Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdenetwork/kopete
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/
pull/48/head
TDE Weblate 1 year ago
parent 4936715883
commit 3b5c8e7a42

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 03:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 03:54+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -939,7 +939,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "" msgstr ""
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "" msgstr ""
@ -13122,22 +13122,25 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 00:26+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "" msgstr ""
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "İsmarıc:" msgstr "İsmarıc:"
@ -13534,22 +13534,25 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 14:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
"кантактаў?" "кантактаў?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Дадаць кантакт" msgstr "Дадаць кантакт"
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Без паведамлення" msgstr "Без паведамлення"
@ -14162,23 +14162,36 @@ msgstr "Злучэнне"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Выкарыстоўваць шыфр&аванне пратаколу (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Уключыце гэтую опцыю для ўжывання SSL-шыфравання пры сувязі з серверам." "Уключыце гэтую опцыю для дазволу SSL-шыфраванні пры сувязі з серверам. "
"Улічыце, што шыфруецца толькі інфармацыя, перадаваемая ад вас да сервера. "
"Інфармацыя, якая адпраўляецца вашаму суразмоўцу, застаецца незашыфраванай."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Уключыце гэтую опцыю для дазволу SSL-шыфраванні пры сувязі з серверам. " "Уключыце гэтую опцыю для дазволу SSL-шыфраванні пры сувязі з серверам. "
"Улічыце, што шыфруецца толькі інфармацыя, перадаваемая ад вас да сервера. " "Улічыце, што шыфруецца толькі інфармацыя, перадаваемая ад вас да сервера. "
@ -16699,6 +16712,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Калі ласка, увядзіце новае імя для фільтру:" msgstr "Калі ласка, увядзіце новае імя для фільтру:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Выкарыстоўваць шыфр&аванне пратаколу (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Уключыце гэтую опцыю для ўжывання SSL-шыфравання пры сувязі з серверам."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тэма" #~ msgstr "Тэма"

@ -24,7 +24,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
"от списъка?" "от списъка?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Добавяне на контакт" msgstr "Добавяне на контакт"
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Без съобщение" msgstr "Без съобщение"
@ -14055,22 +14055,36 @@ msgstr "Вр&ъзка"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "&Използване на защитена връзка (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра." #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра. Имайте предвид, че "
"информацията се шифрова само до сървъра. От сървъра до другия участник в "
"разговора информацията може да не бъде шифрована."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра. Имайте предвид, че " "Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра. Имайте предвид, че "
"информацията се шифрова само до сървъра. От сървъра до другия участник в " "информацията се шифрова само до сървъра. От сървъра до другия участник в "
@ -16601,6 +16615,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Моля, въведете символите от картинката:" msgstr "Моля, въведете символите от картинката:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "&Използване на защитена връзка (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема" #~ msgstr "Тема"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdenetwork/kopete.pot\n" "Project-Id-Version: tdenetwork/kopete.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-09 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
"eus ho roll ar zarempredoù ?" "eus ho roll ar zarempredoù ?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Ouzhpennañ un darempred" msgstr "Ouzhpennañ un darempred"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Kemennad ebet" msgstr "Kemennad ebet"
@ -13367,22 +13367,25 @@ msgstr "Kevreade&nn"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: __kde__tdenetwork__kopete\n" "Project-Id-Version: __kde__tdenetwork__kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-12 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Elvir Kuric <elvirkuric@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Elvir Kuric <elvirkuric@yahoo.com>\n"
"Language-Team: bosanski <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: bosanski <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -998,7 +998,7 @@ msgid ""
msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti ove grupe sa vaše kontakt liste?" msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti ove grupe sa vaše kontakt liste?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj kontakt" msgstr "Dodaj kontakt"
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"<tr><td><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\">&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;(%2)</" "<tr><td><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\">&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;(%2)</"
"td><td align=\"right\">%5</td></tr>" "td><td align=\"right\">%5</td></tr>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Poruka" msgstr "Poruka"
@ -13969,22 +13969,25 @@ msgstr "&Veza"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 09:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
"de contactes?" "de contactes?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Afegeix contacte" msgstr "Afegeix contacte"
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Sense missatge" msgstr "Sense missatge"
@ -14165,24 +14165,36 @@ msgstr "Co&nnexió"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Usa xifrat del protocol (&SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Marcar aquesta caixa per habilitar el xifrat SSL en la comunicació amb el " "Marcar aquesta caixa per habilitar el xifrat SSL en la comunicació amb el "
"servidor." "servidor. Tingueu present que no es tracta d'un xifrat punt a punt, sinó "
"d'una comunicació xifrada amb el servidor."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Marcar aquesta caixa per habilitar el xifrat SSL en la comunicació amb el " "Marcar aquesta caixa per habilitar el xifrat SSL en la comunicació amb el "
"servidor. Tingueu present que no es tracta d'un xifrat punt a punt, sinó " "servidor. Tingueu present que no es tracta d'un xifrat punt a punt, sinó "
@ -16730,6 +16742,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Si us plau, introduïu els caràcters del dibuix:" msgstr "Si us plau, introduïu els caràcters del dibuix:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Usa xifrat del protocol (&SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Marcar aquesta caixa per habilitar el xifrat SSL en la comunicació amb el "
#~ "servidor."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema" #~ msgstr "Tema"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 14:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-02 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
"kontaktů?" "kontaktů?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Přidat kontakt" msgstr "Přidat kontakt"
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Žádná zpráva" msgstr "Žádná zpráva"
@ -14007,22 +14007,36 @@ msgstr "Spoje&ní"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem. Všimněte si, "
"že se nejedná o šifrování end-to-end, ale spíše o šifrovanou komunikaci se "
"serverem."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem. Všimněte si, " "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem. Všimněte si, "
"že se nejedná o šifrování end-to-end, ale spíše o šifrovanou komunikaci se " "že se nejedná o šifrování end-to-end, ale spíše o šifrovanou komunikaci se "
@ -16555,6 +16569,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Prosím, zadejte znaky z obrázku:" msgstr "Prosím, zadejte znaky z obrázku:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Téma" #~ msgstr "Téma"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -941,7 +941,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Ychwanegu Cyswllt" msgstr "Ychwanegu Cyswllt"
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Dim Neges" msgstr "Dim Neges"
@ -13323,22 +13323,25 @@ msgstr "Cy&sylltiad"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"kontaktliste?" "kontaktliste?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Tilføj kontakt" msgstr "Tilføj kontakt"
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Ingen besked" msgstr "Ingen besked"
@ -14051,23 +14051,36 @@ msgstr "For&bindelse"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Brug protokol kr&yptering (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Afkryds dette felt for at aktivere SSL-krypteret kommunikation med serveren." "Afkryds dette felt for at aktivere SSL-krypteret kommunikation med serveren. "
