Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 98.6% (3013 of 3054 strings)

Translation: tdenetwork/kopete
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/it/
pull/38/head
Michele Calgaro 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 5e14877247
commit 08770b53b0

@ -6,19 +6,21 @@
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2004, 2005.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-10 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kopete/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: kopete/main.cpp:96
@ -99,9 +101,8 @@ msgstr "Informazioni del contatto %1"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Import Emoticon"
msgstr "&Importa contatti"
msgstr "Importa emoticon"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
#: plugins/history/historydialog.cpp:178
@ -113,6 +114,8 @@ msgid ""
"<qt><img src=\"%1\"><br>Insert the string for the emoticon<br>separated by "
"space if you want multiple strings</qt>"
msgstr ""
"<qt><img src=\"%1\"><br>Inserisci la stringa per l'emoticon<br>separata da "
"uno spazio se vuoi più stringhe</qt>"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
msgid "Save Conversation"
@ -658,11 +661,12 @@ msgid ""
"Insert the string for the emoticon\n"
"separated by space if you want multiple strings"
msgstr ""
"Inserisci la stringa per l'emoticon\n"
"separati da uno spazio se vuoi più stringhe"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Emoticons Editor"
msgstr "&Emoticon"
msgstr "Editor di emoticon"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43
@ -1298,8 +1302,8 @@ msgstr "Aggiungi al vassoio di sistema"
#: kopete/kopetewindow.cpp:870
msgid ""
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
"i>)<br/>\n"
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME "
"(<i>STATUS</i>)<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
@ -1354,23 +1358,22 @@ msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
msgstr "URL da inviare a kopete / temi emoticon da installare"
#: kopete/main.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
msgstr ""
"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
"(c) 2002-2005, La squadra di sviluppo di Kopete"
"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
#: kopete/main.cpp:56
msgid "Developer and Project founder"
msgstr "Sviluppatore e fondatore del progetto"
#: kopete/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Developer, maintainer"
msgstr "Sviluppatore, responsabile interfaccia grafica"
msgstr "Sviluppatore, manutentore"
#: kopete/main.cpp:58
msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
@ -3250,14 +3253,14 @@ msgid "Set &Language"
msgstr "Imposta &lingua"
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
#, fuzzy
msgid ""
"%2 \n"
"Auto Translated: \n"
"%1"
msgstr ""
"%2\n"
"Tradotto automaticamente: %1"
"Tradotto automaticamente:\n"
"%1"
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
msgid ""
@ -3791,13 +3794,12 @@ msgstr "Gestisci riservate&zza..."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
#, fuzzy
msgid ""
"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
msgstr ""
"Il supporto SSL non può essere inizializzato per l'account %1. Questo è "
"dovuto molto probabilmente al plugin QCA TLS che non è installato nel tuo "
"dovuto molto probabilmente al plugin TQCA TLS che non è installato nel tuo "
"sistema."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
@ -5932,7 +5934,7 @@ msgstr "TLS"
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192
msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
msgstr "Il certificato del server non è valido. Vuoi continuare?"
msgstr "Il certificato del server non è valido. Vuoi continuare? "
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193
msgid "Certificate Warning"
@ -6892,9 +6894,8 @@ msgid "Warn Anonymously"
msgstr "Avverti anonimamente"
#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Warn"
msgstr "Avverti"
msgstr "Avvisa"
#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
msgid "Join AIM Chat Room"
@ -8100,9 +8101,9 @@ msgstr ""
"La directory di lavoro %1 non esiste.\n"
"Se ancora non hai configurato nulla (Samba), dovresti guardare le "
"informazioni su\n"
"Installa in Samba (Configura... -> Account -> Modifica) per sapere come "
"fare.\n"
"Creare la directory (potrebbe richiedere la password di root)?"
"Installa in Samba (Configura... -> Account -> Modifica) per sapere come fare."
"\n"
"Creare la directory? (potrebbe richiedere la password di root)"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
msgid "Create Directory"
@ -8122,7 +8123,7 @@ msgstr ""
"I permessi della directory di lavoro %1 sono errati!\n"
"Non riceverai i messaggi se scegli \"No\".\n"
"Puoi correggere anche manualmente (chmod 0777 %1) e riavviando Kopete.\n"
"Correggere (potrebbe richiedere la password di root)?"
"Correggere? (potrebbe richiedere la password di root)"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
@ -8149,7 +8150,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non è stato possibile rimuovere un file di messaggi; forse i permessi sono "
"errati.\n"
"Correggerli (potrebbe richiedere la password di root)?"
"Correggerli? (potrebbe richiedere la password di root)"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
@ -8205,13 +8206,10 @@ msgstr "Ricerca"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving the address book entry."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il salvataggio della voce di rubrica."
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio della voce di rubrica."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
"%1 - %2"
@ -8220,7 +8218,6 @@ msgstr ""
"%1 - %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
"%1 - %2"
@ -8229,7 +8226,6 @@ msgstr ""
"%1 - %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
"%1 - %2"
@ -8248,27 +8244,22 @@ msgid "Could not open file for writing."
msgstr "Impossibile aprire file in scrittura."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading the file."
msgstr "Si è verificato un errore durante lo scaricamento del file."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto."
msgstr "Errore sconosciuto"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to file transfer server"
msgstr "Impossibile connettersi al server."
msgstr "Impossibile connettersi al server di trasferimento file"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the file."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del file."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the message"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio"
@ -8282,7 +8273,6 @@ msgid "Error opening file: %1"
msgstr "Errore durante l'apertura del file: %1"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
#, fuzzy
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
@ -8297,50 +8287,41 @@ msgstr ""
