore del testo"
msgstr "Imposta &colore del testo..."
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
msgid "(%1) Next >>"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Jack"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
msgstr "Ciao, questo è un messaggio in arrivo :-) "
msgstr "Ciao, questo è un messaggio in arrivo :-)"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:764
msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
@ -1329,9 +1329,8 @@ msgid ""
"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
"to auto-connect multiple accounts."
msgstr ""
"Connette automaticamente gli account specificati. Usa una lista\n"
"con nomi separati da virgole per connettere automaticamente più\n"
"account."
"Connette automaticamente gli account specificati. Usa una lista con nomi\n"
"separati da virgole per connettere automaticamente più account."
#: kopete/main.cpp:38
msgid ""
@ -1556,8 +1555,7 @@ msgstr "Sei stato disconnesso"
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
msgstr ""
"Sei connesso da un altro client o un altro computer all'account \"%1\"."
msgstr "Sei connesso da un altro client o un altro computer all'account \"%1\""
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
msgid ""
@ -2838,7 +2836,7 @@ msgstr "Ricerca..."
#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125
#, no-c-format
msgid "Se&arch"
msgstr "Cerc&a:"
msgstr "Cerc&a"
#: plugins/history/historydialog.cpp:549
msgid "History for All Contacts"
@ -2892,7 +2890,7 @@ msgid ""
"included between $$ and $$ "
msgstr ""
"Non ci sono frammenti LaTeX nel messaggio che stai digitando. Le formule "
"LaTeX devono essere scritte tra $$ e $$"
"LaTeX devono essere scritte tra $$ e $$ "
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
msgid "No Latex Formula"
@ -3918,13 +3916,13 @@ msgstr "Risposta automatica da %1: "
msgid ""
"_: Prefix used for broadcast messages\n"
"Broadcast message from %1: "
msgstr "Messaggio trasmesso da %1:"
msgstr "Messaggio trasmesso da %1: "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
msgid ""
"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
"System Broadcast message from %1: "
msgstr "Messaggio di sistema trasmesso da %1:"
msgstr "Messaggio di sistema trasmesso da %1: "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
msgid ""
@ -4702,7 +4700,7 @@ msgstr "USO: /quote <testo> - Invia il testo al server in forma citata."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
msgstr "USO: /ctcp <nick> <messaggio> - Invia il messaggio CTCP a nick"
msgstr "USO: /ctcp <nick> <messaggio> - Invia il messaggio CTCP a nick."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
@ -4935,7 +4933,7 @@ msgstr "%1 @ %2"
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
msgid "KIRC Error - Parse error: "
msgstr "Errore di KIRC - Errore di interpretazione:"
msgstr "Errore di KIRC - Errore di interpretazione: "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
msgid "KIRC Error - Unknown command: "
@ -5202,7 +5200,7 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
msgstr "Avvio del gestore dei trasferimenti di file di Jabber non riuscito."
msgstr "Avvio del gestore dei trasferimenti di file di Jabber non riuscito"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
msgid "Join Groupchat..."
@ -5501,7 +5499,7 @@ msgstr "La risorsa è già in uso."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
#, c-format
msgid "Could not bind a resource: %1"
msgstr "Impossibile fare un bind su una risorsa: %1."
msgstr "Impossibile fare un bind su una risorsa: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
#, c-format
@ -5564,7 +5562,7 @@ msgid ""
"Code %3)"
msgstr ""
"C'è stato un errore processando la tua richiesta per la chat di gruppo %1 "
"(motivo: %2, codice %3)."