"Bemærk at dette ikke er kryptering hele vejen, men snarere krypteret "
"kommunikation med serveren."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Afkryds dette felt for at aktivere SSL-krypteret kommunikation med serveren. " "Afkryds dette felt for at aktivere SSL-krypteret kommunikation med serveren. "
"Bemærk at dette ikke er kryptering hele vejen, men snarere krypteret " "Bemærk at dette ikke er kryptering hele vejen, men snarere krypteret "
@ -16603,6 +16616,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Angiv de tegn som vises på billedet:" msgstr "Angiv de tegn som vises på billedet:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Brug protokol kr&yptering (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Afkryds dette felt for at aktivere SSL-krypteret kommunikation med "
#~ "serveren."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Emne" #~ msgstr "Emne"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"werden?" "werden?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen" msgstr "Kontakt hinzufügen"
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Keine Nachricht" msgstr "Keine Nachricht"
@ -14272,24 +14272,37 @@ msgstr "Verbi&ndung"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Protokoll&verschlüsselung verwenden (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Kommunikation mit dem Server über " "Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Kommunikation mit dem Server über "
"SSL verschlüsselt." "SSL verschlüsselt. Bitte beachten, dass es sich nicht um eine Punkt-zu-Punkt-"
"Verschlüsselung, sondern lediglich um eine verschlüsselte Kommunikation mit "
"dem Server handelt."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Kommunikation mit dem Server über " "Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Kommunikation mit dem Server über "
"SSL verschlüsselt. Bitte beachten, dass es sich nicht um eine Punkt-zu-Punkt-" "SSL verschlüsselt. Bitte beachten, dass es sich nicht um eine Punkt-zu-Punkt-"
@ -16873,6 +16886,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Bitte geben Sie die Zeichen aus dem Bild ein:" msgstr "Bitte geben Sie die Zeichen aus dem Bild ein:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Protokoll&verschlüsselung verwenden (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Kommunikation mit dem Server "
#~ "über SSL verschlüsselt."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Thema" #~ msgstr "Thema"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 13:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
"τη λίστα επαφών σας;" "τη λίστα επαφών σας;"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Προσθήκη επαφής" msgstr "Προσθήκη επαφής"
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Χωρίς μήνυμα" msgstr "Χωρίς μήνυμα"
@ -14319,24 +14319,37 @@ msgstr "Σύ&νδεση"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Χ&ρήση κρυπτογράφησης πρωτοκόλλου (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για την ενεργοποίηση κρυπτογραφημένης SSL " "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για την ενεργοποίηση κρυπτογραφημένης SSL "
"επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή." "επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή. Σημειώστε ότι αυτό δεν πρόκειται για "
"κρυπτογράφηση από άκρο σε άκρο, αλλά κρυπτογραφημένη επικοινωνία με τον "
"εξυπηρετητή."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για την ενεργοποίηση κρυπτογραφημένης SSL " "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για την ενεργοποίηση κρυπτογραφημένης SSL "
"επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή. Σημειώστε ότι αυτό δεν πρόκειται για " "επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή. Σημειώστε ότι αυτό δεν πρόκειται για "
@ -16938,6 +16951,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τους χαρακτήρες που εμφανίζονται στην εικόνα:" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τους χαρακτήρες που εμφανίζονται στην εικόνα:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Χ&ρήση κρυπτογράφησης πρωτοκόλλου (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για την ενεργοποίηση κρυπτογραφημένης SSL "
#~ "επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Θέμα" #~ msgstr "Θέμα"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
"list?" "list?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Add Contact" msgstr "Add Contact"
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "No Message" msgstr "No Message"
@ -14115,22 +14115,36 @@ msgstr "Co&nnection"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Use protocol encr&yption (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "Tick this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Tick this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Tick this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Tick this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
@ -16662,6 +16676,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Please enter the new name for the filter:" msgstr "Please enter the new name for the filter:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Tick this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Topic" #~ msgstr "Topic"

@ -20,7 +20,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar estos grupos y contactos de su lista?" "¿Está seguro de que desea eliminar estos grupos y contactos de su lista?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Añadir contacto" msgstr "Añadir contacto"
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"<br/>\n" "<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Sin mensaje" msgstr "Sin mensaje"
@ -14113,24 +14113,36 @@ msgstr "Co&nexión"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Utilizar c&ifrado de protocolo (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de " "Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de "
"cifrado SSL." "cifrado SSL. Tenga en cuenta que no se trata de un cifrado punto a punto, "
"sino de la comunicación con el servidor."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de " "Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de "
"cifrado SSL. Tenga en cuenta que no se trata de un cifrado punto a punto, " "cifrado SSL. Tenga en cuenta que no se trata de un cifrado punto a punto, "
@ -16686,6 +16698,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Por favor, introduzca los caracteres mostrados en la imagen:" msgstr "Por favor, introduzca los caracteres mostrados en la imagen:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Utilizar c&ifrado de protocolo (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de "
#~ "cifrado SSL."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema" #~ msgstr "Tema"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Kas tõesti kustutada need grupid ja kontaktid sinu kontaktide nimekirjast?" "Kas tõesti kustutada need grupid ja kontaktid sinu kontaktide nimekirjast?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Lisa kontakt" msgstr "Lisa kontakt"
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Teade puudub" msgstr "Teade puudub"
@ -13962,22 +13962,36 @@ msgstr "Ühe&ndus"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "&Protokolli krüptimise kasutamine (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga." #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga. Arvesta, et see "
"ei ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid ainult krüptitud suhtlemine "
"serveriga."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga. Arvesta, et see " "Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga. Arvesta, et see "
"ei ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid ainult krüptitud suhtlemine " "ei ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid ainult krüptitud suhtlemine "
@ -16496,6 +16510,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Palun sisesta pildil nähtavad tähed:" msgstr "Palun sisesta pildil nähtavad tähed:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "&Protokolli krüptimise kasutamine (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Teema" #~ msgstr "Teema"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete_eu\n" "Project-Id-Version: kopete_eu\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
"Ziur zaude talde eta kontaktu hauek kontaktu-zerrendatik kendu nahi dituzula?" "Ziur zaude talde eta kontaktu hauek kontaktu-zerrendatik kendu nahi dituzula?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Gehitu kontaktua" msgstr "Gehitu kontaktua"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Mezurik ez" msgstr "Mezurik ez"
@ -14102,23 +14102,36 @@ msgstr "&Konexioa"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Erabili protokolo-enkriptatzea (SSL):" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Hautatu lauki hau zerbitzariarekiko SSL komunikazio enkriptatua gaitzeko." "Hautatu lauki hau zerbitzariarekiko SSL komunikazio enkriptatua gaitzeko. "
"Kontuan hartu hau ez dela muturretik muturrerako enkriptatzea, baizik eta "
