Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Translation: tdebase/kcmlayout
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmlayout/pl/
pull/38/head
Marek W 3 years ago committed by TDE Weblate
parent a6f1da425a
commit 31ff7b3d62

@ -3,25 +3,22 @@
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
# translation of kcmlayout.po to
# Version: $Revision: 829341 $
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:24+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmlayout/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
">\n"
">\n"
">\n"
">\n"
">\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -393,27 +390,27 @@ msgstr "Klawisz Menu zmienia grupę."
#: kcmlayout.cpp:1013
msgid "Left Win-key changes group."
msgstr "Lewy klawisz Win zmienia grupę"
msgstr "Lewy klawisz Win zmienia grupę."
#: kcmlayout.cpp:1014
msgid "Right Win-key changes group."
msgstr "Prawy klawisz Win zmienia grupę"
msgstr "Prawy klawisz Win zmienia grupę."
#: kcmlayout.cpp:1015
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "Lewy klawisz Shift zmienia grupę"
msgstr "Lewy klawisz Shift zmienia grupę."
#: kcmlayout.cpp:1016
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "Prawy klawisz Shift zmienia grupę"
msgstr "Prawy klawisz Shift zmienia grupę."
#: kcmlayout.cpp:1017
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Lewy klawisz Ctrl zmienia grupę"
msgstr "Lewy klawisz Ctrl zmienia grupę."
#: kcmlayout.cpp:1018
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Prawy klawisz Ctrl zmienia grupę"
msgstr "Prawy klawisz Ctrl zmienia grupę."
#: kcmlayout.cpp:1019
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
@ -1151,34 +1148,32 @@ msgstr "Opcje przełączania"
#: kcmlayoutwidget.ui:474
#, no-c-format
msgid "Indicator Style"
msgstr ""
msgstr "Styl wskaźnika"
#: kcmlayoutwidget.ui:480
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look."
msgstr ""
msgstr "Tutaj można wybrać jak będzie wyglądał wskaźnik układu klawiatury."
#: kcmlayoutwidget.ui:491
#, no-c-format
msgid "&Both Flag and Label"
msgstr ""
msgstr "Flaga i etykieta"
#: kcmlayoutwidget.ui:502
#, no-c-format
msgid "&Flag Only"
msgstr ""
msgstr "Tylko flaga"
#: kcmlayoutwidget.ui:510
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Label"
#, no-c-format
msgid "&Label Only"
msgstr "Etykieta"
msgstr "Tylko Etykieta"
#: kcmlayoutwidget.ui:520
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Label"
#, no-c-format
msgid "Label Style"
msgstr "Etykieta"
msgstr "Styl etykiety"
#: kcmlayoutwidget.ui:523
#, no-c-format
@ -1187,21 +1182,24 @@ msgid ""
"be displayed. These options are relevant even when labels are disabled, for "
"locales where the flag is missing."
msgstr ""
"Tutaj można wybrać jak będzie wyglądać etykieta wskaźnika układu klawiatury. "
"Opcje te działają również gdy pokazywanie etykiety nie jest włączone - dla "
"układów w których flaga jest niedostępna."
#: kcmlayoutwidget.ui:531
#, no-c-format
msgid "Use &theme colors"
msgstr ""
msgstr "Kolory motywu"
#: kcmlayoutwidget.ui:542
#, no-c-format
msgid "Use c&ustom colors"
msgstr ""
msgstr "Własne kolory"
#: kcmlayoutwidget.ui:570
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
msgstr "Kolor tła:"
#: kcmlayoutwidget.ui:573 kcmlayoutwidget.ui:584
#, no-c-format
@ -1209,34 +1207,35 @@ msgid ""
"This color will be used as the indicator's background unless the indicator "
"was set to display a flag."
msgstr ""
"Ten kolor będzie używany jako tło wskaźnika układu klawiatury chyba, że "
"pokazuje flagę."
#: kcmlayoutwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr ""
msgstr "Kolor tekstu:"
#: kcmlayoutwidget.ui:615 kcmlayoutwidget.ui:626
#, no-c-format
msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator."
msgstr ""
msgstr "Kolor tekstu etykiety wskaźnika układu klawiatury."
#: kcmlayoutwidget.ui:642
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Label:"
#, no-c-format
msgid "Label font:"
msgstr "Etykieta:"
msgstr "Czcionka Etykiety:"
#: kcmlayoutwidget.ui:645
#, no-c-format
msgid ""
"This is the font which will be used by the layout indicator to draw the "
"label."
msgstr ""
msgstr "Czcionka używana dla etykiety wskaźnika układu klawiatury."
#: kcmlayoutwidget.ui:658
#, no-c-format
msgid "Enable shadow"
msgstr ""
msgstr "Cień"
#: kcmlayoutwidget.ui:661
#, no-c-format
@ -1244,11 +1243,13 @@ msgid ""
"Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can "
"improve readability."
msgstr ""
"Włącza rysowanie cienia w etykiecie układu klawiatury. W niektórych "
"przypadkach zwiększa czytelność wskaźnika."
#: kcmlayoutwidget.ui:669
#, no-c-format
msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color."
msgstr ""
msgstr "Cień wskaźnika klawiatury będzie miał następujący kolor."
#: kcmlayoutwidget.ui:682
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save