Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/tdmconfig
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdmconfig/
pull/44/head
TDE Weblate 1 year ago
parent ef954c907f
commit 3c999f373b

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig stable\n" "Project-Id-Version: tdmconfig stable\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n" "Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -607,31 +607,31 @@ msgstr ""
"As jy hierdie boks merk en jou X-bediener het die Xft uitbreiding, sal " "As jy hierdie boks merk en jou X-bediener het die Xft uitbreiding, sal "
"skriftipes gelyk (glad) gemaak word in die aanteken dialoog boks." "skriftipes gelyk (glad) gemaak word in die aanteken dialoog boks."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Laat Afskakel Toe" msgstr "Laat Afskakel Toe"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "Lokalisering:" msgstr "Lokalisering:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Almal" msgstr "Almal"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Slegs Root" msgstr "Slegs Root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Niemand" msgstr "Niemand"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Afgeleë:" msgstr "Afgeleë:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -648,54 +648,54 @@ msgstr ""
"wagwoord ingesleutel het.</li> <li><em>Niemand:</em> Niemand kan die " "wagwoord ingesleutel het.</li> <li><em>Niemand:</em> Niemand kan die "
"rekenaar afskakel deur TDM te gebruik nie</li></ul>" "rekenaar afskakel deur TDM te gebruik nie</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Opdragte" msgstr "Opdragte"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "Stop:" msgstr "Stop:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Opdrag om die stelsel stop te inisieer. Tipiese waarde: /sbin/halt" msgstr "Opdrag om die stelsel stop te inisieer. Tipiese waarde: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Herlaai:" msgstr "Herlaai:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Opdrag om die stelsel herlaai te inisieer. Tipiese waarde: /sbin/herlaai" "Opdrag om die stelsel herlaai te inisieer. Tipiese waarde: /sbin/herlaai"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Boot bestuurder:" msgstr "Boot bestuurder:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Aktiveer boot opsies in die \"Skakel af...\" dialoog." msgstr "Aktiveer boot opsies in die \"Skakel af...\" dialoog."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:12+0100\n"
"Last-Translator: Mohamed SAAD محمد سعد <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: Mohamed SAAD محمد سعد <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <contact@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <contact@arabeyes.org>\n"
@ -588,31 +588,31 @@ msgid ""
"antialiased (smoothed) in the login dialog." "antialiased (smoothed) in the login dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "إسمح بإيقاف التشغيل" msgstr "إسمح بإيقاف التشغيل"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "ال&محلّي:" msgstr "ال&محلّي:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "لكل الأشخاص" msgstr "لكل الأشخاص"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "للمستخدم الجذري فقط" msgstr "للمستخدم الجذري فقط"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "لا أحد" msgstr "لا أحد"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "ال&بعيد:" msgstr "ال&بعيد:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -628,53 +628,53 @@ msgstr ""
"كلمة المرور الخاصة بالمستخدم الجذري</li> <li><em>ولا شخص:</em> لا يمكن لأحد " "كلمة المرور الخاصة بالمستخدم الجذري</li> <li><em>ولا شخص:</em> لا يمكن لأحد "
"اغلاق الجهاز باستخدام مدير الدخول</li></ul>" "اغلاق الجهاز باستخدام مدير الدخول</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "الأوامر" msgstr "الأوامر"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "الإي&قاف:" msgstr "الإي&قاف:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "إ&عادة الإقلاع:" msgstr "إ&عادة الإقلاع:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "لا شيئ" msgstr "لا شيئ"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "مسيّر الإقلاع:" msgstr "مسيّر الإقلاع:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "مكّن خيارات الإقلاع في حوار \"إيقاف التشغيل...\"." msgstr "مكّن خيارات الإقلاع في حوار \"إيقاف التشغيل...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -545,31 +545,31 @@ msgstr ""
"Bu qutunu işarələsəniz və X-Vericinizin Xft uzantısı varsa, yazı növləri " "Bu qutunu işarələsəniz və X-Vericinizin Xft uzantısı varsa, yazı növləri "
"hamarlanmış (antialyans) şəkildə göstəriləcəklərdir." "hamarlanmış (antialyans) şəkildə göstəriləcəklərdir."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Söndürməyə İcazə Ver" msgstr "Söndürməyə İcazə Ver"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Yerli sistemdən:" msgstr "&Yerli sistemdən:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Hər kəsə" msgstr "Hər kəsə"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Təkcə ali istifadəçiyə" msgstr "Təkcə ali istifadəçiyə"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Heç kəsə" msgstr "Heç kəsə"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Uzaqdan:" msgstr "&Uzaqdan:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -586,56 +586,56 @@ msgstr ""
"\" parolu girdikdən sonra qapanışa icazə verəcəkdir.</li> <li><em>Heç biri:</" "\" parolu girdikdən sonra qapanışa icazə verəcəkdir.</li> <li><em>Heç biri:</"
"em> Kompüteri heç kəs TDM işlədərək söndürə bilməz.</li></ul>" "em> Kompüteri heç kəs TDM işlədərək söndürə bilməz.</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Yerli sistemdən:" msgstr "&Yerli sistemdən:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Uzaqdan:" msgstr "&Uzaqdan:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "\"Söndür ...\" dialoqunda LILO açılış seçənəklərini fəallaşdır." msgstr "\"Söndür ...\" dialoqunda LILO açılış seçənəklərini fəallaşdır."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -602,31 +602,31 @@ msgstr ""
"Калі вы ўключыце сцяжок, і ваш X-сервер мае пашырэнне Xft, шрыфты будуць " "Калі вы ўключыце сцяжок, і ваш X-сервер мае пашырэнне Xft, шрыфты будуць "
"згладжаныя ў дыялогу ўваходу." "згладжаныя ў дыялогу ўваходу."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Дазволіць выключэнне" msgstr "Дазволіць выключэнне"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Лакальнае:" msgstr "&Лакальнае:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Усім" msgstr "Усім"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Толькі root" msgstr "Толькі root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Нікаму" msgstr "Нікаму"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "А&ддаленае:" msgstr "А&ддаленае:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -642,53 +642,53 @@ msgstr ""
"выключэнне камп'ютара, толькі калі будзе ўведзены пароль root</li> " "выключэнне камп'ютара, толькі калі будзе ўведзены пароль root</li> "
"<li><em>Нікому:</em> ніхто не зможа выключыць камп'ютар праз TDM</li></ul>" "<li><em>Нікому:</em> ніхто не зможа выключыць камп'ютар праз TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Каманды" msgstr "Каманды"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "Спы&ненне:" msgstr "Спы&ненне:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Каманда для спынення сістэмы. Тыповае значэнне: /sbin/halt" msgstr "Каманда для спынення сістэмы. Тыповае значэнне: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Пера&загрузка:" msgstr "Пера&загрузка:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Каманда для перазагрузкі сістэмы. Тыповае значэнне: /sbin/reboot" msgstr "Каманда для перазагрузкі сістэмы. Тыповае значэнне: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Ніякі" msgstr "Ніякі"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Пачатковы загрузчык:" msgstr "Пачатковы загрузчык:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Уключыць параметры загрузчыка ў дыялог \"Выключэнне...\"." msgstr "Уключыць параметры загрузчыка ў дыялог \"Выключэнне...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -574,31 +574,31 @@ msgid ""
"antialiased (smoothed) in the login dialog." "antialiased (smoothed) in the login dialog."
