Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (123 of 123 strings)

Translation: tdegraphics/kuickshow
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/kuickshow/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent b6c7865e7a
commit 3c1cf0f677

@ -7,32 +7,35 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002,2003, 2004. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002,2003, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n" "Project-Id-Version: kuickshow\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:21-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 04:32+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/kuickshow/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак" msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" msgstr ""
"rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
#: defaultswidget.cpp:39 #: defaultswidget.cpp:39
msgid "Apply default image modifications" msgid "Apply default image modifications"
@ -388,15 +391,15 @@ msgid ""
"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you " "be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
"choose %1, only the first image will be shown." "choose %1, only the first image will be shown."
msgstr "" msgstr ""
"Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображення? Це може зайняти багато " "Ви дійсно бажаєте одночасно показувати одне зображення? Це може зайняти "
"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви виберете %1, то " "багато ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви оберете "
"буде показано тільки перше зображення.\n" "%1, то буде показано лише перше зображення.\n"
"Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображення? Це може зайняти багато " "Ви дійсно бажаєте одночасно показувати %n зображення? Це може зайняти багато "
"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви виберете %1, то " "ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви оберете %1, то "
"буде показано тільки перше зображення.\n" "буде показано лише перше зображення.\n"
"Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображень? Це може зайняти багато " "Ви дійсно бажаєте одночасно показувати %n зображень? Це може зайняти багато "
"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви виберете %1, то " "ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер.<br>Якщо ви оберете %1, то "
"буде показано тільки перше зображення." "буде показано лише перше зображення."
#: kuickshow.cpp:137 #: kuickshow.cpp:137
msgid "Display Multiple Images?" msgid "Display Multiple Images?"

Loading…
Cancel
Save