Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 86.0% (2277 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/
pull/30/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent e48ef01823
commit 2527320313

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 05:25+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kmail/cs/>\n"
@ -2845,8 +2845,7 @@ msgstr "Zahrnout hlavičky 'Od/Komu' do odpovědí na pozvánky"
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitation replies"
msgstr ""
"Zapněte tuto možnost, aby Outlook(tm) pochopil vaše odpovědi na pozvánky"
msgstr "Zapněte tuto možnost, aby Outlook™ pochopil vaše odpovědi na pozvánky"
#: configuredialog.cpp:4954
msgid "Send invitations in the mail body"
@ -2856,8 +2855,7 @@ msgstr "Posílat pozvánky v těle zprávy"
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitations"
msgstr ""
"Zapněte tuto možnost, aby Outlook(tm) pochopil vaše odpovědi na pozvánky"
msgstr "Zapněte tuto možnost, aby Outlook™ pochopil vaše odpovědi na pozvánky"
#: configuredialog.cpp:4963
msgid "Exchange compatible invitation naming"
@ -2870,17 +2868,23 @@ msgid ""
"Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange "
"compatible way."
msgstr ""
"Outlook™, pokud je použit v kombinaci se serverem Microsoft Exchange,\n"
"má problém porozumět groupware e-mailům vyhovujícím standardům.\n"
"Zapněte tuto možnost, chcete-li odesílat groupware pozvánky a odpovědi "
"způsobem kompatibilním s Exchange."
#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:190
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
msgstr "Pojmenování příloh kompatibilní s Outlookem"
msgstr "Komentáře v odpovědích na pozvánky kompatibilní s Outlookem"
#: configuredialog.cpp:4971
msgid ""
"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) "
"understands."
msgstr ""
"Odesílat komentáře v odpovědích na pozvánky způsobem, kterému Microsoft "
"Outlook™ rozumí."
#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:196
#, no-c-format
@ -3033,13 +3037,12 @@ msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Jak to funguje?</a>"
#: customtemplates.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Additional recipients of the message when forwarding"
msgstr "Auto&maticky šifrovat zprávy, pokud je to možné"
msgstr "Další příjemci zprávy při přeposílání"
#: customtemplates.cpp:123
msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding"
msgstr ""
msgstr "Další příjemci, kteří při přeposílání obdrží kopii zprávy"
#: customtemplates.cpp:124
msgid ""

Loading…
Cancel
Save