msgstr "Използване на заглаждане на шрифтовете за съобщенията." msgstr "Използване на заглаждане на шрифтовете за съобщенията."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Разрешение за спиране на компютъра" msgstr "Разрешение за спиране на компютъра"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "Лок&ално:" msgstr "Лок&ално:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Всеки" msgstr "Всеки"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Само администратора" msgstr "Само администратора"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Никой" msgstr "Никой"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "От&далечено:" msgstr "От&далечено:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -613,54 +613,54 @@ msgstr ""
"администратора (root) може да спира компютъра.</li> <li><em>Никой</em> - " "администратора (root) може да спира компютъра.</li> <li><em>Никой</em> - "
"никой не може да спира компютъра, използвайки TDM</li></ul>" "никой не може да спира компютъра, използвайки TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Команди" msgstr "Команди"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Изключване:" msgstr "&Изключване:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Команда за изключване на компютъра (обикновено, /sbin/halt)" msgstr "Команда за изключване на компютъра (обикновено, /sbin/halt)"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Рестартиране:" msgstr "&Рестартиране:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Команда за рестартиране на компютъра (обикновено, /sbin/reboot)" msgstr "Команда за рестартиране на компютъра (обикновено, /sbin/reboot)"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Без" msgstr "Без"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Мениджър на зареждането:" msgstr "Мениджър на зареждането:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Показване параметрите на зареждане в диалога за изключване на компютъра." "Показване параметрите на зареждане в диалога за изключване на компютъра."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 00:26-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 00:26-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -547,31 +547,31 @@ msgstr ""
"এই বক্সটি নির্বাচন করা হলে, এবং আপনার এক্স-সার্ভারে Xft এক্সটেনশন সক্রিয় করা " "এই বক্সটি নির্বাচন করা হলে, এবং আপনার এক্স-সার্ভারে Xft এক্সটেনশন সক্রিয় করা "
"থাকলে, লগ-ইন ডায়ালগ-এর ফন্টগুলি অ্যান্টি-এলিয়াস (মসৃণ) করা হবে।" "থাকলে, লগ-ইন ডায়ালগ-এর ফন্টগুলি অ্যান্টি-এলিয়াস (মসৃণ) করা হবে।"
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "শাটডাউন করতে দাও" msgstr "শাটডাউন করতে দাও"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "স্থানী&য়:" msgstr "স্থানী&য়:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "সবাই" msgstr "সবাই"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "শুধু রুট" msgstr "শুধু রুট"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "কেউ না" msgstr "কেউ না"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "দূর&বর্তী:" msgstr "দূর&বর্তী:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -587,54 +587,54 @@ msgstr ""
"পাসওয়ার্ড দিতে হবে</li><li><em>কেউ না</em>কে.ডি.এম. ব্যবহার করে আদৌকম্পিউটারটি " "পাসওয়ার্ড দিতে হবে</li><li><em>কেউ না</em>কে.ডি.এম. ব্যবহার করে আদৌকম্পিউটারটি "
"বন্ধ করা যাবে না</li> </ul>" "বন্ধ করা যাবে না</li> </ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "কমান্ড" msgstr "কমান্ড"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&হল্ট:" msgstr "&হল্ট:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "সিস্টেম পুরোপুরি থামিয়ে দিতে যে কমান্ড ব্যবহার করা হবে। সাধারণত: /sbin/halt" msgstr "সিস্টেম পুরোপুরি থামিয়ে দিতে যে কমান্ড ব্যবহার করা হবে। সাধারণত: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "রিবু&ট:" msgstr "রিবু&ট:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"সিস্টেম বন্ধ করে আবার চালাতে যে কমান্ড ব্যবহার করা হবে। সাধারণত: /sbin/reboot" "সিস্টেম বন্ধ করে আবার চালাতে যে কমান্ড ব্যবহার করা হবে। সাধারণত: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "কিছু নয়" msgstr "কিছু নয়"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "গ্রাব" msgstr "গ্রাব"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "লিলো" msgstr "লিলো"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "বুট ম্যানেজার:" msgstr "বুট ম্যানেজার:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "\"শাটডাউন\" ডায়ালগ-এ বুট অপশন সক্রিয় করে।" msgstr "\"শাটডাউন\" ডায়ালগ-এ বুট অপশন সক্রিয় করে।"
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig-1.1\n" "Project-Id-Version: tdmconfig-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -518,31 +518,31 @@ msgid ""
"antialiased (smoothed) in the login dialog." "antialiased (smoothed) in the login dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Aotren da lazhañ" msgstr "Aotren da lazhañ"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lec'hel :" msgstr "&Lec'hel :"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "An holl re" msgstr "An holl re"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Gwrizienn hepken" msgstr "Gwrizienn hepken"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Den ebet" msgstr "Den ebet"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&A-bell :" msgstr "&A-bell :"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -552,53 +552,53 @@ msgid ""
"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>" "nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Urzhiadoù" msgstr "Urzhiadoù"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "L&azhañ :" msgstr "L&azhañ :"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Adl&añsañ :" msgstr "Adl&añsañ :"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Hini ebet" msgstr "Hini ebet"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Merour loc'hañ :" msgstr "Merour loc'hañ :"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -600,31 +600,31 @@ msgstr ""
"Ako uključite ovu opciji, a vaš X-Server ima Xft ekstenziju, fontovi u login " "Ako uključite ovu opciji, a vaš X-Server ima Xft ekstenziju, fontovi u login "
"dijalogu će biti antialiasirani (zaobljeni)" "dijalogu će biti antialiasirani (zaobljeni)"
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Dozvoli gašenje" msgstr "Dozvoli gašenje"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokalno:" msgstr "&Lokalno:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Svi" msgstr "Svi"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Samo root" msgstr "Samo root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Niko" msgstr "Niko"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "U&daljeno:" msgstr "U&daljeno:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -642,57 +642,57 @@ msgstr ""
"konzola:</em> samo korisnik koji se nalazi ispred ovog računara ga može " "konzola:</em> samo korisnik koji se nalazi ispred ovog računara ga može "
"ugasiti pomoću TDMa</li></ul>" "ugasiti pomoću TDMa</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Naredbe" msgstr "Naredbe"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "H&alt:" msgstr "H&alt:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Naredba koja inicira gašenje sistema. Uobičajena vrijednost: /sbin/halt" "Naredba koja inicira gašenje sistema. Uobičajena vrijednost: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Reb&oot:" msgstr "Reb&oot:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Naredba koja inicira restartovanje sistema. Uobičajena vrijednost: /sbin/" "Naredba koja inicira restartovanje sistema. Uobičajena vrijednost: /sbin/"
"reboot" "reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Omogućuje prikazivanje LILO boot opcija u dijalogu \"Gašenje...\"." msgstr "Omogućuje prikazivanje LILO boot opcija u dijalogu \"Gašenje...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 18:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -612,31 +612,31 @@ msgstr ""
"Si seleccioneu aquesta caixa i el vostre servidor X té l'extensió Xft, les " "Si seleccioneu aquesta caixa i el vostre servidor X té l'extensió Xft, les "