"zerbitzariarekiko komunikazio enkriptatua."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Hautatu lauki hau zerbitzariarekiko SSL komunikazio enkriptatua gaitzeko. " "Hautatu lauki hau zerbitzariarekiko SSL komunikazio enkriptatua gaitzeko. "
"Kontuan hartu hau ez dela muturretik muturrerako enkriptatzea, baizik eta " "Kontuan hartu hau ez dela muturretik muturrerako enkriptatzea, baizik eta "
@ -16653,6 +16666,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Idatzi irudian agertzen diren karaktereak:" msgstr "Idatzi irudian agertzen diren karaktereak:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Erabili protokolo-enkriptatzea (SSL):"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Hautatu lauki hau zerbitzariarekiko SSL komunikazio enkriptatua gaitzeko."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Gaia" #~ msgstr "Gaia"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 14:37+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-16 14:37+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
msgstr "آیا مطمئنید می‌خواهید این گروهها و تماسها را از فهرست تماستان حذف کنید؟" msgstr "آیا مطمئنید می‌خواهید این گروهها و تماسها را از فهرست تماستان حذف کنید؟"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "افزودن تماس" msgstr "افزودن تماس"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "هیچ پیامی وجود ندارد" msgstr "هیچ پیامی وجود ندارد"
@ -13966,23 +13966,36 @@ msgstr "&اتصال‌"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "استفاده‌ از &رمزبندی قرارداد )SSL(" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"برای فعال‌سازی ارتباط رمزبندی‌شدۀ SSL با کارساز، این جعبه را علامت بزنید." "برای فعال‌سازی ارتباط رمزبندی‌شدۀ SSL با کارساز، این جعبه را علامت بزنید. توجه "
"داشته باشید که این یک رمزبندی end-to-end نیست، اما ترجیحاً مکالمه با کارساز "
"رمزبندی شد."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"برای فعال‌سازی ارتباط رمزبندی‌شدۀ SSL با کارساز، این جعبه را علامت بزنید. توجه " "برای فعال‌سازی ارتباط رمزبندی‌شدۀ SSL با کارساز، این جعبه را علامت بزنید. توجه "
"داشته باشید که این یک رمزبندی end-to-end نیست، اما ترجیحاً مکالمه با کارساز " "داشته باشید که این یک رمزبندی end-to-end نیست، اما ترجیحاً مکالمه با کارساز "
@ -16507,6 +16520,14 @@ msgstr "باید حسابتان به دلیل اشتباهات بسیار زیا
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "لطفاً کاراکترهای نمایش داده‌شده در عکس را وارد کنید:" msgstr "لطفاً کاراکترهای نمایش داده‌شده در عکس را وارد کنید:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "استفاده‌ از &رمزبندی قرارداد )SSL("
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "برای فعال‌سازی ارتباط رمزبندی‌شدۀ SSL با کارساز، این جعبه را علامت بزنید."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "سرفصل" #~ msgstr "سرفصل"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-20 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>\n" "Last-Translator: Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
"yhteystietoluettelosta?" "yhteystietoluettelosta?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Lisää yhteystieto" msgstr "Lisää yhteystieto"
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Ei viestiä" msgstr "Ei viestiä"
@ -14152,23 +14152,36 @@ msgstr "Yh&teys"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Käytä &yhteyskäytännön salausta (SSL)." msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Valitse tämä ottaaksesi käyttöön SSL-salatun yhteyden palvelimen kanssa." "Valitse tämä ottaaksesi käyttöön SSL-salatun yhteyden palvelimen kanssa. Ota "
"huomioon, että tämä ei ole alusta loppuun salaus, mutta jotakuinkin salattu "
"yhteys palvelimen kanssa."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Valitse tämä ottaaksesi käyttöön SSL-salatun yhteyden palvelimen kanssa. Ota " "Valitse tämä ottaaksesi käyttöön SSL-salatun yhteyden palvelimen kanssa. Ota "
"huomioon, että tämä ei ole alusta loppuun salaus, mutta jotakuinkin salattu " "huomioon, että tämä ei ole alusta loppuun salaus, mutta jotakuinkin salattu "
@ -16703,6 +16716,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Kirjoita kuvassa näkyvät merkit:" msgstr "Kirjoita kuvassa näkyvät merkit:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Käytä &yhteyskäytännön salausta (SSL)."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse tämä ottaaksesi käyttöön SSL-salatun yhteyden palvelimen kanssa."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Aihe" #~ msgstr "Aihe"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-07 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid ""
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer ces groupes et contacts de votre liste ?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer ces groupes et contacts de votre liste ?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Ajouter un contact" msgstr "Ajouter un contact"
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1 :</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1 :</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Pas de message" msgstr "Pas de message"
@ -14273,24 +14273,36 @@ msgstr "Co&nnexion"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Utiliser le chi&ffrement du protocole (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Cochez cette case pour activer le chiffrement par SSL de la communication " "Cochez cette case pour activer le chiffrement par SSL de la communication "
"avec le serveur." "avec le serveur. Notez qu'il ne s'agit pas d'un chiffrement de bout en bout, "
"mais plutôt d'une communication chiffrée avec le serveur."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Cochez cette case pour activer le chiffrement par SSL de la communication " "Cochez cette case pour activer le chiffrement par SSL de la communication "
"avec le serveur. Notez qu'il ne s'agit pas d'un chiffrement de bout en bout, " "avec le serveur. Notez qu'il ne s'agit pas d'un chiffrement de bout en bout, "
@ -16877,6 +16889,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Veuillez saisir les caractères visibles dans l'image :" msgstr "Veuillez saisir les caractères visibles dans l'image :"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Utiliser le chi&ffrement du protocole (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Cochez cette case pour activer le chiffrement par SSL de la communication "
#~ "avec le serveur."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Sujet" #~ msgstr "Sujet"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdenetwork/kopete.po\n" "Project-Id-Version: tdenetwork/kopete.po\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
"seo a bhaint ó do liosta teagmhála?" "seo a bhaint ó do liosta teagmhála?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Cuir Teagmháil Leis" msgstr "Cuir Teagmháil Leis"
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Gan Teachtaireacht" msgstr "Gan Teachtaireacht"
@ -13257,22 +13257,25 @@ msgstr "Na&scadh"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-02 00:53+0100\n"
"Last-Translator: Miguel\n" "Last-Translator: Miguel\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"de contactos?" "de contactos?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Engadir Contacto" msgstr "Engadir Contacto"
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Sen Mensaxe" msgstr "Sen Mensaxe"
@ -14440,22 +14440,36 @@ msgstr "Co&nexión"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor." #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que "
"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co "
"servidor."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que " "Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que "
"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co " "non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co "
@ -16991,6 +17005,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tópico" #~ msgstr "Tópico"

@ -24,7 +24,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 02:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-04 02:21+0300\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -998,7 +998,7 @@ msgid ""
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר קבוצות אלו ואנשי הקשר מרשימת אנשי הקשר שלך?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר קבוצות אלו ואנשי הקשר מרשימת אנשי הקשר שלך?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "הוסף איש קשר" msgstr "הוסף איש קשר"
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "אין הודעה" msgstr "אין הודעה"
@ -14057,23 +14057,36 @@ msgstr "התחברות"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "שימוש בפרוטוקול הצפנה (SSL):" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "סמן תיבה זו כדי לאפשר תשדורת SSL מוצפנת עם השרת." #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"סמן תיבה זו כדי לאפשר תשדורת SSL מוצפנת עם השרת. שים לב שזו אינה הצפנת קצה-"
"לקצה אלא התקשרות מוצפנת עם השרת בלבד."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"סמן תיבה זו כדי לאפשר תשדורת SSL מוצפנת עם השרת. שים לב שזו אינה הצפנת קצה-" "סמן תיבה זו כדי לאפשר תשדורת SSL מוצפנת עם השרת. שים לב שזו אינה הצפנת קצה-"
"לקצה אלא התקשרות מוצפנת עם השרת בלבד." "לקצה אלא התקשרות מוצפנת עם השרת בלבד."
