Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (697 of 697 strings)

Translation: tdepim/kalarm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kalarm/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 1c7cfb0b61
commit 28524bd306

@ -13,21 +13,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n" "Project-Id-Version: kalarm\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 21:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kalarm/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KAider 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Frank Schütte" msgstr "Frank Schütte, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Liste der geplanten Erinnerungen"
msgid "" msgid ""
"_: n days\n" "_: n days\n"
" %1d " " %1d "
msgstr " %1 d " msgstr " %1d "
#: alarmlistview.cpp:543 #: alarmlistview.cpp:543
msgid "" msgid ""
@ -284,11 +285,11 @@ msgstr "&Zeitpunkt:"
#: alarmtimewidget.cpp:98 #: alarmtimewidget.cpp:98
msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
msgstr "Verlegt die Erinnerung auf den angegebenen Zeitpunkt" msgstr "Verlegt die Erinnerung auf den angegebenen Zeitpunkt."
#: alarmtimewidget.cpp:99 #: alarmtimewidget.cpp:99
msgid "Schedule the alarm at the specified date and time." msgid "Schedule the alarm at the specified date and time."
msgstr "Setzt die auf den angegebenen Zeitpunkt" msgstr "Setzt die auf den angegebenen Zeitpunkt."
#: alarmtimewidget.cpp:105 #: alarmtimewidget.cpp:105
msgid "Enter the date to schedule the alarm." msgid "Enter the date to schedule the alarm."
@ -923,6 +924,9 @@ msgid ""
"The date/time in the Alarm tab does not match the recurrence settings " "The date/time in the Alarm tab does not match the recurrence settings "
"specified in the Recurrence tab." "specified in the Recurrence tab."
msgstr "" msgstr ""
"Das Datum und die Uhrzeit auf dem Unterfenster Alarm stimmen nicht mit den "
"Einstellungen für die Wiederholung überein, die auf dem Unterfenster "
"Wiederholung festgelegt wurden."
#: editdlg.cpp:1405 #: editdlg.cpp:1405
msgid "Recurrence has already expired" msgid "Recurrence has already expired"
@ -1569,7 +1573,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: Cancel if late by 10 minutes\n" "_: Cancel if late by 10 minutes\n"
"Ca&ncel if late by" "Ca&ncel if late by"
msgstr "Abbruch, wenn verspätet:" msgstr "Abbruch, wenn verspätet"
#: latecancel.cpp:73 #: latecancel.cpp:73
msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
@ -1634,7 +1638,7 @@ msgstr "Stunden/Minuten"
#: lib/timeperiod.cpp:41 #: lib/timeperiod.cpp:41
msgid "days" msgid "days"
msgstr "Tage" msgstr "Tag(e)"
#: lib/timeperiod.cpp:42 #: lib/timeperiod.cpp:42
msgid "Days" msgid "Days"
@ -2921,7 +2925,7 @@ msgstr "&nach:"
#: recurrenceedit.cpp:236 #: recurrenceedit.cpp:236
msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" msgid "Repeat the alarm for the number of times specified"
msgstr "Anzahl der Wiederholungen wie angegeben:" msgstr "Anzahl der Wiederholungen wie angegeben"
#: recurrenceedit.cpp:244 #: recurrenceedit.cpp:244
msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm"
@ -3000,11 +3004,11 @@ msgstr "Entfernt den ausgewählten Eintrag aus der Ausnahmeliste"
#: recurrenceedit.cpp:372 #: recurrenceedit.cpp:372
msgid "End date is earlier than start date" msgid "End date is earlier than start date"
msgstr "Das Enddatum liegt zeitlich vor dem Anfangsdatum!" msgstr "Das Enddatum liegt zeitlich vor dem Anfangsdatum."
#: recurrenceedit.cpp:373 #: recurrenceedit.cpp:373
msgid "End date/time is earlier than start date/time" msgid "End date/time is earlier than start date/time"
msgstr "Der Endzeitpunkt liegt vor dem Startzeitpunkt!" msgstr "Der Endzeitpunkt liegt vor dem Startzeitpunkt."
#: recurrenceedit.cpp:734 #: recurrenceedit.cpp:734
msgid "" msgid ""
@ -3014,7 +3018,7 @@ msgstr "Anfangsdatum"
#: recurrenceedit.cpp:1124 #: recurrenceedit.cpp:1124
msgid "Recur e&very" msgid "Recur e&very"
msgstr "W&iederholung alle:" msgstr "W&iederholung alle"
#: recurrenceedit.cpp:1192 #: recurrenceedit.cpp:1192
msgid "hours:minutes" msgid "hours:minutes"
@ -3363,7 +3367,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: Time period over which to fade the sound\n" "_: Time period over which to fade the sound\n"
"Fade time:" "Fade time:"
msgstr "Einblendedauer" msgstr "Einblendedauer:"
#: sounddlg.cpp:163 #: sounddlg.cpp:163
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save