|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: katepart\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 18:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 07:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdelibs/katepart/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -1691,16 +1691,12 @@ msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
|
|
|
|
|
msgstr "document.insertText:Jsou potřeba tři parametry (řádek, sloupec, text)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateluaindentscript.cpp:156
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,"
|
|
|
|
|
#| "number,string)"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"document.insertText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number,"
|
|
|
|
|
"string)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"document.insertText:Jsou potřeba tři parametry (řádek, sloupec, text) "
|
|
|
|
|
"(číslo, číslo, řetězec)"
|
|
|
|
|
"document.insertText:Jsou potřeba tři parametry (řádek, sloupec, text) ("
|
|
|
|
|
"číslo, číslo, řetězec)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateluaindentscript.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "LUA interpreter could not be initialized"
|
|
|
|
@ -1988,7 +1984,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateschema.cpp:364
|
|
|
|
|
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Vyberte typ značky, kterou chcete změnit.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateschema.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2003,6 +1999,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
|
|
|
|
|
"lines in the code-folding pane.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Tato barva je použita k vykreslení čísel řádků (pokud jsou povolena) a "
|
|
|
|
|
"řádků v panelu skládání kódu.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateschema.cpp:370
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2277,6 +2275,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or "
|
|
|
|
|
"'as-you-type' search</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Použití: <code>ifind:[:bcrs] VZOR</code><br/>ifind dělá vyhledávání "
|
|
|
|
|
"přírůstkové nebo 'jak-píšete'</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katesearch.cpp:933
|
|
|
|
|
msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
|
|
|
|
@ -2308,6 +2308,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a "
|
|
|
|
|
"backslash."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<br><b>p</b> - Výzva k nahrazení</p><p>Pokud NÁHRADA není k uvedena, použije "
|
|
|
|
|
"se prázdný řetězec.</p><p>Pokud chcete mít ve VZOR prázdné znaky, musíte "
|
|
|
|
|
"zapsat jak VZOR tak i NÁHRADA s jednoduchými nebo dvojitými uvozovkami. Máte-"
|
|
|
|
|
"li znaky uvozovek v řetězcích, přidejte před ně zpětné lomítko."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katespell.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Spelling (from cursor)..."
|
|
|
|
@ -2460,6 +2464,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
|
|
|
|
|
"level."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Slouží k zarovnání aktuálního řádku nebo bloku textu na správnou úroveň "
|
|
|
|
|
"odsazení."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateview.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid "C&omment"
|
|
|
|
@ -2538,9 +2544,8 @@ msgid "Delete Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat řádek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateview.cpp:289
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use this to delete the current line."
|
|
|
|
|
msgstr "Použijte toto tlačítko ke smazání právě vybrané entity."
|
|
|
|
|
msgstr "Slouží ke smazání aktuálního řádku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateview.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid "Join Lines"
|
|
|
|
@ -2548,7 +2553,7 @@ msgstr "Spojit řádky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateview.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Use this to join lines together."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Slouží ke spojení řádků dohromady."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateview.cpp:304
|
|
|
|
|
msgid "Print the current document."
|
|
|
|
@ -2755,6 +2760,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
|
|
|
|
|
"column as defined in the editing properties"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zobrazit/skrýt značky zalamování slov, svislou čáru nakreslenou ve sloupci "
|
|
|
|
|
"zalomení slova, jak je definováno v nastavení Úpravy editoru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateview.cpp:413
|
|
|
|
|
msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
|
|
|
|
@ -2952,7 +2959,7 @@ msgstr "Zobrazit místní strom složeného kódu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateview.cpp:645
|
|
|
|
|
msgid "Basic template code test"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Základní test kódu šablony"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateview.cpp:707
|
|
|
|
|
msgid " OVR "
|
|
|
|
@ -3001,6 +3008,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></"
|
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Nápovědu k jednotlivým příkazům získáte pomocí <code>'help "
|
|
|
|
|
"<příkaz>'</code></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/kateviewhelpers.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid "No help for '%1'"
|
|
|
|
|