@ -16491,6 +16504,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:" msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "שימוש בפרוטוקול הצפנה (SSL):"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "סמן תיבה זו כדי לאפשר תשדורת SSL מוצפנת עם השרת."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "נושא" #~ msgstr "נושא"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:43+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:43+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -988,7 +988,7 @@ msgid ""
msgstr "क्या आप वाक़ई इन समूहों को अपनी सम्पर्क सूची से मिटाना चाहते हैं?" msgstr "क्या आप वाक़ई इन समूहों को अपनी सम्पर्क सूची से मिटाना चाहते हैं?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "सम्पर्क जोड़ें" msgstr "सम्पर्क जोड़ें"
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "संदेशः" msgstr "संदेशः"
@ -13736,22 +13736,25 @@ msgstr "कनेक्शन"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "प्रोटोकॉल एनक्रिप्शन इस्तेमाल करें (एसएसएल) (&y)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
@ -16110,6 +16113,9 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "फ़िल्टर के लिए एक नया नाम भरें:" msgstr "फ़िल्टर के लिए एक नया नाम भरें:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "प्रोटोकॉल एनक्रिप्शन इस्तेमाल करें (एसएसएल) (&y)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "विषय" #~ msgstr "विषय"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-22 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-22 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"partnerlistából?" "partnerlistából?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Partner hozzáadása" msgstr "Partner hozzáadása"
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Nincs üzenet" msgstr "Nincs üzenet"
@ -14121,23 +14121,36 @@ msgstr "Kap&csolat"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "A &protokoll titkosítva legyen (SSL-lel)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Jelölje be ezt az opciót, ha az adatforgalmat titkosítani szeretné (SSL-lel)." "Jelölje be ezt az opciót, ha titkosítani szeretné az adatforgalmat (SSL-"
"lel). Ez a titkosítás nem fedi le a két felhasználó közötti teljes utat, "
"csak a felhasználó és a kiszolgáló között él."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Jelölje be ezt az opciót, ha titkosítani szeretné az adatforgalmat (SSL-" "Jelölje be ezt az opciót, ha titkosítani szeretné az adatforgalmat (SSL-"
"lel). Ez a titkosítás nem fedi le a két felhasználó közötti teljes utat, " "lel). Ez a titkosítás nem fedi le a két felhasználó közötti teljes utat, "
@ -16705,6 +16718,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Írja be a képen látható karaktereket:" msgstr "Írja be a képen látható karaktereket:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "A &protokoll titkosítva legyen (SSL-lel)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Jelölje be ezt az opciót, ha az adatforgalmat titkosítani szeretné (SSL-"
#~ "lel)."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Téma" #~ msgstr "Téma"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 14:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-19 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"tengiliðalistanum þínum?" "tengiliðalistanum þínum?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Bæta við tengilið" msgstr "Bæta við tengilið"
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"<tr><td><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\">&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;(%2)</" "<tr><td><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\">&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;(%2)</"
"td><td align=\"right\">%5</td></tr>" "td><td align=\"right\">%5</td></tr>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Skilaboð" msgstr "Skilaboð"
@ -14093,22 +14093,36 @@ msgstr "Te&nging"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Nota &samskiptadulritun (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann." #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann. Athugaðu "
"að ekki er átt við dulritun milli notenda heldur einungis dulritun á "
"samskiptum við miðlarann. "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann. Athugaðu " "Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann. Athugaðu "
"að ekki er átt við dulritun milli notenda heldur einungis dulritun á " "að ekki er átt við dulritun milli notenda heldur einungis dulritun á "
@ -16551,6 +16565,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:" msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Nota &samskiptadulritun (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Umræðuefni" #~ msgstr "Umræðuefni"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 04:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-13 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
"lista dei contatti?" "lista dei contatti?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Aggiungi contatto" msgstr "Aggiungi contatto"
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Nessun messaggio" msgstr "Nessun messaggio"
@ -14149,24 +14149,36 @@ msgstr "Co&nnessione"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Usa &cifratura del protocollo (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione cifrata con SSL con " "Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione cifrata con SSL con "
"il server." "il server. Nota che questa non è una codifica delle comunicazioni da utente "
"a utente ma solo delle comunicazioni verso il server."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione cifrata con SSL con " "Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione cifrata con SSL con "
"il server. Nota che questa non è una codifica delle comunicazioni da utente " "il server. Nota che questa non è una codifica delle comunicazioni da utente "
@ -16724,6 +16736,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Inserisci i caratteri mostrati nell'immagine:" msgstr "Inserisci i caratteri mostrati nell'immagine:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Usa &cifratura del protocollo (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione cifrata con SSL "
#~ "con il server."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Argomento" #~ msgstr "Argomento"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 20:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
msgstr "本当にこれらのグループとコンタクトを削除しますか?" msgstr "本当にこれらのグループとコンタクトを削除しますか?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "コンタクトを追加" msgstr "コンタクトを追加"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (%5)<br/>" msgstr "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (%5)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "メッセージなし" msgstr "メッセージなし"
@ -13931,22 +13931,35 @@ msgstr "接続(&N)"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "プロトコルを SSL で暗号化する(&Y)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "ここをチェックすると、サーバとの通信を SSL で暗号化します。" #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"ここをチェックすると、サーバとの通信を SSL で暗号化します。これは両端間の通信"
"を暗号化するのではなく、サーバとの通信を暗号化することに注意してください。"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"ここをチェックすると、サーバとの通信を SSL で暗号化します。これは両端間の通信" "ここをチェックすると、サーバとの通信を SSL で暗号化します。これは両端間の通信"
"を暗号化するのではなく、サーバとの通信を暗号化することに注意してください。" "を暗号化するのではなく、サーバとの通信を暗号化することに注意してください。"
@ -16459,6 +16472,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "絵に表示されている文字を入力してください:" msgstr "絵に表示されている文字を入力してください:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "プロトコルを SSL で暗号化する(&Y)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "ここをチェックすると、サーバとの通信を SSL で暗号化します。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "トピック" #~ msgstr "トピック"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 10:38+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-25 10:38+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
"Контакттар тізіміңізден осы топтар мен контактты өшіргіңіз келгені рас па?" "Контакттар тізіміңізден осы топтар мен контактты өшіргіңіз келгені рас па?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Контактты қосу" msgstr "Контактты қосу"
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Хабарлама жоқ" msgstr "Хабарлама жоқ"
@ -14033,24 +14033,36 @@ msgstr "Қ&осылым"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Шиф&рлау протоколы (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Сервермен байланыс жасағанда SSL-шифрлауды қолдану үшін осы құсбелгіні " "Сервермен байланыс жасағанда SSL-шифрлауды қолдану үшін осы құсбелгіні "
"қойыңыз." "қойыңыз. Тек сервермен алмасатын мәлімет шифрланады. Әңгіме мәліметі "
"шифрланбайды."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Сервермен байланыс жасағанда SSL-шифрлауды қолдану үшін осы құсбелгіні " "Сервермен байланыс жасағанда SSL-шифрлауды қолдану үшін осы құсбелгіні "
"қойыңыз. Тек сервермен алмасатын мәлімет шифрланады. Әңгіме мәліметі " "қойыңыз. Тек сервермен алмасатын мәлімет шифрланады. Әңгіме мәліметі "
@ -16549,6 +16561,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Сүзгінің жаңа атауын келтіріңіз:" msgstr "Сүзгінің жаңа атауын келтіріңіз:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Шиф&рлау протоколы (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Сервермен байланыс жасағанда SSL-шифрлауды қолдану үшін осы құсбелгіні "
#~ "қойыңыз."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тақырыбы" #~ msgstr "Тақырыбы"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -970,7 +970,7 @@ msgid ""
msgstr "តើអ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ក្រុម​ទាំងនេះ និង​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" msgstr "តើអ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ក្រុម​ទាំងនេះ និង​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​" msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​"
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1 ៖</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1 ៖</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "គ្មាន​សារ" msgstr "គ្មាន​សារ"
@ -13817,22 +13817,36 @@ msgstr "ការតភ្ជាប់​"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិធីការ (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា វា​មិន​មែន​"
"ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​"
"បម្រើ ។"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា វា​មិន​មែន​" "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា វា​មិន​មែន​"
"ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​" "ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​"
