Update Italian translations:

+ tdebase/ksmserver
pull/1/head
Vendo Bici 9 years ago committed by Slávek Banko
parent c51069f2d2
commit 37b417666b

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n" "Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-08 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>\n" "Last-Translator: Vendo Bici <vendobici2010@gmail.com>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: italiano\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo.cpp:1
msgid "" msgid ""
@ -29,6 +29,9 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org, Federico.Cozzi@sns.it" msgstr "rizzi@kde.org, Federico.Cozzi@sns.it"
# invece di "di X11R6" metterei "X11R5" perchè credo sia il nome del protocollo:
# L'affidabile gestore di sessione di TDE che usa il protocollo standard X11R6\n
# per la gestione delle sessioni (XSMP).
#: main.cpp:30 #: main.cpp:30
msgid "" msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
@ -52,6 +55,8 @@ msgstr ""
#: main.cpp:38 #: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr "" msgstr ""
"Passa argomenti aggiuntivi al gestore delle finestre. L'argomento di default "
"è ''"
#: main.cpp:39 #: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections" msgid "Also allow remote connections"
@ -67,76 +72,80 @@ msgstr "Responsabile"
#: shutdown.cpp:272 #: shutdown.cpp:272
msgid "Notifying applications of logout request..." msgid "Notifying applications of logout request..."
msgstr "" msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni, in corso..."
#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539 #: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539
msgid "Skip Notification (%1)" msgid "Skip Notification (%1)"
msgstr "" msgstr "Salta la notifica (%1)"
#: shutdown.cpp:510 #: shutdown.cpp:510
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr "" msgstr "Notifica la richiesta di logout alle restanti applicazioni (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:513 #: shutdown.cpp:513
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr "" msgstr ""
"Notifica la richiesta di logout alle restanti applicazioni (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:520 #: shutdown.cpp:520
msgid "Ignore and Resume Logout" msgid "Ignore and Resume Logout"
msgstr "" msgstr "Ignora e riprendi il logout"
# sta richiedendo intervento
#
#: shutdown.cpp:528 #: shutdown.cpp:528
msgid "An application is requesting attention, logout paused..." msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
msgstr "" msgstr "Un'applicazione richiede attenzione, logout interrotto... "
# sta richiedendo attenzione/intervento
#: shutdown.cpp:531 #: shutdown.cpp:531
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
msgstr "" msgstr "%3 richiede attenzione, logout interrotto..."
#: shutdown.cpp:541 #: shutdown.cpp:541
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr "" msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:544 #: shutdown.cpp:544
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr "" msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:634 #: shutdown.cpp:634
msgid "Logout canceled by '%1'" msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Logout annullato da '%1'" msgstr "Logout annullato da '%1'"
#: shutdown.cpp:640 #: shutdown.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Logout canceled by user" msgid "Logout canceled by user"
msgstr "Logout annullato da '%1'" msgstr "Logout annullato dall'utente"
#: shutdown.cpp:699 #: shutdown.cpp:699
msgid "Forcing interacting application termination" msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr "" msgstr "Spegnimento forzato delle applicazioni interattive in corso"
#: shutdown.cpp:749 #: shutdown.cpp:749
msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr "" msgstr ""
"Notifica la richiesta di logout alle restante applicazioni, in corso..."
#: shutdown.cpp:779 #: shutdown.cpp:779
msgid "Synchronizing remote folders" msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr "" msgstr "Sincronizzazione delle cartelle remote"
#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1281 #: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1281
msgid "Saving your settings..." msgid "Saving your settings..."
msgstr "" msgstr "Salvataggio delle impostazioni..."
#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909 #: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909
msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr "" msgstr "Chiusura applicazioni in corso (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912 #: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr "" msgstr "Chiusura applicazioni in corso (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:920 #: shutdown.cpp:920
msgid "Terminating services..." msgid "Terminating services..."
msgstr "" msgstr "Spegnimento dei servizi in corso..."
#: shutdowndlg.cpp:730 #: shutdowndlg.cpp:730
msgid "End Session for \"%1\"" msgid "End Session for \"%1\""
@ -144,7 +153,7 @@ msgstr "Fine della sessione per \"%1\""
#: shutdowndlg.cpp:755 #: shutdowndlg.cpp:755
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "" msgstr "Esci"
#: shutdowndlg.cpp:786 #: shutdowndlg.cpp:786
msgid "&End Current Session" msgid "&End Current Session"
@ -152,25 +161,28 @@ msgstr "&Termina la sessione corrente"