"lletres apareixeran suavitzades en el diàleg d'accés." "lletres apareixeran suavitzades en el diàleg d'accés."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Permet aturar" msgstr "Permet aturar"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Local:" msgstr "&Local:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Tothom" msgstr "Tothom"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Tan sols root" msgstr "Tan sols root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Ningú" msgstr "Ningú"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Re&mot:" msgstr "Re&mot:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -652,56 +652,56 @@ msgstr ""
"l'aturada després que l'usuari ha introduït la contrasenya de root</li> " "l'aturada després que l'usuari ha introduït la contrasenya de root</li> "
"<li><em>Ningú:</em> Ningú pot aturar l'ordinador fent servir TDM</li></ul>" "<li><em>Ningú:</em> Ningú pot aturar l'ordinador fent servir TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Comandaments" msgstr "Comandaments"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "A&tura:" msgstr "A&tura:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Comandament per iniciar l'aturada del sistema. El valor típic és: /sbin/halt" "Comandament per iniciar l'aturada del sistema. El valor típic és: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Rearrenca:" msgstr "&Rearrenca:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Comandament per iniciar la reengegada del sistema. El valor típic és: /sbin/" "Comandament per iniciar la reengegada del sistema. El valor típic és: /sbin/"
"reboot" "reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Gestor d'arrencada:" msgstr "Gestor d'arrencada:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Habilita les opcions d'arrencada en el diàleg \"Atura...\"." msgstr "Habilita les opcions d'arrencada en el diàleg \"Atura...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -616,31 +616,31 @@ msgstr ""
"Pokud zaškrtnete toto políčko a váš X server obsahuje rozšíření Xft, písma v " "Pokud zaškrtnete toto políčko a váš X server obsahuje rozšíření Xft, písma v "
"přihlašovacím dialogu budou vyhlazená." "přihlašovacím dialogu budou vyhlazená."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Povolení k vypnutí" msgstr "Povolení k vypnutí"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Místní:" msgstr "&Místní:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Všichni" msgstr "Všichni"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Pouze uživatel root" msgstr "Pouze uživatel root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Nikdo" msgstr "Nikdo"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Vz&dálené:" msgstr "Vz&dálené:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -657,55 +657,55 @@ msgstr ""
"<li><em>Nikdo:</em> nikdo nemůže vypnout počítač použitím programu TDM</li></" "<li><em>Nikdo:</em> nikdo nemůže vypnout počítač použitím programu TDM</li></"
"ul>" "ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Příkazy" msgstr "Příkazy"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "V&ypnout:" msgstr "V&ypnout:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Příkaz spouštějící vypínací sekvenci. Obvyklá hodnota: /sbin/halt" msgstr "Příkaz spouštějící vypínací sekvenci. Obvyklá hodnota: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Restartovat:" msgstr "&Restartovat:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Příkaz, který spouští sekvenci opětovného spuštění. Typická hodnota: /sbin/" "Příkaz, který spouští sekvenci opětovného spuštění. Typická hodnota: /sbin/"
"reboot" "reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Žádný" msgstr "Žádný"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Správce spuštění:" msgstr "Správce spuštění:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Povolit volby pro spuštění v dialogu „Vypnutí…“." msgstr "Povolit volby pro spuštění v dialogu „Vypnutí…“."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "Restartovat X-Server při ukončení sezení" msgstr "Restartovat X-Server při ukončení sezení"
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 18:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -591,31 +591,31 @@ msgstr ""
"Eżlë wëłączësz tã òptacëjã, a serwera X òbsłëdżiwô dodôwk Xft, fòntë w òknie " "Eżlë wëłączësz tã òptacëjã, a serwera X òbsłëdżiwô dodôwk Xft, fòntë w òknie "
"logòwaniô bãdą ùsnôdzoné (wëgłôdzoné)." "logòwaniô bãdą ùsnôdzoné (wëgłôdzoné)."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Mòżlwòta zamkniãcô systemë" msgstr "Mòżlwòta zamkniãcô systemë"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Môlowò:" msgstr "&Môlowò:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Wszëtce" msgstr "Wszëtce"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Blós sprôwnik" msgstr "Blós sprôwnik"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Nicht" msgstr "Nicht"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Dalekò:" msgstr "&Dalekò:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -630,53 +630,53 @@ msgstr ""
"TDM pòzwôlë na zamkniãce systemë blós brëkòwnikòwi, co pòdô parolã " "TDM pòzwôlë na zamkniãce systemë blós brëkòwnikòwi, co pòdô parolã "
"sprôwnika</li> <li><em>Nicht:</em> nicht nie mòże zamknąc systemë</li></ul>" "sprôwnika</li> <li><em>Nicht:</em> nicht nie mòże zamknąc systemë</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Pòlétë" msgstr "Pòlétë"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Zatrzëmóné:" msgstr "&Zatrzëmóné:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Pòlétë służacé do zamëkaniô systemë. Tipicznô wôrtnota: /sbin/halt" msgstr "Pòlétë służacé do zamëkaniô systemë. Tipicznô wôrtnota: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Zrëszenié znowa:" msgstr "&Zrëszenié znowa:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Pòlét do zrëszeniô znowa systemë. Tipicznô wôrtnota: /sbin/reboot" msgstr "Pòlét do zrëszeniô znowa systemë. Tipicznô wôrtnota: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Felënk" msgstr "Felënk"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Menadżer zrëszaniô systemë:" msgstr "Menadżer zrëszaniô systemë:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Pòkôżë òptacëje zrëszaniô systemë w òknie \"Wëłączë systemã...\"." msgstr "Pòkôżë òptacëje zrëszaniô systemë w òknie \"Wëłączë systemã...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-28 18:00+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -608,31 +608,31 @@ msgstr ""
"Os dewiswch y blwch yma a bo'r estyniad Xft gyda'ch Gweinydd-X, gwrthamgenir " "Os dewiswch y blwch yma a bo'r estyniad Xft gyda'ch Gweinydd-X, gwrthamgenir "
"(llyfnheir) y wynebfathau yn yr ymgom fewngofnodi." "(llyfnheir) y wynebfathau yn yr ymgom fewngofnodi."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Caniatáu Cau i Lawr" msgstr "Caniatáu Cau i Lawr"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lleol:" msgstr "&Lleol:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Pawb" msgstr "Pawb"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Gwraidd (root) yn Unig" msgstr "Gwraidd (root) yn Unig"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Neb" msgstr "Neb"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Pell:" msgstr "&Pell:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -648,57 +648,57 @@ msgstr ""
"cyfrifiadur i lawr wedi i'r defnyddiwr roi cyfrinair y gwraidd yn unig</" "cyfrifiadur i lawr wedi i'r defnyddiwr roi cyfrinair y gwraidd yn unig</"
"li><li><em>Neb:</em> ni all neb gau'r cyfrifiadur i lawr drwy TDM</li></ul>" "li><li><em>Neb:</em> ni all neb gau'r cyfrifiadur i lawr drwy TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Gorchmynion:" msgstr "Gorchmynion:"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "Ata&l:" msgstr "Ata&l:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Gorchymyn i ymgychwyn atal y cysawd. Gwerth gyffredin: /sbin/halt" msgstr "Gorchymyn i ymgychwyn atal y cysawd. Gwerth gyffredin: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Ailgychwyn:" msgstr "&Ailgychwyn:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Gorchymyn i ymgychwyn ailgychwyn y cysawd. Gwerth gyffredin: /sbin/reboot" "Gorchymyn i ymgychwyn ailgychwyn y cysawd. Gwerth gyffredin: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Dim" msgstr "Dim"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Galluogi dewisiadau cychwyn LILO yn yr ymgom \"Cau i Lawr...\"." msgstr "Galluogi dewisiadau cychwyn LILO yn yr ymgom \"Cau i Lawr...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 06:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 06:26-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -605,31 +605,31 @@ msgstr ""