@ -16316,6 +16330,13 @@ msgstr "ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​គណនី​របស
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "សូម​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​រូបភាព ៖" msgstr "សូម​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​រូបភាព ៖"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិធីការ (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "ប្រធានបទ" #~ msgstr "ប្រធានបទ"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:02+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid ""
msgstr "이 그룹들과 대화 상대들을 대화 상대 목록에서 삭제하시겠습니까?" msgstr "이 그룹들과 대화 상대들을 대화 상대 목록에서 삭제하시겠습니까?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "대화 상대 추가" msgstr "대화 상대 추가"
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</"
"nobr><br />" "nobr><br />"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "메시지 없음" msgstr "메시지 없음"
@ -13918,22 +13918,25 @@ msgstr "연결(&N)"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -995,7 +995,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Pridėti kontaktą" msgstr "Pridėti kontaktą"
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Pranešimas" msgstr "Pranešimas"
@ -14354,22 +14354,25 @@ msgstr "Prisiju&ngimas"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Naudoti protokolo &šifravimą (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
msgstr "" "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "yra pabaiga pabaiga."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "yra pabaiga pabaiga." msgstr "yra pabaiga pabaiga."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
@ -16758,6 +16761,9 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "naujas:" msgstr "naujas:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Naudoti protokolo &šifravimą (SSL)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Export" #~ msgid "Export"
#~ msgstr "Sportas" #~ msgstr "Sportas"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 12:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
"со контакти?" "со контакти?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Додавање контакт" msgstr "Додавање контакт"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Нема порака" msgstr "Нема порака"
@ -13510,24 +13510,36 @@ msgstr "В&рска"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Користи крипт&ирање на протоколот (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Обележете го ова поле за да овозможите SSL-криптирана комуникација со " "Обележете го ова поле за да овозможите SSL-криптирана комуникација со "
"серверот." "серверот. Забележете дека ова не е криптирана комуникација од еден до друг "
"корисник, туку криптирана комуникација со серверот."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Обележете го ова поле за да овозможите SSL-криптирана комуникација со " "Обележете го ова поле за да овозможите SSL-криптирана комуникација со "
"серверот. Забележете дека ова не е криптирана комуникација од еден до друг " "серверот. Забележете дека ова не е криптирана комуникација од еден до друг "
@ -15942,6 +15954,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Внесете го новото име за филтерот:" msgstr "Внесете го новото име за филтерот:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Користи крипт&ирање на протоколот (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Обележете го ова поле за да овозможите SSL-криптирана комуникација со "
#~ "серверот."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема" #~ msgstr "Тема"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:39+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid ""
msgstr "dan?" msgstr "dan?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: " msgstr "[K] Sambungan AP: "
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"<tr><td><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\">&nbsp;<b></b>&nbsp;</td><td " "<tr><td><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\">&nbsp;<b></b>&nbsp;</td><td "
"align=\"right\"></td></tr>" "align=\"right\"></td></tr>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Mesej Init" msgstr "Mesej Init"
@ -14471,23 +14471,26 @@ msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Guna SSL" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "SSL." msgstr "SSL."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "SSL." msgstr "SSL."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
@ -16859,6 +16862,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "unama for:" msgstr "unama for:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Guna SSL"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "SSL."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Topik" #~ msgstr "Topik"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 07:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 07:28+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
"kontaktlista?" "kontaktlista?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Legg til kontakt" msgstr "Legg til kontakt"
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Ingen melding" msgstr "Ingen melding"
@ -14040,22 +14040,36 @@ msgstr "Til&obling"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tjeneren." #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tjeneren. Merk at "
"dette ikke er bruker-til-bruker-kryptering, men bare kryptert forbindelse "
"til tjeneren."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tjeneren. Merk at " "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tjeneren. Merk at "
"dette ikke er bruker-til-bruker-kryptering, men bare kryptert forbindelse " "dette ikke er bruker-til-bruker-kryptering, men bare kryptert forbindelse "
@ -16578,6 +16592,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Tast inn tegnene som vises på bildet:" msgstr "Tast inn tegnene som vises på bildet:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tjeneren."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Emne" #~ msgstr "Emne"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
"Wullt Du disse Kontakten un Koppeln redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" "Wullt Du disse Kontakten un Koppeln redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Kontakt tofögen" msgstr "Kontakt tofögen"
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Keen Naricht" msgstr "Keen Naricht"
@ -14105,22 +14105,36 @@ msgstr "Verbi&nnen"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Protokoll&verslöteln (SSL) bruken" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt." #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt. Beacht "
"bitte, dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den "
"Server warrt verslötelt."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt. Beacht " "Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt. Beacht "
"bitte, dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den " "bitte, dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den "
@ -16678,6 +16692,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Giff bitte de Tekens ut dat Bild in:" msgstr "Giff bitte de Tekens ut dat Bild in:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Protokoll&verslöteln (SSL) bruken"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Thema" #~ msgstr "Thema"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"verwijderen?" "verwijderen?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Contact toevoegen" msgstr "Contact toevoegen"
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Geen bericht" msgstr "Geen bericht"
@ -14237,23 +14237,37 @@ msgstr "Verbi&nding"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "&Versleuteling van protocol gebruiken (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Selecteer deze optie om de verbinding met de server via SSL te versleutelen." "Selecteer deze optie om de verbinding met de server via SSL te versleutelen. "
"Let op: dit beveiligt alleen het pad van uw communicatie tot aan de server, "
"het is niet gegarandeerd dat de geadresseerde ook zijn verbinding met de "
"server versleuteld heeft."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Selecteer deze optie om de verbinding met de server via SSL te versleutelen. " "Selecteer deze optie om de verbinding met de server via SSL te versleutelen. "
"Let op: dit beveiligt alleen het pad van uw communicatie tot aan de server, " "Let op: dit beveiligt alleen het pad van uw communicatie tot aan de server, "
@ -16833,6 +16847,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Voer de tekens in die in de afbeelding worden getoond:" msgstr "Voer de tekens in die in de afbeelding worden getoond:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "&Versleuteling van protocol gebruiken (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer deze optie om de verbinding met de server via SSL te "
#~ "versleutelen."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Onderwerp" #~ msgstr "Onderwerp"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
msgstr "Vil du verkeleg fjerna desse gruppene og kontaktane frå kontaktlista?" msgstr "Vil du verkeleg fjerna desse gruppene og kontaktane frå kontaktlista?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Legg til kontakt" msgstr "Legg til kontakt"
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Inga melding" msgstr "Inga melding"
@ -14056,22 +14056,36 @@ msgstr "Tilkopli&ng"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren." #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren. Merk at "
"dette ikkje er brukar-til-brukar kryptering, men berre kryptert samband med "
"tenaren."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren. Merk at " "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren. Merk at "
"dette ikkje er brukar-til-brukar kryptering, men berre kryptert samband med " "dette ikkje er brukar-til-brukar kryptering, men berre kryptert samband med "
@ -16593,6 +16607,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:" msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Emne" #~ msgstr "Emne"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 12:39+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 12:39+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -949,7 +949,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ"
@ -13303,22 +13303,25 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:23+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid ""
