|
|
|
@ -14,15 +14,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:55+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:14+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:55+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Francois <albator78@libertysurf.fr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/konsole/fr/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -48,14 +49,12 @@ msgid "Size: %1 x %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille : %1 x %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:207
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Session"
|
|
|
|
|
msgstr "&Session"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:211
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Se&ttings"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Configura&tion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
|
|
|
|
|
msgid "&Suspend Task"
|
|
|
|
@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "&Illimité"
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4063
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -749,7 +748,7 @@ msgstr "C&acher le cadre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_part.cpp:446
|
|
|
|
|
msgid "Me&ta key as Alt key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Touche Meta en tant que touche Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_part.cpp:451
|
|
|
|
|
msgid "Wor&d Connectors..."
|
|
|
|
@ -893,12 +892,11 @@ msgstr "Arguments de « command »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Mainteneur, correction de bogues"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Mainteneur"
|
|
|
|
|
msgstr "Mainteneur précédent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
@ -1078,7 +1076,7 @@ msgstr "Marbre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:5
|
|
|
|
|
msgid "Ugly 1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Affreux 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:6
|
|
|
|
|
msgid "Green on Black"
|
|
|
|
@ -1105,9 +1103,8 @@ msgid "Linux Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Couleurs Linux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:12
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Konsole Defaults"
|
|
|
|
|
msgstr "Konsole par défaut"
|
|
|
|
|
msgstr "Réglages par défaut de Konsole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:13
|
|
|
|
|
msgid "Transparent Konsole"
|
|
|
|
@ -1397,7 +1394,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"enfoncée ?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:180
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window "
|
|
|
|
|
"title?\n"
|
|
|
|
@ -1407,11 +1403,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>... que konsole pouvait afficher le nom du dossier courant dans le titre "
|
|
|
|
|
"de fenêtre ?\n"
|
|
|
|
|
"Si vous utilisez Bash, vous pouvez obtenir cette information en mettant dans "
|
|
|
|
|
"votre fichier « ~/.bashrc » la ligne : « export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a"
|
|
|
|
|
"\\] ».\n"
|
|
|
|
|
"votre fichier « ~/.bashrc » la ligne : « export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\"
|
|
|
|
|
"a\\] ».\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:187
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session "
|
|
|
|
|
"name?\n"
|
|
|
|
@ -1421,11 +1416,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...que Konsole pouvait afficher le nom du dossier courant dans le titre "
|
|
|
|
|
"de fenêtre ?\n"
|
|
|
|
|
"Si vous utilisez Bash, vous pouvez obtenir cette information en mettant dans "
|
|
|
|
|
"votre fichier « ~/.bashrc » la ligne : « export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w"
|
|
|
|
|
"\\a\\]\" ».\n"
|
|
|
|
|
"votre fichier « ~/.bashrc » la ligne : « export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\"
|
|
|
|
|
"a\\]\" ».\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:194
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole "
|
|
|
|
|
"within the prompt\n"
|
|
|
|
@ -1437,12 +1431,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...que votre shell pouvait passer le dossier courant à Konsole à partir "
|
|
|
|
|
"d'une variable de la ligne de commande,\n"
|
|
|
|
|
"comme pour le shell Bash avec la commande « export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a"
|
|
|
|
|
"\\]\" » dans votre fichier « ~/.bashrc » ?\n"
|
|
|
|
|
"comme pour le shell Bash avec la commande « export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\"
|
|
|
|
|
"a\\]\" » dans votre fichier « ~/.bashrc » ?\n"
|
|
|
|
|
"Que sur des systèmes différents de Linux, Konsole pouvait enregistrer cela "
|
|
|
|
|
"dans les signets, \n"
|
|
|
|
|
"et que le gestionnaire de sessions se souviendrait de votre dossier "
|
|
|
|
|
"courant ?\n"
|
|
|
|
|
"et que le gestionnaire de sessions se souviendrait de votre dossier courant ?"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:203
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|