|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmail\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 20:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 05:25+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdepim/kmail/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -2845,8 +2845,7 @@ msgstr "Zahrnout hlavičky 'Od/Komu' do odpovědí na pozvánky"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
|
|
|
|
|
"invitation replies"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zapněte tuto možnost, aby Outlook(tm) pochopil vaše odpovědi na pozvánky"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapněte tuto možnost, aby Outlook™ pochopil vaše odpovědi na pozvánky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:4954
|
|
|
|
|
msgid "Send invitations in the mail body"
|
|
|
|
@ -2856,8 +2855,7 @@ msgstr "Posílat pozvánky v těle zprávy"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
|
|
|
|
|
"invitations"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zapněte tuto možnost, aby Outlook(tm) pochopil vaše odpovědi na pozvánky"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapněte tuto možnost, aby Outlook™ pochopil vaše odpovědi na pozvánky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:4963
|
|
|
|
|
msgid "Exchange compatible invitation naming"
|
|
|
|
@ -2870,17 +2868,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange "
|
|
|
|
|
"compatible way."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Outlook™, pokud je použit v kombinaci se serverem Microsoft Exchange,\n"
|
|
|
|
|
"má problém porozumět groupware e-mailům vyhovujícím standardům.\n"
|
|
|
|
|
"Zapněte tuto možnost, chcete-li odesílat groupware pozvánky a odpovědi "
|
|
|
|
|
"způsobem kompatibilním s Exchange."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:190
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Pojmenování příloh kompatibilní s Outlookem"
|
|
|
|
|
msgstr "Komentáře v odpovědích na pozvánky kompatibilní s Outlookem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:4971
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) "
|
|
|
|
|
"understands."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Odesílat komentáře v odpovědích na pozvánky způsobem, kterému Microsoft "
|
|
|
|
|
"Outlook™ rozumí."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:196
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3033,13 +3037,12 @@ msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
|
|
|
|
|
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Jak to funguje?</a>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customtemplates.cpp:122
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Additional recipients of the message when forwarding"
|
|
|
|
|
msgstr "Auto&maticky šifrovat zprávy, pokud je to možné"
|
|
|
|
|
msgstr "Další příjemci zprávy při přeposílání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customtemplates.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Další příjemci, kteří při přeposílání obdrží kopii zprávy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customtemplates.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|