Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (18 of 18 strings)

Translation: tdebase/kcmenergy
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmenergy/cs/
pull/30/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent d3573f48a7
commit 308f93fbfb

@ -4,33 +4,34 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. # Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005. # Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
# # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n" "Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 22:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-30 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmenergy/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl, Milan Šádek, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org, milan.sadek@atlas.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: energy.cpp:142 #: energy.cpp:142
msgid "" msgid ""
@ -46,9 +47,9 @@ msgstr ""
"energie, pak je lze nastavit v tomto modulu.<p> Rozlišují se tři různé " "energie, pak je lze nastavit v tomto modulu.<p> Rozlišují se tři různé "
"úrovně spoření energie: pohotovost, uspání a vypnutí. Čím větší je úroveň " "úrovně spoření energie: pohotovost, uspání a vypnutí. Čím větší je úroveň "
"spoření, tím déle trvá uvedení monitoru do aktivního stavu.<p> K probuzení " "spoření, tím déle trvá uvedení monitoru do aktivního stavu.<p> K probuzení "
"zobrazovače z úsporného režimu postačí malý pohyb myší nebo stisknutí " "monitoru z úsporného režimu postačí malý pohyb myší nebo stisknutí klávesy, "
"klávesy, která pokud možno nezpůsobí nezamýšlené vedlejší jevy, např. " "která pokud možno nezpůsobí nezamýšlené vedlejší jevy, například klávesa "
"klávesa \"shift\"." "„Shift“."
#: energy.cpp:178 #: energy.cpp:178
msgid "&Enable display power management" msgid "&Enable display power management"
@ -56,16 +57,15 @@ msgstr "Povolit funkc&e úsporného režimu monitoru"
#: energy.cpp:182 #: energy.cpp:182
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Zvolte tuto možnost k povolení funkce úsporného režimu svého monitoru" msgstr "Zvolte tuto možnost k povolení funkce úsporného režimu svého monitoru."
#: energy.cpp:186 #: energy.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management" msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Povolit funkc&e úsporného režimu monitoru" msgstr "Povo&lit zvláštní správu napájení obrazovky"
#: energy.cpp:192 #: energy.cpp:192
msgid "Your display does not support power saving." msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Váš monitor nemá ŽÁDNÉ funkce spoření energie." msgstr "Váš monitor nemá žádné funkce pro spoření energie."
#: energy.cpp:199 #: energy.cpp:199
msgid "Learn more about the Energy Star program" msgid "Learn more about the Energy Star program"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving." "\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr "" msgstr ""
"Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do " "Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do "
"\"pohotovostního\" módu. Toto je první úroveň spoření energie." "„pohotovostního“ režimu. Toto je první úroveň spoření energie."
#: energy.cpp:220 #: energy.cpp:220
msgid "S&uspend after:" msgid "S&uspend after:"
@ -101,9 +101,9 @@ msgid ""
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays." "different from the first level for some displays."
msgstr "" msgstr ""
"Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do módu " "Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do režimu "
"\"uspání\". Toto je druhá úroveň spoření energie, ale pro některé monitory " "„uspání“. Toto je druhá úroveň spoření energie, ale pro některé monitory "
"nemusí být odlišný od první úrovně." "nemusí být odlišná od první úrovně."
#: energy.cpp:232 #: energy.cpp:232
msgid "&Power off after:" msgid "&Power off after:"
@ -121,8 +121,8 @@ msgstr ""
#: energy.cpp:249 #: energy.cpp:249
msgid "Configure KPowersave..." msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "" msgstr "Nastavit KPowersave…"
#: energy.cpp:255 #: energy.cpp:255
msgid "Configure TDEPowersave..." msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "" msgstr "Nastavit TDEPowersave…"

Loading…
Cancel
Save