Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 95.2% (5353 of 5622 strings)

Translation: tdeedu/kstars
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kstars/it/
pull/38/head
Michele Calgaro 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 6651f66aca
commit 2e879c71dd

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/kstars/it/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.13\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -28362,9 +28362,9 @@ msgid "Toggle display of the status bar."
msgstr "Attiva/disattiva la visualizzazione della barra di stato."
#: kstars.kcfg:83
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
msgstr "Mostra i messaggi INDI nella barra di stato"
msgstr "Visualizzare le coordinate Alt/Az nella barra di stato?"
#: kstars.kcfg:84
#, no-c-format
@ -28372,11 +28372,13 @@ msgid ""
"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
"status bar."
msgstr ""
"Attiva/disattiva la visualizzazione delle coordinate orizzontali del cursore "
"del mouse nella barra di stato."
#: kstars.kcfg:88
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
msgstr "Mostra i messaggi INDI nella barra di stato"
msgstr "Visualizzare le coordinate RA/Dec nella barra di stato?"
#: kstars.kcfg:89
#, no-c-format
@ -28384,56 +28386,60 @@ msgid ""
"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
"status bar."
msgstr ""
"Attiva/disattiva la visualizzazione delle coordinate equatoriali del cursore "
"del mouse nella barra di stato."
#: kstars.kcfg:93
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Display main toolbar?"
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti principale"
msgstr "Visualizzare la barra degli strumenti principale?"
#: kstars.kcfg:94
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Toggle display of the main toolbar."
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti principale"
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti principale."
#: kstars.kcfg:98
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Display view toolbar?"
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti visualizzazione"
msgstr "Visualizzare la barra degli strumenti di visualizzazione?"
#: kstars.kcfg:99
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti visualizzazione"
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti di visualizzazione."
#: kstars.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Width of main window, in pixels"
msgstr ""
msgstr "Larghezza della finestra principale, in pixel"
#: kstars.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Height of main window, in pixels"
msgstr ""
msgstr "Altezza della finestra principale, in pixel"
#: kstars.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
msgstr ""
msgstr "Eseguire la procedura guidata all'avvio di KStars?"
#: kstars.kcfg:118
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
msgstr "Crea un catalogo personalizzato"
msgstr "Nomi dei file dei cataloghi di oggetti personalizzati definiti."
#: kstars.kcfg:119
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "List of the filenames of custom objects catalogs."
msgstr "Crea un catalogo personalizzato"
msgstr "Elenco dei nomi dei file dei cataloghi di oggetti personalizzati."
#: kstars.kcfg:122
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
msgstr "Crea un catalogo personalizzato"
msgstr ""
"Elenco delle opzioni per la visualizzazione di cataloghi di oggetti "
"personalizzati."
#: kstars.kcfg:123
#, no-c-format
@ -28441,11 +28447,14 @@ msgid ""
"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
msgstr ""
"Elenco di numeri interi che alternano la visualizzazione di ogni catalogo di "
"oggetti personalizzati (qualsiasi valore diverso da zero indica che gli "
"oggetti in quel catalogo verranno visualizzati)."
#: kstars.kcfg:129
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Automatically set telescope's geographic location?"
msgstr "Aggiorna la località geografica del telescopio una volta connesso"
msgstr "Impostare automaticamente la posizione geografica del telescopio?"
#: kstars.kcfg:130
#, no-c-format
@ -28453,11 +28462,13 @@ msgid ""
"If true, INDI will automatically synch the telescope's geographic location "
"to the current KStars location."
msgstr ""