"Hvis du afkrydser dette felt og din X-Server har Xft-udvidelsen, så vil " "Hvis du afkrydser dette felt og din X-Server har Xft-udvidelsen, så vil "
"skrifttyper være antialiased (glattet ud) i login-dialogen." "skrifttyper være antialiased (glattet ud) i login-dialogen."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Tillad nedlukning" msgstr "Tillad nedlukning"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokal:" msgstr "&Lokal:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Kun root" msgstr "Kun root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "F&jern:" msgstr "F&jern:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -647,57 +647,57 @@ msgstr ""
"li> <li><em>Ingen:</em> ingen kan lukke computeren ned ved brug af TDM</li></" "li> <li><em>Ingen:</em> ingen kan lukke computeren ned ved brug af TDM</li></"
"ul>" "ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer" msgstr "Kommandoer"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "St&op:" msgstr "St&op:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Kommando der får systemet til at begynde på at stoppe. Typisk værdi: /sbin/" "Kommando der får systemet til at begynde på at stoppe. Typisk værdi: /sbin/"
"halt" "halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Reb&oot:" msgstr "Reb&oot:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Kommando der får systemet til at begynde på at reboote. Typisk værdi: /sbin/" "Kommando der får systemet til at begynde på at reboote. Typisk værdi: /sbin/"
"reboot" "reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Boot-håndtering:" msgstr "Boot-håndtering:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Aktivér boot-muligheder i \"Luk ned...\"-dialogen." msgstr "Aktivér boot-muligheder i \"Luk ned...\"-dialogen."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 04:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-10 04:28+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -638,31 +638,31 @@ msgstr ""
"verfügt, werden die Schriftarten im Anmeldedialog geglättet dargestellt " "verfügt, werden die Schriftarten im Anmeldedialog geglättet dargestellt "
"(Anti-Aliasing)." "(Anti-Aliasing)."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Ausschalten erlauben" msgstr "Ausschalten erlauben"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokal:" msgstr "&Lokal:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Jeder" msgstr "Jeder"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Nur Systemverwalter" msgstr "Nur Systemverwalter"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Niemand" msgstr "Niemand"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Von F&remdrechner:" msgstr "Von F&remdrechner:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -678,56 +678,56 @@ msgstr ""
"Benutzer das Passwort des Systemverwalters eingibt</li> <li><em>Niemand:</" "Benutzer das Passwort des Systemverwalters eingibt</li> <li><em>Niemand:</"
"em> Keiner darf mit Hilfe von TDM den Rechner herunterfahren</li></ul>" "em> Keiner darf mit Hilfe von TDM den Rechner herunterfahren</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Befehle" msgstr "Befehle"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Herunterfahren:" msgstr "&Herunterfahren:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Befehl, um das Herunterfahren des Systems einzuleiten. Typischer Wert: /sbin/" "Befehl, um das Herunterfahren des Systems einzuleiten. Typischer Wert: /sbin/"
"halt" "halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Neustart:" msgstr "&Neustart:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Befehl, um den Neustart des Systems einzuleiten. Typischer Wert: /sbin/reboot" "Befehl, um den Neustart des Systems einzuleiten. Typischer Wert: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Keines" msgstr "Keines"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Startprogramm:" msgstr "Startprogramm:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Startoptionen im Dialog \"Herunterfahren\" aktivieren." msgstr "Startoptionen im Dialog \"Herunterfahren\" aktivieren."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "X-Server mit Beenden der Sitzung neustarten" msgstr "X-Server mit Beenden der Sitzung neustarten"
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -624,31 +624,31 @@ msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε αυτό το πλαίσιο και ο εξυπηρετητής X σας έχει τη επέκταση " "Αν ενεργοποιήσετε αυτό το πλαίσιο και ο εξυπηρετητής X σας έχει τη επέκταση "
"Xft, υποστηρίζεται η εξομάλυνση των γραμματοσειρών στο διάλογο σύνδεσης." "Xft, υποστηρίζεται η εξομάλυνση των γραμματοσειρών στο διάλογο σύνδεσης."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Επιτρέπεται ο τερματισμός" msgstr "Επιτρέπεται ο τερματισμός"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Τοπικά:" msgstr "&Τοπικά:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Οποιοσδήποτε" msgstr "Οποιοσδήποτε"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Μόνο ο root" msgstr "Μόνο ο root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Κανένας" msgstr "Κανένας"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Απομακρυσμένα:" msgstr "&Απομακρυσμένα:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -665,56 +665,56 @@ msgstr ""
"δώσει τον κωδικό πρόσβασης του root</li> <li><em>Κανένας:</em> κανένας δεν " "δώσει τον κωδικό πρόσβασης του root</li> <li><em>Κανένας:</em> κανένας δεν "
"μπορεί να κλείσει τον υπολογιστή χρησιμοποιώντας το TDM</li></ul>" "μπορεί να κλείσει τον υπολογιστή χρησιμοποιώντας το TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Εντολές" msgstr "Εντολές"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Τερματισμός:" msgstr "&Τερματισμός:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Εντολή αρχικοποίησης του τερματισμού του συστήματος. Τυπική τιμή: /sbin/halt" "Εντολή αρχικοποίησης του τερματισμού του συστήματος. Τυπική τιμή: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Επανεκκίνηση:" msgstr "&Επανεκκίνηση:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Εντολή αρχικοποίησης της επανεκκίνησης του συστήματος. Τυπική τιμή: /sbin/" "Εντολή αρχικοποίησης της επανεκκίνησης του συστήματος. Τυπική τιμή: /sbin/"
"reboot" "reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Κανένας" msgstr "Κανένας"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Διαχειριστής εκκίνησης:" msgstr "Διαχειριστής εκκίνησης:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Ενεργοποίηση των επιλογών εκκίνησης στο διάλογο \"Τερματισμός...\"." msgstr "Ενεργοποίηση των επιλογών εκκίνησης στο διάλογο \"Τερματισμός...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 23:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -599,31 +599,31 @@ msgstr ""
"If you tick this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " "If you tick this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
"antialiased (smoothed) in the login dialogue." "antialiased (smoothed) in the login dialogue."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Allow Shutdown" msgstr "Allow Shutdown"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Local:" msgstr "&Local:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Everybody" msgstr "Everybody"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Only Root" msgstr "Only Root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Nobody" msgstr "Nobody"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Remote:" msgstr "&Remote:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -639,53 +639,53 @@ msgstr ""
"after the user has entered the root password</li> <li><em>Nobody:</em> " "after the user has entered the root password</li> <li><em>Nobody:</em> "