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te grupy i kontakty z listy kontaktów?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te grupy i kontakty z listy kontaktów?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj kontakt" msgstr "Dodaj kontakt"
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Brak wiadomości" msgstr "Brak wiadomości"
@ -14163,23 +14163,36 @@ msgstr "Połącze&nie"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Używaj szy&frowania protokołu (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy SSL." "Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy SSL. "
"Zwróć uwagę na to, że nie jest to szyfrowanie \"od użytkownika do użytkownika"
"\", tylko szyfrowanie Twojego połączenia z serwerem."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy SSL. " "Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy SSL. "
"Zwróć uwagę na to, że nie jest to szyfrowanie \"od użytkownika do użytkownika" "Zwróć uwagę na to, że nie jest to szyfrowanie \"od użytkownika do użytkownika"
@ -16724,6 +16737,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Proszę wprowadzić znaki pokazane na obrazku:" msgstr "Proszę wprowadzić znaki pokazane na obrazku:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Używaj szy&frowania protokołu (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy "
#~ "SSL."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Temat" #~ msgstr "Temat"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 10:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
msgstr "Tem a certeza que quer remover estes grupos da sua lista de contactos?" msgstr "Tem a certeza que quer remover estes grupos da sua lista de contactos?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Adicionar um Contacto" msgstr "Adicionar um Contacto"
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Sem Mensagem" msgstr "Sem Mensagem"
@ -14183,24 +14183,36 @@ msgstr "Liga&ção"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Utilizar a c&ifra do protocolo (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o " "Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o "
"servidor." "servidor. Lembre-se que isto não é uma cifra ponto-a-ponto, mas sim uma "
"comunicação cifrada com o servidor."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o " "Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o "
"servidor. Lembre-se que isto não é uma cifra ponto-a-ponto, mas sim uma " "servidor. Lembre-se que isto não é uma cifra ponto-a-ponto, mas sim uma "
@ -16758,6 +16770,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Por favor indique os caracteres mostrados na imagem:" msgstr "Por favor indique os caracteres mostrados na imagem:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Utilizar a c&ifra do protocolo (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o "
#~ "servidor."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tópico" #~ msgstr "Tópico"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 12:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-04 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Nícolas Wildner <nicolasgaucho@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nícolas Wildner <nicolasgaucho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"de contatos?" "de contatos?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Adicionar Contato" msgstr "Adicionar Contato"
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Sem Mensagem" msgstr "Sem Mensagem"
@ -14197,24 +14197,36 @@ msgstr "Co&nexão"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor " "Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor "
"com o SSL." "com o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a "
"comunicação criptografada com o servidor."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor " "Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor "
"com o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a " "com o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a "
@ -16797,6 +16809,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:" msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o "
#~ "servidor com o SSL."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tópico" #~ msgstr "Tópico"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-09 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-09 04:16+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -941,7 +941,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "" msgstr ""
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "" msgstr ""
@ -13146,22 +13146,25 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 07:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-18 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
msgstr "Удалить эти группы и контакты из списка?" msgstr "Удалить эти группы и контакты из списка?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Добавить контакт" msgstr "Добавить контакт"
@ -1286,13 +1286,13 @@ msgstr "Значок в системном лотке"
#: kopete/kopetewindow.cpp:870 #: kopete/kopetewindow.cpp:870
msgid "" msgid ""
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME " "_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
"(<i>STATUS</i>)<br/>\n" "i>)<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Ничего не посылать" msgstr "Ничего не посылать"
@ -14063,22 +14063,36 @@ msgstr "&Подключение"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "&Шифрование (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "Включите эту опцию для применения SSL-шифрования при связи с сервером." #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Включите эту опцию для разрешения SSL-шифрования при связи с сервером. "
"Учтите, что шифруется только информация, передаваемая от вас к серверу. "
"Информация, отправляемая вашему собеседнику, остаётся незашифрованной."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Включите эту опцию для разрешения SSL-шифрования при связи с сервером. " "Включите эту опцию для разрешения SSL-шифрования при связи с сервером. "
"Учтите, что шифруется только информация, передаваемая от вас к серверу. " "Учтите, что шифруется только информация, передаваемая от вас к серверу. "
@ -16618,6 +16632,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Введите буквы, показанные на картинке:" msgstr "Введите буквы, показанные на картинке:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "&Шифрование (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Включите эту опцию для применения SSL-шифрования при связи с сервером."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема" #~ msgstr "Тема"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete 3.4\n" "Project-Id-Version: kopete 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid ""
msgstr "Kuri Gukuraho Amatsinda na Aho kubariza Kuva: Umuntu Urutonde ? " msgstr "Kuri Gukuraho Amatsinda na Aho kubariza Kuva: Umuntu Urutonde ? "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Umuntu" msgstr "Umuntu"
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"< > <img = \" - Konti: - Agashushondanga : %3 : %4 \" > <b> %1 : </b> %2 " "< > <img = \" - Konti: - Agashushondanga : %3 : %4 \" > <b> %1 : </b> %2 "
"( <i> %5 </i> ) <br/> " "( <i> %5 </i> ) <br/> "
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Ubutumwa" msgstr "Ubutumwa"
@ -15056,23 +15056,29 @@ msgstr "Ukwihuza"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Porotokole Bishunzwe: ( ) " msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
msgstr "iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
"icyitonderwa iyi ni OYA Impera - Kuri - Impera Bishunzwe: , Bishunzwe: "
"Itumanaho Na: i Seriveri: . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . " "iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
"icyitonderwa iyi ni OYA Impera - Kuri - Impera Bishunzwe: , Bishunzwe: " "icyitonderwa iyi ni OYA Impera - Kuri - Impera Bishunzwe: , Bishunzwe: "
@ -17539,6 +17545,16 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : " msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : "
#, fuzzy
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Porotokole Bishunzwe: ( ) "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko" #~ msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
"oktavuohtalisttus?" "oktavuohtalisttus?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Lasit oktavuođa" msgstr "Lasit oktavuođa"
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Ii oktage diehtu" msgstr "Ii oktage diehtu"
@ -13410,22 +13410,25 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete-sk\n" "Project-Id-Version: kopete-sk\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com\n"
"Language-Team: <sk@li.org>\n" "Language-Team: <sk@li.org>\n"
@ -980,7 +980,7 @@ msgid ""
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto skupiny a kontakty zo zoznamu kontaktov?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto skupiny a kontakty zo zoznamu kontaktov?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Pridať kontakt" msgstr "Pridať kontakt"
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"<b>PROTOKOL:</b> MENO (<i>STATUS</i>)<br/>\n" "<b>PROTOKOL:</b> MENO (<i>STATUS</i>)<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Žiadna správa" msgstr "Žiadna správa"
@ -14632,23 +14632,26 @@ msgstr "Prip&ojenie"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
@ -17152,6 +17155,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:" msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Téma" #~ msgstr "Téma"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:41+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
"stikov?" "stikov?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj stik" msgstr "Dodaj stik"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Brez sporočila" msgstr "Brez sporočila"
@ -13994,22 +13994,35 @@ msgstr "&Povezava"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Uporabi &šifriranje protokola (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL?" #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL? Pomnite, da "
"šifriranja ni med posameznimi odjemalci ampak samo do strežnika."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL? Pomnite, da " "Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL? Pomnite, da "
"šifriranja ni med posameznimi odjemalci ampak samo do strežnika." "šifriranja ni med posameznimi odjemalci ampak samo do strežnika."