"(motivo: %2, codice %3)"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
msgid ""
@ -5733,7 +5731,7 @@ msgstr "Il messaggio è stato consegnato"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
msgid "Message stored on the server, contact offline"
msgstr "Messaggio memorizzato sul server, il contatto non è in linea."
msgstr "Messaggio memorizzato sul server, il contatto non è in linea"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
@ -6422,7 +6420,7 @@ msgstr "Questi messaggi non sono stati inviati correttamente (%1): <br/><ul>"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
msgid "Impossible to establish the connection"
msgstr "Non è stato possibile stabilire la connessione."
msgstr "Non è stato possibile stabilire la connessione"
#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
@ -6476,7 +6474,7 @@ msgstr ""
"<qt>Si è verificato un errore interno nel plugin MSN.<br>Errore MSN: "
"%1<br>mandaci all'indirizzo kopete-devel@kde.org una segnalazione di bug "
"dettagliata che contenga l'output della console (in formato gzip, dato che "
"probabilmente si tratta di molto output)."
"probabilmente si tratta di molto output)"
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
msgid ""
@ -7814,7 +7812,7 @@ msgid ""
"occurring."
msgstr ""
"C'è stato un errore nella gestione del protocollo; si è verificata una "
"riconnessione automatica"
"riconnessione automatica."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
@ -8236,7 +8234,7 @@ msgstr ""
#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
msgid "The picture was not successfully uploaded"
msgstr "L'immagine non è stata inviata correttamente."
msgstr "L'immagine non è stata inviata correttamente"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
@ -9230,7 +9228,7 @@ msgstr ""
"Usa questi pulsanti per incrementare o decrementare la priorità.\n"
"La priorità è utilizzata per determinare quale contatto usare quando fai "
"clic su un meta contatto. Kopete userà il contatto dell'account che ha la "
"maggior priorità (se tutti i contatti hanno lo stesso stato online)."
"maggior priorità (se tutti i contatti hanno lo stesso stato online)"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
#, no-c-format
@ -9579,12 +9577,12 @@ msgid "Remove Theme"
msgstr "Rimuovi tema"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "EmoticonsEditWidget"
msgstr "&Emoticon"
msgstr "EmoticonsEditWidget"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "&Aggiungi..."
@ -10310,7 +10308,7 @@ msgid "Auto Away"
msgstr "\"Assente\" automatico"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly "
"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
@ -10469,9 +10467,9 @@ msgstr ""
"contatto utente di KAddressBook."
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Latest selected global identity."
msgstr "Abilita identità &globale"
msgstr "Ultima identità globale selezionata."
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
#, no-c-format
@ -10502,7 +10500,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
#, no-c-format
msgid "Start a cha&t"
msgstr "Avvia cha&t..."
msgstr "Avvia cha&t"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
#, no-c-format
@ -10691,7 +10689,7 @@ msgstr "Dal contatto:"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "Photo Source"
msgstr "Sorgente della foto:"
msgstr "Sorgente della foto"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
#, no-c-format
@ -10820,9 +10818,9 @@ msgid "&Groups"
msgstr "&Gruppi"
#: libkopete/kopete.kcfg:6
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Enable the global identity feature"
msgstr "Abilita identità &globale"
msgstr "Abilita la funzione di identità globale"
#: libkopete/kopete.kcfg:7
#, no-c-format
@ -10830,6 +10828,8 @@ msgid ""
"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
"IM accounts will use this global data.\n"
msgstr ""
"Se abilitato, ti consente di impostare i tuoi dati in una posizione "
"centrale. Tutti i tuoi account IM utilizzeranno questi dati globali.\n"
#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
#, no-c-format
@ -11086,7 +11086,7 @@ msgstr "Comando:"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
#, no-c-format
msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
msgstr "Questo è il comando da eseguire quando chiami questo alias."
msgstr "Questo è il comando da eseguire quando chiami questo alias. "
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
#, no-c-format
@ -11383,29 +11383,29 @@ msgid "Raise window"
msgstr "Alza finestra"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show previous messages in new chats."
msgstr "Mostra cronologia chat in nuove chat"
msgstr "Mostra i messaggi precedenti nelle nuove chat."
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Number of messages to show."
msgstr "Numero di messaggi da mostrare:"
msgstr "Numero di messaggi da mostrare."