"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>" "nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Commands" msgstr "Commands"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "H&alt:" msgstr "H&alt:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgstr "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Reb&oot:" msgstr "Reb&oot:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgstr "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "None" msgstr "None"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Boot manager:" msgstr "Boot manager:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialogue." msgstr "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialogue."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 08:15-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-13 08:15-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@ -596,31 +596,31 @@ msgstr ""
"Se vi elektas ĉi tiun kaj via X-servilo havas la kromprogramon Xft, la " "Se vi elektas ĉi tiun kaj via X-servilo havas la kromprogramon Xft, la "
"literoj estos glatigitaj en la salutdialogo." "literoj estos glatigitaj en la salutdialogo."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Permesi adiaŭon" msgstr "Permesi adiaŭon"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "Loka:" msgstr "Loka:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Ĉiu" msgstr "Ĉiu"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Nur ĉefuzanto" msgstr "Nur ĉefuzanto"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Neniu" msgstr "Neniu"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Fora:" msgstr "&Fora:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -636,53 +636,53 @@ msgstr ""
"ĉefuzanto:</em> TDM permesos sistemfermon nur post entajpo de la pasvorto de " "ĉefuzanto:</em> TDM permesos sistemfermon nur post entajpo de la pasvorto de "
"la ĉefuzanto</li></ul>" "la ĉefuzanto</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Komandoj" msgstr "Komandoj"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Haltigi:" msgstr "&Haltigi:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Komando per kiu okazas la sistemhaltigo. Ekzemple: /sbin/halt" msgstr "Komando per kiu okazas la sistemhaltigo. Ekzemple: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Reŝarĝi:" msgstr "&Reŝarĝi:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Komando per kiu okazas reŝarĝo de la sistemo. Ekzemple: /sbin/reboot" msgstr "Komando per kiu okazas reŝarĝo de la sistemo. Ekzemple: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Nenia" msgstr "Nenia"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Praŝarĝa administrilo:" msgstr "Praŝarĝa administrilo:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Ebligi praŝarĝ-opciojn en la dialogo \"Adiaŭo...\"." msgstr "Ebligi praŝarĝ-opciojn en la dialogo \"Adiaŭo...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -630,31 +630,31 @@ msgstr ""
"Si marcar esta casilla y su servidor X tiene la extensión Xft, los tipos de " "Si marcar esta casilla y su servidor X tiene la extensión Xft, los tipos de "
"letra aparecerán suavizados (anti-aliasing) en el diálogo de acceso." "letra aparecerán suavizados (anti-aliasing) en el diálogo de acceso."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Permitir apagar la máquina" msgstr "Permitir apagar la máquina"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Local:" msgstr "&Local:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Sólo root" msgstr "Sólo root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Nadie" msgstr "Nadie"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Remoto:" msgstr "&Remoto:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -671,54 +671,54 @@ msgstr ""
"introducido la contraseña de root</li> <li><em>Nadie:</em> Nadie puede " "introducido la contraseña de root</li> <li><em>Nadie:</em> Nadie puede "
"apagar la computadora usando TDM</li></ul>" "apagar la computadora usando TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Órdenes" msgstr "Órdenes"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "Dete&ner:" msgstr "Dete&ner:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Orden para iniciar la secuencia de apagado. Valor típico: /sbin/halt" msgstr "Orden para iniciar la secuencia de apagado. Valor típico: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Reiniciar:" msgstr "&Reiniciar:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Orden para iniciar la secuencia de reinicio. Valor típico: /sbin/reboot" "Orden para iniciar la secuencia de reinicio. Valor típico: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Gestor de arranque:" msgstr "Gestor de arranque:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Activar las opciones de arranque en el diálogo «Apagar...»." msgstr "Activar las opciones de arranque en el diálogo «Apagar...»."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "Reiniciar el servidor X cuando se cierra una sesión" msgstr "Reiniciar el servidor X cuando se cierra una sesión"
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 13:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -605,31 +605,31 @@ msgstr ""
"Kui see kastike on märgitud ja X serveril on Xft laiendus, on fondid " "Kui see kastike on märgitud ja X serveril on Xft laiendus, on fondid "
"sisselogimisdialoogis antialiasega (pehmendatud)." "sisselogimisdialoogis antialiasega (pehmendatud)."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Arvuti seiskamise lubamine" msgstr "Arvuti seiskamise lubamine"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "Kohapea&lt:" msgstr "Kohapea&lt:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "kõik kasutajad" msgstr "kõik kasutajad"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "ainult administraator" msgstr "ainult administraator"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "mitte keegi" msgstr "mitte keegi"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Ee&malt:" msgstr "Ee&malt:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -646,53 +646,53 @@ msgstr ""
"sisestamist</li> <li><em>mitte keegi:</em> mitte keegi ei saa TDMi kaudu " "sisestamist</li> <li><em>mitte keegi:</em> mitte keegi ei saa TDMi kaudu "
"arvutit seisma panna.</li>" "arvutit seisma panna.</li>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Käsud" msgstr "Käsud"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Seiskamine:" msgstr "&Seiskamine:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Käsk süsteemi seiskamiseks, tavaliselt /sbin/halt" msgstr "Käsk süsteemi seiskamiseks, tavaliselt /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Taaskäivitus:" msgstr "&Taaskäivitus:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Käsk süsteemi taaskäivitamiseks, tavaliselt /sbin/reboot" msgstr "Käsk süsteemi taaskäivitamiseks, tavaliselt /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Puudub" msgstr "Puudub"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "LiLo" msgstr "LiLo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Alglaadur:" msgstr "Alglaadur:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Alglaadimise valikute näitamise lubamine dialoogis \"Seiskamine...\"." msgstr "Alglaadimise valikute näitamise lubamine dialoogis \"Seiskamine...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:04+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -616,31 +616,31 @@ msgstr ""
"Kutxa hau markatzen baduzu eta zure X-zerbitzariak Xft luzapena badauka, " "Kutxa hau markatzen baduzu eta zure X-zerbitzariak Xft luzapena badauka, "
"letra-tipoak leunak (antialiased) izango dira saio-hasierako elkarrizketan" "letra-tipoak leunak (antialiased) izango dira saio-hasierako elkarrizketan"
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Utzi itzaltzen" msgstr "Utzi itzaltzen"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokala:" msgstr "&Lokala:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Denek" msgstr "Denek"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Root-ek bakarrik" msgstr "Root-ek bakarrik"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Inork ere ez" msgstr "Inork ere ez"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Urrutikoa:" msgstr "&Urrutikoa:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -657,54 +657,54 @@ msgstr ""
"erabiltzaileak root-en pasahitza sartu arte.</li><li><em>Inork ere ez:</em> " "erabiltzaileak root-en pasahitza sartu arte.</li><li><em>Inork ere ez:</em> "
"inork ere ezin izango du itzali ordenagailua TDM darabilen artean." "inork ere ezin izango du itzali ordenagailua TDM darabilen artean."