"Effettua di nuovo l'accesso e riprova."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
msgid "An error occurred closing the webcam session. "
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la chiusura della sessione di webcam."
"Si è verificato un errore durante la chiusura della sessione della webcam. "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
msgid "You tried to close a connection that did not exist."
msgstr "Hai provato a chiudere una connessione che non esisteva."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
msgstr ""
"Impossibile recuperare la rubrica lato server per le informazioni utente."
"Impossibile recuperare la rubrica lato server per le informazioni "
"sull'utente."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante lo scaricamento dell'icona amico (%1)"
msgstr "Si è verificato un errore durante lo scaricamento dell'icona amico (%1)"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Could not join chat"
msgstr "Impossibile aggiungere contatto"
msgstr "Impossibile partecipare alla chat"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
msgid "The room is full. Please choose another one."
msgstr ""
msgstr "La stanza è piena. Per favore, scegliene un'altra."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Invalid user."
msgstr "ID utente non valido."
msgstr "Utente non valido."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
msgstr ""
"Si è verificato un errore sconosciuto provando a installare uno stile della "
"finestra di chat."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'accesso alla chat room."
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Yahoo User Information"
@ -8403,12 +8384,10 @@ msgid "&Edit my contact details..."
msgstr "&Modifica i dettagli del mio contatto..."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Join chat room..."
msgstr "Entra in chat..."
msgstr "&Entra in chat..."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
#, fuzzy
msgid ""
"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
"Visit %1 to reactivate it."
@ -8450,7 +8429,6 @@ msgstr ""
"%2 - %3"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"\n"
@ -8458,7 +8436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1\n"
"\n"
"Motivo: %2 - %3"
"Motivo: %2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
@ -8473,23 +8451,20 @@ msgid "User %1 has granted your authorization request."
msgstr "L'utente %1 ha acconsentito alla tua richiesta di autorizzazione."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
#, fuzzy
msgid ""
"User %1 has rejected your authorization request.\n"
"%2"
msgstr ""
"L'utente %1 ha acconsentito alla tua richiesta di autorizzazione.\n"
"Motivo: %2"
"L'utente %1 ha rifiutato la tua richiesta di autorizzazione.\n"
"%2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
#, fuzzy
msgid ""
"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
"Buzz"
msgstr "Buzz!!"
msgstr "Buzz"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
#, fuzzy
msgid ""
"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
"\n"
@ -8504,7 +8479,6 @@ msgstr ""
" Accetti?"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr "%1 ha rifiutato l'invito a partecipare alla conferenza: \"%2\""
@ -8518,9 +8492,10 @@ msgstr ""
"Hai %n messaggi non letti nella tua posta in arrivo Yahoo."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
#, fuzzy
msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
msgstr "Hai un nuovo messaggio di posta da %1 nella tua posta in arrivo Yahoo."
msgstr ""
"Hai un messaggio da %1 nella tua posta in arrivo di Yahoo. <br><br>Oggetto: "
"%2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
@ -8531,12 +8506,11 @@ msgid "Webcam for %1 is not available."
msgstr "La webcam di %1 non è disponibile."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new "
"buddy icon.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Impossibile aprire l'icona amico selezionata. <br>Impostare una nuova "
"<qt>Impossibile aprire l'icona amico selezionata. <br/>Imposta una nuova "
"icona amico.</qt>"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
@ -9365,9 +9339,9 @@ msgid "Use custom fonts for contact list items"
msgstr "Usa caratteri personalizzati per le voci della lista contatti"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Group font:"
msgstr "Chat di gruppo"
msgstr "Carattere del gruppo:"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
#, no-c-format
@ -9432,7 +9406,7 @@ msgstr "&Classica, icone di stato allineate a sinistra"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
msgstr "Alt+C"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
#, no-c-format
@ -9442,7 +9416,7 @@ msgstr "Icone di stato allineate a dest&ra"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
msgstr "Alt+R"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
#, no-c-format
@ -9452,7 +9426,7 @@ msgstr "&Vista dettagliata"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr ""
msgstr "Alt+V"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
#, no-c-format
@ -9460,9 +9434,9 @@ msgid "Use contact photos when available"
msgstr "Usa foto del contatto se disponibile"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Displayed Theme Path"
msgstr "Nome da visualizzare"
msgstr "Percorso del tema visualizzato"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
#, no-c-format
@ -9477,7 +9451,7 @@ msgstr "&Anima cambiamenti agli elementi della lista contatti"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
msgstr "Alt+A"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
#, no-c-format
@ -9584,15 +9558,15 @@ msgstr "Scarica tema di emoticon da Internet"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Edit Theme..."
msgstr "&Modifica..."
msgstr "&Modifica tema..."
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Edit the selected emoticons theme"
msgstr "Scegli il tema di emoticon:"
msgstr "Modifica il tema delle emoticon selezionato"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
#, no-c-format
@ -15451,7 +15425,7 @@ msgstr ""
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
#, no-c-format
msgid "iwarg.ddns.net"
msgstr ""
msgstr "iwarg.ddns.net"
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
@ -16381,7 +16355,7 @@ msgstr ""
"\"Installa in Samba\" è un semplice modo per creare la directory per i file "
"temporanei dei messaggi e per configurare il tuo server Samba.<br>\n"
"Tuttavia, il modo raccomandato è di chiedere al tuo amministratore di creare "
"questa directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') e aggiungere\n"
"questa directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') e aggiungere\n"
"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (sostituisci il "
"vero percorso al posto di _PATH_TO_) alla sezione [global] del tuo smb.conf."

Loading…
Cancel
Save