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Number of messages per page"
msgstr "Numero di messaggi per pagina:"
msgstr "Numero di messaggi per pagina"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Color of messages"
msgstr "Colore dei messaggi:"
msgstr "Colore dei messaggi"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Style to use in history-browser."
msgstr ""
msgstr "Stile da utilizzare nel browser della cronologia."
#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
#, no-c-format
@ -11508,14 +11508,14 @@ msgid "Only outgoing"
msgstr "Solo in uscita"
#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
msgstr "Risoluzione rendering (DPI):"
msgstr "Risoluzione rendering orizzontale (DPI)."
#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
msgstr "Risoluzione rendering (DPI):"
msgstr "Risoluzione rendering verticale (DPI)."
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
#, no-c-format
@ -11544,9 +11544,9 @@ msgid "x"
msgstr "x"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Become available again when the plugin detects motion"
msgstr "Diventa disponibile al rilevamento di attività"
msgstr "Diventa di nuovo disponibile quando il plug-in rileva movimento"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
#, no-c-format
@ -11554,11 +11554,13 @@ msgid ""
"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
"are away and it detects motion again."
msgstr ""
"Se questa opzione è impostata, il plug-in ti metterà in stato disponibile se "
"sei assente e rileva nuovo movimento."
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Video device to use for motion detection"
msgstr ""
msgstr "Dispositivo video da utilizzare per il rilevamento del movimento"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
#, no-c-format
@ -11566,11 +11568,14 @@ msgid ""
"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0."
msgstr ""
"Questo è il percorso Video4Linux della telecamera o del dispositivo che si "
"desidera utilizzare per rilevare il movimento. Nella maggior parte dei "
"sistemi il primo dispositivo video è /dev/video0."
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
msgstr "&Diventa \"assente\" dopo questi minuti di inattività:"
msgstr "Diventa \"assente\" dopo questi minuti di inattività"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
#, no-c-format
@ -11579,6 +11584,9 @@ msgid ""
"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
"switching to away status."
msgstr ""
"Questa impostazione influisce sulla velocità con cui il plug-in passa allo "
"stato assente. Una volta che il plug-in non rileva alcun movimento, "
"attenderà questa quantità di minuti prima di passare allo stato assente."
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
#, no-c-format
@ -11670,54 +11678,53 @@ msgstr ""
"content=10395</a>"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
msgstr "Utilizza questo messaggio quando pubblicizzi:"
msgstr "Intestazione del messaggio pubblicizzato."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Core of the message advertised."
msgstr "Utilizza questo messaggio quando pubblicizzi:"
msgstr "Contenuto del messaggio pubblicizzato."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Conjunction when multiple track are playing."
msgstr ""
msgstr "Congiunzione quando più tracce sono in riproduzione."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid ""
"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
msgstr ""
"Mostra esplicitamente la musica in ascolto tramite un menu o un comando "
"/media."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show the current music listened in chat window."
msgstr "Mo&stra eventi nella finestra di chat"
msgstr "Mostra la musica in ascolto nella finestra della chat."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show the current music listened in place of your status message."
msgstr ""
"Mos&tra la musica che stai ascoltando\n"
"al posto del tuo messaggio di stato."
msgstr "Mostra la musica in ascolto al posto del tuo messaggio di stato."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show the current music listened appended to your status message."
msgstr ""
"Mos&tra la musica che stai ascoltando\n"
"al posto del tuo messaggio di stato."
"Mostra la musica in ascolto corrente aggiunta al tuo messaggio di stato."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use the specified media player."
msgstr "Usa il lettore multimediale &specificato"
msgstr "Usa il lettore multimediale specificato."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
msgstr ""
msgstr "Lettore multimediale selezionato per la fonte della musica in ascolto."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
#, no-c-format
@ -11751,7 +11758,7 @@ msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
#, no-c-format
msgid "Start with:"
msgstr "Inizia con: "
msgstr "Inizia con:"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
#, no-c-format
@ -11824,35 +11831,35 @@ msgid "Use &specified media player"
msgstr "Usa il lettore multimediale &specificato"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Password to connect to the SMPPPD."