@ -16527,6 +16540,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Prosim vnesite znake, ki so prikazane na sliki:" msgstr "Prosim vnesite znake, ki so prikazane na sliki:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Uporabi &šifriranje protokola (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL?"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema" #~ msgstr "Tema"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Слободан Симић (Slobodan Simic) <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Слободан Симић (Slobodan Simic) <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
"контакта?" "контакта?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Додај контакт" msgstr "Додај контакт"
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Нема порука" msgstr "Нема порука"
@ -14027,23 +14027,36 @@ msgstr "&Веза"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Користи шифро&вање протокола (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Попуните ову кућицу да бисте укључили SSL шифровање комуникације са сервером." "Попуните ову кућицу да бисте укључили SSL шифровање комуникације са "
"сервером. Ово није шифровање од корисника до корисника, већ шифровање "
"комуникације са сервером."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Попуните ову кућицу да бисте укључили SSL шифровање комуникације са " "Попуните ову кућицу да бисте укључили SSL шифровање комуникације са "
"сервером. Ово није шифровање од корисника до корисника, већ шифровање " "сервером. Ово није шифровање од корисника до корисника, већ шифровање "
@ -16571,6 +16584,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Унесите знакове приказане на слици:" msgstr "Унесите знакове приказане на слици:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Користи шифро&вање протокола (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Попуните ову кућицу да бисте укључили SSL шифровање комуникације са "
#~ "сервером."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема" #~ msgstr "Тема"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić (Slobodan Simic) <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simić (Slobodan Simic) <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
"kontakta?" "kontakta?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj kontakt" msgstr "Dodaj kontakt"
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Nema poruka" msgstr "Nema poruka"
@ -14042,24 +14042,36 @@ msgstr "&Veza"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Koristi šifro&vanje protokola (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Popunite ovu kućicu da biste uključili SSL šifrovanje komunikacije sa " "Popunite ovu kućicu da biste uključili SSL šifrovanje komunikacije sa "
"serverom." "serverom. Ovo nije šifrovanje od korisnika do korisnika, već šifrovanje "
"komunikacije sa serverom."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Popunite ovu kućicu da biste uključili SSL šifrovanje komunikacije sa " "Popunite ovu kućicu da biste uključili SSL šifrovanje komunikacije sa "
"serverom. Ovo nije šifrovanje od korisnika do korisnika, već šifrovanje " "serverom. Ovo nije šifrovanje od korisnika do korisnika, već šifrovanje "
@ -16590,6 +16602,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Unesite znakove prikazane na slici:" msgstr "Unesite znakove prikazane na slici:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Koristi šifro&vanje protokola (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Popunite ovu kućicu da biste uključili SSL šifrovanje komunikacije sa "
#~ "serverom."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema" #~ msgstr "Tema"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 12:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
"kontaktlistan?" "kontaktlistan?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Lägg till kontakt" msgstr "Lägg till kontakt"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Inget meddelande" msgstr "Inget meddelande"
@ -14044,23 +14044,36 @@ msgstr "A&nslutning"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Använd protokollkr&yptering (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern." "Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern. "
"Observera att det här är inte en kryptering hela vägen, utan bara krypterad "
"kommunikation med servern."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern. " "Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern. "
"Observera att det här är inte en kryptering hela vägen, utan bara krypterad " "Observera att det här är inte en kryptering hela vägen, utan bara krypterad "
@ -16596,6 +16609,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Ange de tecken som visas på bilden:" msgstr "Ange de tecken som visas på bilden:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Använd protokollkr&yptering (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Ämne" #~ msgstr "Ämne"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 21:13-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-09 21:13-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"உங்களுடைய தொடர்பு பட்டியலில் இருந்து இந்த குழுக்கள் மற்றும் தொடர்களை நீக்க விருப்பமா?" "உங்களுடைய தொடர்பு பட்டியலில் இருந்து இந்த குழுக்கள் மற்றும் தொடர்களை நீக்க விருப்பமா?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "தொடர்பை இணை" msgstr "தொடர்பை இணை"
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"i>)<br/>\n" "i>)<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "செய்த" msgstr "செய்த"
@ -14037,23 +14037,35 @@ msgstr "இ&ணைப்பு"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "&நெறிமுறை மறையாக்கத்தை பயண்படுத்து(SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"SSL சங்கேத செயல்பாட்டு முறையை பயன்படுத்த இந்த பெட்டியை சேவையகத்தோடு தேர்வு செய்யவும்" "SSL சங்கேத செயல்பாட்டு முறையை பயன்படுத்த இந்த பெட்டியை சேவையகத்தோடு தேர்வு செய்யவும். "
"இது இரு முனை சங்கேதமாக்கல் இல்லை."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"SSL சங்கேத செயல்பாட்டு முறையை பயன்படுத்த இந்த பெட்டியை சேவையகத்தோடு தேர்வு செய்யவும். " "SSL சங்கேத செயல்பாட்டு முறையை பயன்படுத்த இந்த பெட்டியை சேவையகத்தோடு தேர்வு செய்யவும். "
"இது இரு முனை சங்கேதமாக்கல் இல்லை." "இது இரு முனை சங்கேதமாக்கல் இல்லை."
@ -16477,6 +16489,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "வடிகட்டியின் புதிய பெயரை உள்ளிடவும் " msgstr "வடிகட்டியின் புதிய பெயரை உள்ளிடவும் "
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "&நெறிமுறை மறையாக்கத்தை பயண்படுத்து(SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "SSL சங்கேத செயல்பாட்டு முறையை பயன்படுத்த இந்த பெட்டியை சேவையகத்தோடு தேர்வு செய்யவும்"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "தலைப்பு" #~ msgstr "தலைப்பு"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 06:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 06:00-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n" "Language-Team: Tajik Language\n"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"мехоҳед?" "мехоҳед?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Илова кардани Алоқа" msgstr "Илова кардани Алоқа"
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"<nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>)<br/>\n" "<nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>)<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Пайём нест" msgstr "Пайём нест"
@ -14089,24 +14089,36 @@ msgstr "&Алоқа"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Истифодабарии қарордоди &рамзинамоии (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Барои иҷозати SSL рамзинамоӣ ҳангоми алоқа бо хидматрасон, ин қуттиро қайд " "Барои иҷозати SSL рамзинамоӣ ҳангоми алоқа бо хидматрасон, ин қуттиро қайд "
"кунед." "кунед. Дар хотир доред, ки танҳо ахборот рамзӣ мегардад, ки аз шумо ба "
"хидматрасон фиристода мешавад."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Барои иҷозати SSL рамзинамоӣ ҳангоми алоқа бо хидматрасон, ин қуттиро қайд " "Барои иҷозати SSL рамзинамоӣ ҳангоми алоқа бо хидматрасон, ин қуттиро қайд "
"кунед. Дар хотир доред, ки танҳо ахборот рамзӣ мегардад, ки аз шумо ба " "кунед. Дар хотир доред, ки танҳо ахборот рамзӣ мегардад, ки аз шумо ба "
@ -16584,6 +16596,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Марҳамат карда номи нави полоягарро ворид кунед:" msgstr "Марҳамат карда номи нави полоягарро ворид кунед:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Истифодабарии қарордоди &рамзинамоии (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Барои иҷозати SSL рамзинамоӣ ҳангоми алоқа бо хидматрасон, ин қуттиро "