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Komandoak" msgstr "Komandoak"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "Ge&lditu:" msgstr "Ge&lditu:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Sistemaren gelditzeari ekiteko komandoa. Balore tipikoa: /sbin/halt" msgstr "Sistemaren gelditzeari ekiteko komandoa. Balore tipikoa: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Berrabiarazi" msgstr "&Berrabiarazi"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Sistemaren berrabiarazteari ekiteko komandoa. Balore tipikoa: /sbin/reboot " "Sistemaren berrabiarazteari ekiteko komandoa. Balore tipikoa: /sbin/reboot "
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Bat ere ez" msgstr "Bat ere ez"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Abio kudeatzailea:" msgstr "Abio kudeatzailea:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Gaitu abio aukerak \"Itzali...\" elkarrizketan." msgstr "Gaitu abio aukerak \"Itzali...\" elkarrizketan."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 14:33+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 14:33+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -604,31 +604,31 @@ msgstr ""
"اگر این جعبه را علامت بزنید و کارساز X تان پسوند Xft داشته باشد، در محاورۀ " "اگر این جعبه را علامت بزنید و کارساز X تان پسوند Xft داشته باشد، در محاورۀ "
"ورود لبۀ ناصاف قلمها حذف خواهند شد )هموار می‌شوند(." "ورود لبۀ ناصاف قلمها حذف خواهند شد )هموار می‌شوند(."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "اجازه برای تعطیلی" msgstr "اجازه برای تعطیلی"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&محلی:" msgstr "&محلی:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "همه" msgstr "همه"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "فقط کاربر ارشد" msgstr "فقط کاربر ارشد"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "هیچ‌کس" msgstr "هیچ‌کس"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&دور:" msgstr "&دور:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -645,53 +645,53 @@ msgstr ""
"کرده است، اجازۀ تعطیلی می‌دهد</li> <li><em>هیچ‌کس:</em> هیچ‌کس نمی‌تواند " "کرده است، اجازۀ تعطیلی می‌دهد</li> <li><em>هیچ‌کس:</em> هیچ‌کس نمی‌تواند "
"رایانه‌ای که از TDM استفاده می‌کند را تعطیل کند</li></ul>" "رایانه‌ای که از TDM استفاده می‌کند را تعطیل کند</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "فرمانها" msgstr "فرمانها"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&توقف:" msgstr "&توقف:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "فرمان برای شروع توقف سیستم. مقدار نوعی: /sbin/halt" msgstr "فرمان برای شروع توقف سیستم. مقدار نوعی: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&راه‌اندازی مجدد:" msgstr "&راه‌اندازی مجدد:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "فرمان برای شروع راه‌اندازی مجدد سیستم. مقدار نوعی: /sbin/reboot" msgstr "فرمان برای شروع راه‌اندازی مجدد سیستم. مقدار نوعی: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "هیچ‌کدام" msgstr "هیچ‌کدام"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "جستجو" msgstr "جستجو"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "مدیر راه‌اندازی:" msgstr "مدیر راه‌اندازی:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "فعال‌سازی گزینه‌های راه‌اندازی در محاورۀ »تعطیل ...«." msgstr "فعال‌سازی گزینه‌های راه‌اندازی در محاورۀ »تعطیل ...«."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 02:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-10 02:06+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge." "Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
@ -610,31 +610,31 @@ msgstr ""
"Jos valitset tämän kohdan, ja X-palvelimella on käytettävissä Xft-laajennus, " "Jos valitset tämän kohdan, ja X-palvelimella on käytettävissä Xft-laajennus, "
"sisäänkirjautumisruudun kirjasimet näytetään pehmennettyinä." "sisäänkirjautumisruudun kirjasimet näytetään pehmennettyinä."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Salli sammuttaminen" msgstr "Salli sammuttaminen"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Paikallisesti:" msgstr "&Paikallisesti:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Kaikilta" msgstr "Kaikilta"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Vain pääkäyttäjältä" msgstr "Vain pääkäyttäjältä"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Ei keltään" msgstr "Ei keltään"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Etänä:" msgstr "&Etänä:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -651,55 +651,55 @@ msgstr ""
"pääkäyttäjältä:</em> TDM sallii sammuttamisen vain kun käyttäjä antaa " "pääkäyttäjältä:</em> TDM sallii sammuttamisen vain kun käyttäjä antaa "
"pääkäyttäjän salasanan</li></ul>" "pääkäyttäjän salasanan</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Komennot" msgstr "Komennot"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Sammuttaminen:" msgstr "&Sammuttaminen:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Komento, jolla järjestelmä sammutetaan. Tyypillinen arvo: /sbin/halt" msgstr "Komento, jolla järjestelmä sammutetaan. Tyypillinen arvo: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Uudelleenkäynnistys:" msgstr "&Uudelleenkäynnistys:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Komento, jolla järjestelmä käynnistetään uudelleen. Tyypillinen arvo: /sbin/" "Komento, jolla järjestelmä käynnistetään uudelleen. Tyypillinen arvo: /sbin/"
"reboot" "reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Ei mikään" msgstr "Ei mikään"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Käynnistysmanageri:" msgstr "Käynnistysmanageri:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Näytä käynnistysvalikon asetukset \"Sammuta...\" -ikkunassa." msgstr "Näytä käynnistysvalikon asetukset \"Sammuta...\" -ikkunassa."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -21,7 +21,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -639,31 +639,31 @@ msgstr ""
"Xft, la fenêtre de connexion s'affichera avec des polices de caractères " "Xft, la fenêtre de connexion s'affichera avec des polices de caractères "
"lissées." "lissées."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Autoriser l'arrêt du système" msgstr "Autoriser l'arrêt du système"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Local :" msgstr "&Local :"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Tout le monde" msgstr "Tout le monde"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Uniquement le superutilisateur" msgstr "Uniquement le superutilisateur"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Personne" msgstr "Personne"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Distan&t :" msgstr "Distan&t :"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -680,54 +680,54 @@ msgstr ""
"</li> <li><em>Personne : </em> personne ne peut arrêter l'ordinateur en " "</li> <li><em>Personne : </em> personne ne peut arrêter l'ordinateur en "
"utilisant TDM </li></ul>" "utilisant TDM </li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Commandes" msgstr "Commandes"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Arrêt :" msgstr "&Arrêt :"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Commande pour arrêter le système. Habituellement : /sbin/halt" msgstr "Commande pour arrêter le système. Habituellement : /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Redémarra&ge :" msgstr "Redémarra&ge :"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Commande pour redémarrer le système. Habituellement : /sbin/reboot" msgstr "Commande pour redémarrer le système. Habituellement : /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Gestionnaire de démarrage :" msgstr "Gestionnaire de démarrage :"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Activer les options de démarrage dans la boîte de dialogue « Arrêt... »." "Activer les options de démarrage dans la boîte de dialogue « Arrêt... »."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "Redémarrer le serveur X après la fermeture de la session." msgstr "Redémarrer le serveur X après la fermeture de la session."
