Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Translation: tdebase/kcmlayout
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmlayout/pl/
pull/38/head
Marek W 3 years ago committed by TDE Weblate
parent a6f1da425a
commit 31ff7b3d62

@ -3,25 +3,22 @@
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006. # Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
# translation of kcmlayout.po to # translation of kcmlayout.po to
# Version: $Revision: 829341 $ # Version: $Revision: 829341 $
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:31+0000\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmlayout/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
">\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
">\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
">\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
">\n"
">\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -393,27 +390,27 @@ msgstr "Klawisz Menu zmienia grupę."
#: kcmlayout.cpp:1013 #: kcmlayout.cpp:1013
msgid "Left Win-key changes group." msgid "Left Win-key changes group."
msgstr "Lewy klawisz Win zmienia grupę" msgstr "Lewy klawisz Win zmienia grupę."
#: kcmlayout.cpp:1014 #: kcmlayout.cpp:1014
msgid "Right Win-key changes group." msgid "Right Win-key changes group."
msgstr "Prawy klawisz Win zmienia grupę" msgstr "Prawy klawisz Win zmienia grupę."
#: kcmlayout.cpp:1015 #: kcmlayout.cpp:1015
msgid "Left Shift key changes group." msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "Lewy klawisz Shift zmienia grupę" msgstr "Lewy klawisz Shift zmienia grupę."
#: kcmlayout.cpp:1016 #: kcmlayout.cpp:1016
msgid "Right Shift key changes group." msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "Prawy klawisz Shift zmienia grupę" msgstr "Prawy klawisz Shift zmienia grupę."
#: kcmlayout.cpp:1017 #: kcmlayout.cpp:1017
msgid "Left Ctrl key changes group." msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Lewy klawisz Ctrl zmienia grupę" msgstr "Lewy klawisz Ctrl zmienia grupę."
#: kcmlayout.cpp:1018 #: kcmlayout.cpp:1018
msgid "Right Ctrl key changes group." msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Prawy klawisz Ctrl zmienia grupę" msgstr "Prawy klawisz Ctrl zmienia grupę."
#: kcmlayout.cpp:1019 #: kcmlayout.cpp:1019
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
@ -1151,34 +1148,32 @@ msgstr "Opcje przełączania"
#: kcmlayoutwidget.ui:474 #: kcmlayoutwidget.ui:474
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Indicator Style" msgid "Indicator Style"
msgstr "" msgstr "Styl wskaźnika"
#: kcmlayoutwidget.ui:480 #: kcmlayoutwidget.ui:480
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look." msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look."
msgstr "" msgstr "Tutaj można wybrać jak będzie wyglądał wskaźnik układu klawiatury."
#: kcmlayoutwidget.ui:491 #: kcmlayoutwidget.ui:491
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Both Flag and Label" msgid "&Both Flag and Label"
msgstr "" msgstr "Flaga i etykieta"
#: kcmlayoutwidget.ui:502 #: kcmlayoutwidget.ui:502
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Flag Only" msgid "&Flag Only"
msgstr "" msgstr "Tylko flaga"
#: kcmlayoutwidget.ui:510 #: kcmlayoutwidget.ui:510
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "Label"
msgid "&Label Only" msgid "&Label Only"
msgstr "Etykieta" msgstr "Tylko Etykieta"
#: kcmlayoutwidget.ui:520 #: kcmlayoutwidget.ui:520
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "Label"
msgid "Label Style" msgid "Label Style"
msgstr "Etykieta" msgstr "Styl etykiety"
#: kcmlayoutwidget.ui:523 #: kcmlayoutwidget.ui:523
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1187,21 +1182,24 @@ msgid ""
"be displayed. These options are relevant even when labels are disabled, for " "be displayed. These options are relevant even when labels are disabled, for "
"locales where the flag is missing." "locales where the flag is missing."
msgstr "" msgstr ""
"Tutaj można wybrać jak będzie wyglądać etykieta wskaźnika układu klawiatury. "
"Opcje te działają również gdy pokazywanie etykiety nie jest włączone - dla "
"układów w których flaga jest niedostępna."
#: kcmlayoutwidget.ui:531 #: kcmlayoutwidget.ui:531
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &theme colors" msgid "Use &theme colors"
msgstr "" msgstr "Kolory motywu"
#: kcmlayoutwidget.ui:542 #: kcmlayoutwidget.ui:542
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use c&ustom colors" msgid "Use c&ustom colors"
msgstr "" msgstr "Własne kolory"
#: kcmlayoutwidget.ui:570 #: kcmlayoutwidget.ui:570
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
msgstr "" msgstr "Kolor tła:"
#: kcmlayoutwidget.ui:573 kcmlayoutwidget.ui:584 #: kcmlayoutwidget.ui:573 kcmlayoutwidget.ui:584
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1209,34 +1207,35 @@ msgid ""
"This color will be used as the indicator's background unless the indicator " "This color will be used as the indicator's background unless the indicator "
"was set to display a flag." "was set to display a flag."
msgstr "" msgstr ""
"Ten kolor będzie używany jako tło wskaźnika układu klawiatury chyba, że "
"pokazuje flagę."
#: kcmlayoutwidget.ui:612 #: kcmlayoutwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Text color:" msgid "Text color:"
msgstr "" msgstr "Kolor tekstu:"
#: kcmlayoutwidget.ui:615 kcmlayoutwidget.ui:626 #: kcmlayoutwidget.ui:615 kcmlayoutwidget.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator." msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator."
msgstr "" msgstr "Kolor tekstu etykiety wskaźnika układu klawiatury."
#: kcmlayoutwidget.ui:642 #: kcmlayoutwidget.ui:642
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "Label:"
msgid "Label font:" msgid "Label font:"
msgstr "Etykieta:" msgstr "Czcionka Etykiety:"
#: kcmlayoutwidget.ui:645 #: kcmlayoutwidget.ui:645
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is the font which will be used by the layout indicator to draw the " "This is the font which will be used by the layout indicator to draw the "
"label." "label."
msgstr "" msgstr "Czcionka używana dla etykiety wskaźnika układu klawiatury."
#: kcmlayoutwidget.ui:658 #: kcmlayoutwidget.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable shadow" msgid "Enable shadow"
msgstr "" msgstr "Cień"
#: kcmlayoutwidget.ui:661 #: kcmlayoutwidget.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1244,11 +1243,13 @@ msgid ""
"Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can " "Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can "
"improve readability." "improve readability."
msgstr "" msgstr ""
"Włącza rysowanie cienia w etykiecie układu klawiatury. W niektórych "
"przypadkach zwiększa czytelność wskaźnika."
#: kcmlayoutwidget.ui:669 #: kcmlayoutwidget.ui:669
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color." msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color."
msgstr "" msgstr "Cień wskaźnika klawiatury będzie miał następujący kolor."
#: kcmlayoutwidget.ui:682 #: kcmlayoutwidget.ui:682
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save