#~ "қайд кунед."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Мавзӯъ" #~ msgstr "Мавзӯъ"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:19+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:19+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -942,7 +942,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "" msgstr ""
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr "" msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "ไม่มีข้อความ" msgstr "ไม่มีข้อความ"
@ -13231,22 +13231,25 @@ msgstr "การเชื่อ&มต่อ"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "ใช้การเข้ารหัสโปรโทคอล (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
@ -15626,6 +15629,9 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "ใช้การเข้ารหัสโปรโทคอล (SSL)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "ลบรายชื่อติดต่อ" #~ msgstr "ลบรายชื่อติดต่อ"

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 02:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-06 02:35+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Bu grupları ve bağlantıları bağlantı listesinden silmek istiyor musunuz?" "Bu grupları ve bağlantıları bağlantı listesinden silmek istiyor musunuz?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Bağlantı Ekle" msgstr "Bağlantı Ekle"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
")<br/>\n" ")<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Mesaj Yok" msgstr "Mesaj Yok"
@ -13967,22 +13967,36 @@ msgstr "&Bağlantı"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "&Şifrelenmiş iletişim kuralı kullan (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "Bu kutuyu, sunucu ile SSL şifreli bağlantı kurmak için işaretleyiniz." #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Sunucuyla SSL şifreli bağlantı kurmak için bu kutuyu işaretleyin. Bu "
"bağlantı uçtan-uca (bilgisayardan bilgisayara) bağlantı değildir, onun "
"yerine sunucuyla yapılan şifreli bağlantıdır."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Sunucuyla SSL şifreli bağlantı kurmak için bu kutuyu işaretleyin. Bu " "Sunucuyla SSL şifreli bağlantı kurmak için bu kutuyu işaretleyin. Bu "
"bağlantı uçtan-uca (bilgisayardan bilgisayara) bağlantı değildir, onun " "bağlantı uçtan-uca (bilgisayardan bilgisayara) bağlantı değildir, onun "
@ -16494,6 +16508,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Lütfen resimdeki karakterleri girin:" msgstr "Lütfen resimdeki karakterleri girin:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "&Şifrelenmiş iletişim kuralı kullan (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Bu kutuyu, sunucu ile SSL şifreli bağlantı kurmak için işaretleyiniz."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Konu" #~ msgstr "Konu"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 14:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете вилучити ці групи і контакти зі списку контактів?" "Ви впевнені, що хочете вилучити ці групи і контакти зі списку контактів?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Додати контакт" msgstr "Додати контакт"
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Без повідомлення" msgstr "Без повідомлення"
@ -14071,22 +14071,35 @@ msgstr "З'єд&нання"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Вживати ши&фрування протоколу (SSL)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером." #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не "
"наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не " "Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не "
"наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером." "наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером."
@ -16632,6 +16645,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Введіть, будь ласка, символи, показані на малюнку:" msgstr "Введіть, будь ласка, символи, показані на малюнку:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Вживати ши&фрування протоколу (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема" #~ msgstr "Тема"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Ushbu aloqa va guruhlarni roʻyxatdan olib tashlashga ishonchingiz komilmi?" "Ushbu aloqa va guruhlarni roʻyxatdan olib tashlashga ishonchingiz komilmi?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Aloqani qoʻshish" msgstr "Aloqani qoʻshish"
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Xabarsiz" msgstr "Xabarsiz"
@ -13318,22 +13318,25 @@ msgstr "&Ulanish"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
msgstr "Ушбу алоқа ва гуруҳларни рўйхатдан олиб ташлашга ишончингиз комилми?" msgstr "Ушбу алоқа ва гуруҳларни рўйхатдан олиб ташлашга ишончингиз комилми?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Алоқани қўшиш" msgstr "Алоқани қўшиш"
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Хабарсиз" msgstr "Хабарсиз"
@ -13305,22 +13305,25 @@ msgstr "&Уланиш"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"soçons?</qt>" "soçons?</qt>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "Radjouter soçon" msgstr "Radjouter soçon"
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</"
"nobr><br />" "nobr><br />"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "Pont d' messaedje" msgstr "Pont d' messaedje"
@ -14104,22 +14104,25 @@ msgstr "&Raloyaedje"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "Eployî l' &ecriptaedje SSL" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "Clitchîz cisse boesse chal po permete l' apontiaedje di Ghostscript" msgstr "Clitchîz cisse boesse chal po permete l' apontiaedje di Ghostscript"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
@ -16479,6 +16482,9 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:" msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Eployî l' &ecriptaedje SSL"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "Sudjet:" #~ msgstr "Sudjet:"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 17:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n" "Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
@ -966,7 +966,7 @@ msgid ""
msgstr "您确定想要从联系人列表中删除这些组和联系人吗?" msgstr "您确定想要从联系人列表中删除这些组和联系人吗?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "添加联系人" msgstr "添加联系人"
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "无消息" msgstr "无消息"
@ -13650,22 +13650,35 @@ msgstr "连接(&N)"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "使用协议加密(SSL)(&Y)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "选中此框可在与服务器通讯时启用 SSL 加密。" #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"选中此框可在与服务器通讯时启用 SSL 加密。请注意,这不是端到端的加密,而只是与"
"服务器的通讯加密。"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"选中此框可在与服务器通讯时启用 SSL 加密。请注意,这不是端到端的加密,而只是与" "选中此框可在与服务器通讯时启用 SSL 加密。请注意,这不是端到端的加密,而只是与"
"服务器的通讯加密。" "服务器的通讯加密。"
@ -16128,6 +16141,13 @@ msgstr "由于登录尝试错误过多,现在需要核验您的账户。<br>"
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "请输入图片中显示的字符:" msgstr "请输入图片中显示的字符:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "使用协议加密(SSL)(&Y)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "选中此框可在与服务器通讯时启用 SSL 加密。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "话题" #~ msgstr "话题"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 08:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 08:21+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n" "Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -967,7 +967,7 @@ msgid ""
msgstr "您確定要移除這些群組及聯絡人嗎?" msgstr "您確定要移除這些群組及聯絡人嗎?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact" msgid "Add Contact"
msgstr "新增聯絡人" msgstr "新增聯絡人"
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message" msgid "No Message"
msgstr "沒有訊息" msgstr "沒有訊息"
@ -13610,22 +13610,35 @@ msgstr "連線(&N)"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr "使用加密協定(SSL)(&Y)" msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." #| msgid ""
msgstr "勾選此選項以開啟與伺服器間的 SSL 加密通訊。" #| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"勾選此選項以開啟與伺服器間的 SSL 加密通訊。注意這不是點對點的加密,只是與伺服"
"器間通訊的加密。"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#| "communication with the server."
msgid "" msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"with the server." "communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "" msgstr ""
"勾選此選項以開啟與伺服器間的 SSL 加密通訊。注意這不是點對點的加密,只是與伺服" "勾選此選項以開啟與伺服器間的 SSL 加密通訊。注意這不是點對點的加密,只是與伺服"
"器間通訊的加密。" "器間通訊的加密。"
@ -16078,6 +16091,13 @@ msgstr "必須檢查您的帳號,因為有太多登入失敗的紀錄。<br>"
msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "請輸入相片中顯示的角色:" msgstr "請輸入相片中顯示的角色:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "使用加密協定(SSL)(&Y)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "勾選此選項以開啟與伺服器間的 SSL 加密通訊。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Top" #~ msgid "Top"
#~ msgstr "主題" #~ msgstr "主題"

Loading…
Cancel
Save