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -608,31 +608,31 @@ msgstr ""
"As jo dit karfakje selektearje en jo X-tsjinner hat de taheaksel Xft, dan " "As jo dit karfakje selektearje en jo X-tsjinner hat de taheaksel Xft, dan "
"wurdt de tekst yn it oanmeldskerm glêdstrutsen." "wurdt de tekst yn it oanmeldskerm glêdstrutsen."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Tastimming foar ôfslute" msgstr "Tastimming foar ôfslute"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokaal:" msgstr "&Lokaal:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "iderien" msgstr "iderien"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Allinne root" msgstr "Allinne root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Gjinien" msgstr "Gjinien"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Op ô&fstân:" msgstr "Op ô&fstân:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -649,53 +649,53 @@ msgstr ""
"ynfierd hat.</li><li><em>gjinien:</em> gjinien kin de kompjûter mei help fan " "ynfierd hat.</li><li><em>gjinien:</em> gjinien kin de kompjûter mei help fan "
"TDM ôfslute</li></ul>" "TDM ôfslute</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Kommando's" msgstr "Kommando's"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "H&o:" msgstr "H&o:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Kommando dat it systeem lit ôfslute. Normaal is: /sbin/halt" msgstr "Kommando dat it systeem lit ôfslute. Normaal is: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Hers&tarten:" msgstr "Hers&tarten:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Kommando dat it systeem lit herstarten. Normaal is: /sbin/reboot" msgstr "Kommando dat it systeem lit herstarten. Normaal is: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Gjint" msgstr "Gjint"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "LILO" msgstr "LILO"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Bootbehearder:" msgstr "Bootbehearder:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Lilo-opstartopsjes aktivearje yn it ôfslutskerm" msgstr "Lilo-opstartopsjes aktivearje yn it ôfslutskerm"
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -521,31 +521,31 @@ msgid ""
"antialiased (smoothed) in the login dialog." "antialiased (smoothed) in the login dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Ceadaigh Múchadh" msgstr "Ceadaigh Múchadh"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Logánta:" msgstr "&Logánta:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Gach Duine" msgstr "Gach Duine"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Forúsáideoir Amháin" msgstr "Forúsáideoir Amháin"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Cianda:" msgstr "&Cianda:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -555,53 +555,53 @@ msgid ""
"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>" "nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Orduithe" msgstr "Orduithe"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "St&ad:" msgstr "St&ad:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "At&osaigh:" msgstr "At&osaigh:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Neamhní" msgstr "Neamhní"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -610,31 +610,31 @@ msgstr ""
"Se activa esta caixa e o seu servidor X ten a extensión Xft, as fontes " "Se activa esta caixa e o seu servidor X ten a extensión Xft, as fontes "
"suavizaranse (antialias) no diálogo de entrada." "suavizaranse (antialias) no diálogo de entrada."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Permitir Apagar" msgstr "Permitir Apagar"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Local:" msgstr "&Local:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Só o Superusuario" msgstr "Só o Superusuario"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Ninguén" msgstr "Ninguén"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Remoto:" msgstr "&Remoto:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -651,54 +651,54 @@ msgstr ""
"administrador</li> <li><em> Ninguén:</em> ninguén poderá apagar a " "administrador</li> <li><em> Ninguén:</em> ninguén poderá apagar a "
"computadora mediante TDM</li></ul>" "computadora mediante TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Comandos" msgstr "Comandos"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Apagar:" msgstr "&Apagar:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Comando para iniciar o apagado do sistema. Valor típico: /sbin/halt" msgstr "Comando para iniciar o apagado do sistema. Valor típico: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Reiniciar:" msgstr "&Reiniciar:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Comando para executar o reinicio do sistema. Valor típico: /sbin/reboot" "Comando para executar o reinicio do sistema. Valor típico: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Ningún" msgstr "Ningún"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Xestor de arranque:" msgstr "Xestor de arranque:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Activar as opcións de arranque no diálogo de \"Apagar..." msgstr "Activar as opcións de arranque no diálogo de \"Apagar..."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:08+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -588,31 +588,31 @@ msgstr ""
"אם אפשרות זו נבחרת ושרת ה־X שלך כולל את ההרחבה Xft, הגופנים בדו־שיח הכניסה " "אם אפשרות זו נבחרת ושרת ה־X שלך כולל את ההרחבה Xft, הגופנים בדו־שיח הכניסה "
"יוחלקו." "יוחלקו."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "רשאים לכבות" msgstr "רשאים לכבות"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&מקומי:" msgstr "&מקומי:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "כולם" msgstr "כולם"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "רק root" msgstr "רק root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "אף אחד" msgstr "אף אחד"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "מר&וחק:" msgstr "מר&וחק:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -627,53 +627,53 @@ msgstr ""
"יתיר כיבוי רק לאחר שהמשתמש הזין את הססמה של root</li> <li><em>ללא:</em> איש " "יתיר כיבוי רק לאחר שהמשתמש הזין את הססמה של root</li> <li><em>ללא:</em> איש "
"לא יוכל לכבות את המחשב באמצעות TDM</li></ul>" "לא יוכל לכבות את המחשב באמצעות TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "פקודות" msgstr "פקודות"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&כיבוי:" msgstr "&כיבוי:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "הפקודה שתפעיל את תהליך הכיבוי. הערך הנפוץ: sbin/halt/" msgstr "הפקודה שתפעיל את תהליך הכיבוי. הערך הנפוץ: sbin/halt/"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "הפע&לה מחדש:" msgstr "הפע&לה מחדש:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "הפקודה שתפעיל את תהליך ההפעלה מחדש. הערך הנפוץ: sbin/reboot/" msgstr "הפקודה שתפעיל את תהליך ההפעלה מחדש. הערך הנפוץ: sbin/reboot/"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "ללא" msgstr "ללא"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "מתהל אתחול:" msgstr "מתהל אתחול:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "אפשר אפשרויות אתחול בדו־שיח \"כיבוי...\"." msgstr "אפשר אפשרויות אתחול בדו־שיח \"כיבוי...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 18:53+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 18:53+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -567,31 +567,31 @@ msgstr ""
"यदि आप इस बक्से को चेक करते हैं और आपके एक्स-सर्वर में Xft एक्सटेंशन है, फ़ॉन्ट लॉगइन संवाद में " "यदि आप इस बक्से को चेक करते हैं और आपके एक्स-सर्वर में Xft एक्सटेंशन है, फ़ॉन्ट लॉगइन संवाद में "
"एंटिएलियास्ड (चिकने) हो जाएंगे. " "एंटिएलियास्ड (चिकने) हो जाएंगे. "
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "कम्पयूटर बन्द करना स्वीकारें" msgstr "कम्पयूटर बन्द करना स्वीकारें"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "स्थानीयः (&L)" msgstr "स्थानीयः (&L)"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "सभी" msgstr "सभी"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "सिर्फ रूट" msgstr "सिर्फ रूट"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "किसी को नहीं" msgstr "किसी को नहीं"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "रिमोटः (&R)" msgstr "रिमोटः (&R)"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -607,54 +607,54 @@ msgstr ""
"पासवर्ड भरेगा</li> <li><em>कोई नहीं:</em> केडीएम की मदद से कोई भी कम्प्यूटर को बन्द " "पासवर्ड भरेगा</li> <li><em>कोई नहीं:</em> केडीएम की मदद से कोई भी कम्प्यूटर को बन्द "
"नहीं कर सकेगा</li></ul>" "नहीं कर सकेगा</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "कमांड्स" msgstr "कमांड्स"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "हाल्ट:" msgstr "हाल्ट:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "तंत्र हाल्ट करना प्रारंभ करने के लिए कमांड. विशिष्ट मूल्य: /sbin/halt" msgstr "तंत्र हाल्ट करना प्रारंभ करने के लिए कमांड. विशिष्ट मूल्य: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "रीबूटः (&o)" msgstr "रीबूटः (&o)"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "तंत्र हाल्ट करना प्रारंभ करने के लिए कमांड. विशिष्ट मूल्य: /sbin/reboot" msgstr "तंत्र हाल्ट करना प्रारंभ करने के लिए कमांड. विशिष्ट मूल्य: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "लिलो बूट विकल्प \"कम्प्यूटर बन्द करें...\" संवाद में सक्षम करें." msgstr "लिलो बूट विकल्प \"कम्प्यूटर बन्द करें...\" संवाद में सक्षम करें."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig 0\n" "Project-Id-Version: tdmconfig 0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -570,31 +570,31 @@ msgstr ""