#: shutdowndlg.cpp:787 #: shutdowndlg.cpp:787
msgid "" msgid ""
"<qt>" "<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login "
"<h3>End Current Session</h3>" "with a different user</p></qt>"
"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><h3>Termina la sessione in corso</h3><p>Esci dalla sessione corrente per "
"entrare con un utente diverso</p></qt>"
# &Congela
# &Blocca Sessione
#: shutdowndlg.cpp:885 #: shutdowndlg.cpp:885
msgid "&Freeze" msgid "&Freeze"
msgstr "" msgstr "&Congela"
#: shutdowndlg.cpp:897 #: shutdowndlg.cpp:897
msgid "&Suspend" msgid "&Suspend"
msgstr "" msgstr "&Sospendi"
#: shutdowndlg.cpp:909 #: shutdowndlg.cpp:909
msgid "&Hibernate" msgid "&Hibernate"
msgstr "" msgstr "&Iberna"
# &Riavvia
#: shutdowndlg.cpp:927 #: shutdowndlg.cpp:927
#, fuzzy
msgid "&Restart" msgid "&Restart"
msgstr "&Riavvia il computer" msgstr "&Riavvia il computer"
@ -178,10 +190,13 @@ msgstr "&Riavvia il computer"
msgid "" msgid ""
"_: current option in boot loader\n" "_: current option in boot loader\n"
" (current)" " (current)"
msgstr " (attuale)" msgstr ""
"_: opzione attuale nel boot loader\n"
" (attuale)"
# &Spegni
# &Arresta
#: shutdowndlg.cpp:967 #: shutdowndlg.cpp:967
#, fuzzy
msgid "&Turn Off" msgid "&Turn Off"
msgstr "&Spegni il computer" msgstr "&Spegni il computer"
@ -191,10 +206,11 @@ msgstr "&Spegni il computer"
#: shutdowndlg.cpp:993 #: shutdowndlg.cpp:993
msgid "" msgid ""
"<qt>" "<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off "
"<h3>Turn Off Computer</h3>" "the computer</p></qt>"
"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><h3>Spegni computer</h3><p>Esci dalla sessione in corso e spegni il "
"computer</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:1004 #: shutdowndlg.cpp:1004
msgid "&Restart Computer" msgid "&Restart Computer"
@ -202,70 +218,78 @@ msgstr "&Riavvia il computer"
#: shutdowndlg.cpp:1005 #: shutdowndlg.cpp:1005
msgid "" msgid ""
"<qt>" "<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart "
"<h3>Restart Computer</h3>" "the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while "
"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>" "to get a list of options what to boot</p></qt>"
"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
"options what to boot</p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><h3>Riavvia computer</h3><p>Esci dalla sessione in corso e riavvia il "
"computer</p><p>Tieni premuto il pulsante del mouse o la barra spaziatrice "
"per un attimo per vedere una lista delle opzioni di cosa avviare.</p></qt>"
# &Congela il computer
# &Blocca il computer
#: shutdowndlg.cpp:1041 #: shutdowndlg.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "&Freeze Computer" msgid "&Freeze Computer"
msgstr "&Riavvia il computer" msgstr "&Congela il computer"
# &Sospendi il computer
#: shutdowndlg.cpp:1049 #: shutdowndlg.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "&Suspend Computer" msgid "&Suspend Computer"
msgstr "&Spegni il computer" msgstr "&Sospendi il computer"
# &Iberna il computer
#: shutdowndlg.cpp:1057 #: shutdowndlg.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "&Hibernate Computer" msgid "&Hibernate Computer"
msgstr "&Riavvia il computer" msgstr "&Iberna il computer"
#: shutdowndlg.cpp:1283 #: shutdowndlg.cpp:1283
msgid "Skip Notification" msgid "Skip Notification"
msgstr "" msgstr "Salta notifica"
#: shutdowndlg.cpp:1284 #: shutdowndlg.cpp:1284
msgid "Abort Logout" msgid "Abort Logout"
msgstr "" msgstr "Annulla uscita"
#: shutdowndlg.cpp:1339 #: shutdowndlg.cpp:1339
msgid "Would you like to turn off your computer?" msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr "" msgstr "Vuoi spegnere il computer?"
#: shutdowndlg.cpp:1340 #: shutdowndlg.cpp:1340
msgid "" msgid ""
"This computer will turn off automatically\n" "This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds." "after %1 seconds."
msgstr "" msgstr ""
"Questo computer si spegnerà automaticamente\n"
"tra %1 secondi."
#: shutdowndlg.cpp:1346 #: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to reboot your computer?" msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr "" msgstr "Vuoi riavviare il computer?"
#: shutdowndlg.cpp:1348 #: shutdowndlg.cpp:1348
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr "" msgstr "Vuoir riavviare con \"%1\"?"
#: shutdowndlg.cpp:1349 #: shutdowndlg.cpp:1349
msgid "" msgid ""
"This computer will reboot automatically\n" "This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds." "after %1 seconds."
msgstr "" msgstr ""
"Questo computer si riavvierà automaticamente\n"
"tra %1 secondi."
#: shutdowndlg.cpp:1353 #: shutdowndlg.cpp:1353
msgid "Would you like to end your current session?" msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr "" msgstr "Vuoi terminare la sessione corrente?"
#: shutdowndlg.cpp:1354 #: shutdowndlg.cpp:1354
msgid "" msgid ""
"This session will end\n" "This session will end\n"
"after %1 seconds automatically." "after %1 seconds automatically."
msgstr "" msgstr ""
"Questa sessione sarà terminata\n"
"tra %1 secondi automaticamente."
#: startupdlg.cpp:78 #: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings" msgid "Loading your settings"
msgstr "" msgstr "Caricamento impostazioni in corso"

Loading…
Cancel
Save