"Se vero, INDI sincronizzerà automaticamente la posizione geografica del "
"telescopio con la posizione corrente di KStars."
#: kstars.kcfg:134
#, no-c-format
msgid "Automatically set telescope's time and date?"
msgstr ""
msgstr "Impostare automaticamente l'ora e la data del telescopio?"
#: kstars.kcfg:135
#, no-c-format
@ -28465,38 +28476,47 @@ msgid ""
"If true, INDI will automatically synch the telescope's clock to the current "
"KStars time."
msgstr ""
"Se vero, INDI sincronizzerà automaticamente l'orologio del telescopio con "
"l'ora corrente di KStars."
#: kstars.kcfg:139
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
msgstr "Mostra la posizione del telescopio sulla mappa celeste"
msgstr ""
"Visualizzare un mirino nella posizione del telescopio sulla mappa celeste?"
#: kstars.kcfg:140
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
"KStars sky map."
msgstr "Mostra la posizione del telescopio sulla mappa celeste"
msgstr ""
"Attiva/disattiva la visualizzazione del mirino centrato nella posizione "
"puntata dal telescopio nella mappa celeste di KStars."
#: kstars.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
msgstr "Mostra i messaggi INDI nella barra di stato"
msgstr "Visualizzare i messaggi INDI nella barra di stato?"
#: kstars.kcfg:145
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
msgstr "Mostra i messaggi INDI nella barra di stato"
msgstr ""
"Attiva/disattiva la visualizzazione dei messaggi INDI nella barra di stato "
"di KStars."
#: kstars.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
msgstr ""
msgstr "Visualizza FITS automaticamente quando viene catturata un'immagine?"
#: kstars.kcfg:150
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
msgstr "Visualizzazione &automatica FITS dopo cattura"
msgstr ""
"Attiva/disattiva la visualizzazione automatica dei file FITS al momento "
"dell'acquisizione."
#: kstars.kcfg:154
#, no-c-format
@ -28506,7 +28526,7 @@ msgstr "Porta telescopio INDI"
#: kstars.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
msgstr ""
msgstr "La porta a cui è collegato il telescopio (ad es. /dev/ttyS0)"
#: kstars.kcfg:159
#, no-c-format
@ -28516,7 +28536,7 @@ msgstr "Porta video INDI"
#: kstars.kcfg:160
#, no-c-format
msgid "The port to which the video device is connected"
msgstr ""
msgstr "La porta a cui è collegato il dispositivo video"
#: kstars.kcfg:164
#, no-c-format
@ -28526,17 +28546,17 @@ msgstr "Cartella FITS predefinita"
#: kstars.kcfg:165
#, no-c-format
msgid "The default location of saved FITS files"
msgstr ""
msgstr "Il percorso predefinito dei file FITS salvati"
#: kstars.kcfg:169
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Aliases for filter wheel slots."
msgstr "Assegna colori alle posizioni nella ruota dei filtri"
msgstr "Alias per gli slot delle ruote dei filtri."
#: kstars.kcfg:170
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
msgstr "Assegna colori alle posizioni nella ruota dei filtri"
msgstr "Elenco degli alias per gli slot delle ruote portafiltri."
#: kstars.kcfg:176
#, fuzzy, no-c-format
@ -28549,9 +28569,9 @@ msgid "The City name of the current geographic location."
msgstr "Scegli una nuova località geografica"
#: kstars.kcfg:181
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Province name of geographic location."
msgstr "Scegli una nuova località geografica"
msgstr "Nome della città della posizione geografica."
#: kstars.kcfg:182
#, no-c-format
@ -28559,11 +28579,13 @@ msgid ""
"The Province name of the current geographic location. This is the name of "
"the state for locations in the U. S."
msgstr ""
"Il nome della provincia della posizione geografica corrente. Questo è il "
"nome dello stato per le località negli Stati Uniti"
#: kstars.kcfg:186
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Country name of geographic location."
msgstr "Scegli una nuova località geografica"
msgstr "Nome del paese della posizione geografica."
#: kstars.kcfg:187
#, fuzzy, no-c-format
@ -35022,7 +35044,6 @@ msgstr ""
"\t\n"
#: data/tips:414
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
"pole\n"
@ -35036,7 +35057,7 @@ msgstr ""
"nana in\n"
"\t\t\torbita attorno alla Via Lattea.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
"\t"
#: data/tips:422
msgid ""

Loading…
Cancel
Save