msgstr "Posizione di SMPPPD"
msgstr "Password per connettersi a SMPPPD."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Accounts to ignore in the plugin."
msgstr ""
msgstr "Account da ignorare nel plugin."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "SMPPPD-Server to connect."
msgstr ""
msgstr "SMPPPD-Server per la connessione."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "SMPPPD-Server port to connect."
msgstr ""
msgstr "SMPPPD-Porta del server per la connessione."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
msgstr ""
"&netstat - Metodo standard di rilevamento dello stato della connessione"
"Utilizzare lo strumento netstat per determinare lo stato della connessione."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
msgstr ""
msgstr "Utilizzare SMPPPD per determinare lo stato della connessione."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
#, no-c-format
@ -12206,12 +12213,12 @@ msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
msgstr "Sostituisci testo del proto&collo con immagini in (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Sostituisci i nomi dei protocolli, come MSN e IRC, con immagini."
msgstr "Sostituisce i nomi dei protocolli, come MSN e IRC, con le immagini."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
@ -13271,7 +13278,7 @@ msgstr "Elimina una voce ACL"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Chatroom "
msgstr "Stanza di chat"
msgstr "Stanza di chat "
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
#, no-c-format
@ -14188,6 +14195,9 @@ msgid ""
"<dd>Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.</dd>"
msgstr ""
"<dd>Seleziona questa opzione solo per i vecchi server Jabber che utilizzano "
"una porta SSL separata. I server più recenti utilizzano StartSSL e questa "
"opzione non dovrebbe essere richiesta.</dd>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
#, no-c-format
@ -14219,6 +14229,9 @@ msgid ""
"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
"Jabber protocol.</dd>"
msgstr ""
"<dd>I server Jabber più recenti potrebbero non funzionare correttamente se "
"vengono imposti un nome server e una porta, poiché ciò impedirebbe l'uso di "
"StartSSL e un protocollo Jabber più recente.</dd>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
#, no-c-format
@ -14308,8 +14321,8 @@ msgstr ""
"<li>Puoi lasciare \"Indirizzo IP pubblico\" vuoto se non usi NAT.</li>\n"
"<li>È valido anche un nome host.</li>\n"
"<li>Le modifiche a questi campi avranno effetto la prossima volta che avvii "
"Kopete.</li><li>Il \"Proxy JID\" può essere configurato per account.</li></"
"ul></i>"
"Kopete.</li>\n"
"<li>Il \"Proxy JID\" può essere configurato per account.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
@ -14906,10 +14919,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se marchi questa casella, l'account non sarà connesso quando premi il "
"pulsante \"Connetti tutti\", o all'avvio quando è abilitata la connessione "
"automatica"
"automatica."
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "MSN &Settings"
msgstr "Impo&stazioni di MSN"
@ -15254,7 +15267,7 @@ msgstr "Ser&ver /"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
#, no-c-format
msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
msgstr ""
msgstr "m1.escargot.log1p.xyz"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
@ -15383,7 +15396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il nome dello schermo del tuo account AIM. Deve essere sotto forma di "
"stringa alfanumerica (gli spazi sono permessi, maiuscole e minuscole sono "
"indifferenti)"
"indifferenti)."
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
#, no-c-format
@ -15411,16 +15424,13 @@ msgstr ""
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
#, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
msgstr ""
"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server AIM al quale connettersi. "
"Normalmente viene usato quello predefinito (login.oscar.aol.com)."
"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server AIM al quale connettersi. "
"Normalmente viene usato quello predefinito (iwarg.ddns.net)."
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
#, no-c-format
@ -16147,7 +16157,7 @@ msgstr ""
"Cosa dovrebbe accadere se il messaggio inserito è troppo lungo per entrare "
"in un singolo messaggio SMS. Puoi scegliere di dividerlo automaticamente in "
"messaggi più piccoli, di annullare l'invio del messaggio, o far sì che "
"Kopete te lo chieda ogni volta. "
"Kopete te lo chieda ogni volta."
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save