Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: tdebase/tdeio_sftp
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_sftp/it/
pull/57/head
Michele Calgaro 8 months ago committed by TDE Weblate
parent 9943b55044
commit 304c6f6e91

@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004, 2005.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 03:44+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_sftp/it/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -31,42 +31,37 @@ msgid ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdeio_sftp.cpp:280
#, fuzzy
#| msgid "Incorrect username or password"
msgid "Incorrect or invalid passphrase."
msgstr "Password o username sbagliati"
msgstr "Frase segreta errata o non valida."
#: tdeio_sftp.cpp:286
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase for next public key:\n"
"%1"
msgstr "Per favore immetti la frase segreta della tua chiave SSH privata."
msgstr ""
"Per favore immetti la frase segreta per la prossima chiave pubblica:\n"
"%1"
#: tdeio_sftp.cpp:288
#, fuzzy
#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgid "Please enter the passphrase for your public key."
msgstr "Per favore immetti la frase segreta della tua chiave SSH privata."
msgstr "Per favore immetti la frase segreta per la tua chiave pubblica."
#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630
msgid "SFTP Login"
msgstr "Accesso SFTP"
#: tdeio_sftp.cpp:458
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your username and password."
msgid "Please enter your password."
msgstr "Per favore immetti il tuo nome utente e la tua password."
msgstr "Per favore immetti la tua password."
#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563
msgid "Login failed: incorrect password or username."
msgstr ""
msgstr "Accesso non riuscito: password o nome utente errati."
#: tdeio_sftp.cpp:470
msgid "Please enter answer for the next request:"
msgstr ""
msgstr "Inserisci la risposta per la richiesta successiva:"
#: tdeio_sftp.cpp:509
msgid "Use the username input field to answer this question."
@ -79,7 +74,7 @@ msgstr "Per favore immetti il tuo nome utente e la tua password."
#: tdeio_sftp.cpp:616
msgid "SSH error: \"%1\" (%2)"
msgstr ""
msgstr "Errore SSH: \"%1\" (%2)"
#: tdeio_sftp.cpp:632
msgid "site:"
@ -180,46 +175,38 @@ msgid "none"
msgstr "nessuno"
#: tdeio_sftp.cpp:1172
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"The server did not send any authentication methods!"
msgstr ""
"Autenticazione fallita. Il server non ha inviato alcun metodo di "
"autenticazione!"
"Autenticazione fallita.\n"
"Il server non ha inviato alcun metodo di autenticazione!"
#: tdeio_sftp.cpp:1176
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!"
msgstr ""
"Autenticazione fallita. Il server non ha inviato alcun metodo di "
"autenticazione!"
"Autenticazione fallita.\n"
"Il server ha inviato solo metodi di autenticazione non supportati (%1)!"
#: tdeio_sftp.cpp:1214
msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly."
msgstr ""
msgstr "Il server risponde lentamente o si è bloccato inaspettatamente."
#: tdeio_sftp.cpp:1230
#, fuzzy
#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
msgid "Authentication failed unexpectedly"
msgstr "Autenticazione non riuscita (metodo: %1)."
msgstr "Autenticazione non riuscita in modo imprevisto"
#: tdeio_sftp.cpp:1244
#, fuzzy
#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)."
msgstr "Autenticazione non riuscita (metodo: %1)."
msgstr "Autenticazione negata (metodi tentati: %1)."
#: tdeio_sftp.cpp:1248
msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)"
msgstr ""
"Nota: il server dichiara anche alcuni metodi di autenticazione non "
"supportati (%1)"
#: tdeio_sftp.cpp:1262
msgid ""

Loading…
Cancel
Save