|
|
@ -7,32 +7,35 @@
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002,2003, 2004.
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002,2003, 2004.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:21-0700\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 04:32+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdegraphics/kuickshow/uk/>\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
|
|
|
|
msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaultswidget.cpp:39
|
|
|
|
#: defaultswidget.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Apply default image modifications"
|
|
|
|
msgid "Apply default image modifications"
|
|
|
@ -388,15 +391,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
|
|
|
|
"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
|
|
|
|
"choose %1, only the first image will be shown."
|
|
|
|
"choose %1, only the first image will be shown."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображення? Це може зайняти багато "
|
|
|
|
"Ви дійсно бажаєте одночасно показувати одне зображення? Це може зайняти "
|
|
|
|
"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви виберете %1, то "
|
|
|
|
"багато ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви оберете "
|
|
|
|
"буде показано тільки перше зображення.\n"
|
|
|
|
"%1, то буде показано лише перше зображення.\n"
|
|
|
|
"Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображення? Це може зайняти багато "
|
|
|
|
"Ви дійсно бажаєте одночасно показувати %n зображення? Це може зайняти багато "
|
|
|
|
"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви виберете %1, то "
|
|
|
|
"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви оберете %1, то "
|
|
|
|
"буде показано тільки перше зображення.\n"
|
|
|
|
"буде показано лише перше зображення.\n"
|
|
|
|
"Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображень? Це може зайняти багато "
|
|
|
|
"Ви дійсно бажаєте одночасно показувати %n зображень? Це може зайняти багато "
|
|
|
|
"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви виберете %1, то "
|
|
|
|
"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви оберете %1, то "
|
|
|
|
"буде показано тільки перше зображення."
|
|
|
|
"буде показано лише перше зображення."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuickshow.cpp:137
|
|
|
|
#: kuickshow.cpp:137
|
|
|
|
msgid "Display Multiple Images?"
|
|
|
|
msgid "Display Multiple Images?"
|
|
|
|