"Ako odaberete ovdje i vaš X poslužitelj ima Xft dodatak, pisma će biti " "Ako odaberete ovdje i vaš X poslužitelj ima Xft dodatak, pisma će biti "
"zaglađena (antialiasing) u prijavnom dijalogu." "zaglađena (antialiasing) u prijavnom dijalogu."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Dozvoli gašenje" msgstr "Dozvoli gašenje"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokalno:" msgstr "&Lokalno:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Svi korisnici" msgstr "Svi korisnici"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Samo root" msgstr "Samo root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Nitko" msgstr "Nitko"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Udaljeno:" msgstr "&Udaljeno:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -604,57 +604,57 @@ msgid ""
"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>" "nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Naredbe" msgstr "Naredbe"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "Z&austavi:" msgstr "Z&austavi:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Naredba koja inicira gašenje sustava. Uobičajena vrijednost: /sbin/halt" "Naredba koja inicira gašenje sustava. Uobičajena vrijednost: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Reb&oot:" msgstr "Reb&oot:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Naredba koja započinje ponovno pokretanje sustava. Uobičajena vrijednost: /" "Naredba koja započinje ponovno pokretanje sustava. Uobičajena vrijednost: /"
"sbin/reboot" "sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Omogući Lilo postavke u \"Ugasi...\" dijalogu." msgstr "Omogući Lilo postavke u \"Ugasi...\" dijalogu."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -602,31 +602,31 @@ msgstr ""
"Ha bejelöli ezt az opciót és az X-kiszolgáló támogatja az Xft kiterjesztést, " "Ha bejelöli ezt az opciót és az X-kiszolgáló támogatja az Xft kiterjesztést, "
"akkor a bejelentkezési ablakban élsimítottan jelennek majd meg a szövegek." "akkor a bejelentkezési ablakban élsimítottan jelennek majd meg a szövegek."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "A gép leállítására jogosult" msgstr "A gép leállítására jogosult"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Helyben:" msgstr "&Helyben:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "mindenki" msgstr "mindenki"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "csak a rendszergazda" msgstr "csak a rendszergazda"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "senki sem" msgstr "senki sem"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Távolról:" msgstr "&Távolról:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -644,54 +644,54 @@ msgstr ""
"li><li><em>Senki sem:</em> senki sem állíthatja le a számítógépet a TDM-ből." "li><li><em>Senki sem:</em> senki sem állíthatja le a számítógépet a TDM-ből."
"</li></ul>" "</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Parancsok" msgstr "Parancsok"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Kikapcsolás:" msgstr "&Kikapcsolás:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "A gép kikapcsolását végző parancs. Általában: /sbin/halt" msgstr "A gép kikapcsolását végző parancs. Általában: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Újraindítás:" msgstr "&Újraindítás:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "A rendszer újraindítását végző parancs. Általában: /sbin/reboot" msgstr "A rendszer újraindítását végző parancs. Általában: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "(nincs)" msgstr "(nincs)"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Rendszerindító:" msgstr "Rendszerindító:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "" msgstr ""
"A rendszerindítási lehetőségek jelenjenek meg a lezárási párbeszédablakban." "A rendszerindítási lehetőségek jelenjenek meg a lezárási párbeszédablakban."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n"
@ -604,31 +604,31 @@ msgstr ""
"Ef þú krossar við hér og X-miðlarinn þinn hefur þessa eiginleika, þá munu " "Ef þú krossar við hér og X-miðlarinn þinn hefur þessa eiginleika, þá munu "
"letur verða afstölluð (mýkt) í skráningarglugganum." "letur verða afstölluð (mýkt) í skráningarglugganum."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Leyfa að slökkva" msgstr "Leyfa að slökkva"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Staðvært:" msgstr "&Staðvært:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Allir" msgstr "Allir"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Einungis kerfisstjóri" msgstr "Einungis kerfisstjóri"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Enginn" msgstr "Enginn"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Utanaðkomandi:" msgstr "&Utanaðkomandi:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -643,53 +643,53 @@ msgstr ""
"vélinni eftir að hafa slegið inn aðgangsorð kerfisstjóra (root)</li> " "vélinni eftir að hafa slegið inn aðgangsorð kerfisstjóra (root)</li> "
"<li><em>Enginn:</em> enginn má slökkva á vélinni með TDM</li> </ul>" "<li><em>Enginn:</em> enginn má slökkva á vélinni með TDM</li> </ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Skipanir" msgstr "Skipanir"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Stöðva:" msgstr "&Stöðva:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Skipun til að stöðva vélina. Algengt er: /sbin/halt" msgstr "Skipun til að stöðva vélina. Algengt er: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Endurræsa:" msgstr "&Endurræsa:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Skipun til að endurræsa vélina. Algengt er: /sbin/reboot" msgstr "Skipun til að endurræsa vélina. Algengt er: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Enginn" msgstr "Enginn"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Ræsistjóri:" msgstr "Ræsistjóri:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Virkja ræsivalmöguleika í \"Slökkva...\" glugganum." msgstr "Virkja ræsivalmöguleika í \"Slökkva...\" glugganum."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 18:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-07 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -623,31 +623,31 @@ msgstr ""
"saranno disegnati con l'antialias (più stondati e sfumati) nella finestra di " "saranno disegnati con l'antialias (più stondati e sfumati) nella finestra di "
"accesso al sistema." "accesso al sistema."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Autorizza a spegnere il computer" msgstr "Autorizza a spegnere il computer"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Locale:" msgstr "&Locale:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Tutti" msgstr "Tutti"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Solo root" msgstr "Solo root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Remoto:" msgstr "&Remoto:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -664,54 +664,54 @@ msgstr ""
"li><li><em>Nessuno:</em> nessuno può spegnere il computer usando TDM</li></" "li><li><em>Nessuno:</em> nessuno può spegnere il computer usando TDM</li></"
"ul>" "ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Comandi" msgstr "Comandi"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Arresto:" msgstr "&Arresto:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Comando per iniziare l'arresto del sistema. Impostazione tipica: /sbin/halt" "Comando per iniziare l'arresto del sistema. Impostazione tipica: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Riavvio:" msgstr "&Riavvio:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Comando per iniziare il riavvio. Valore tipico: /sbin/reboot" msgstr "Comando per iniziare il riavvio. Valore tipico: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Gestore dell'avvio:" msgstr "Gestore dell'avvio:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Abilita le opzioni di avvio nella finestra \"Spegni...\"." msgstr "Abilita le opzioni di avvio nella finestra \"Spegni...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "Riavvia X-Server all'uscita dalla sessione" msgstr "Riavvia X-Server all'uscita dalla sessione"
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 14:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-10 14:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -604,31 +604,31 @@ msgstr ""
"このオプションを有効にすると、X サーバに Xft 拡張があれば、ログインダイアログ" "このオプションを有効にすると、X サーバに Xft 拡張があれば、ログインダイアログ"
"でアンチエイリアスフォントを使用します。" "でアンチエイリアスフォントを使用します。"
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "シャットダウンを許可する" msgstr "シャットダウンを許可する"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "ローカル(&L):" msgstr "ローカル(&L):"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "すべてのユーザ" msgstr "すべてのユーザ"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "root のみ" msgstr "root のみ"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "許可しない" msgstr "許可しない"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "リモート(&R):" msgstr "リモート(&R):"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -644,53 +644,53 @@ msgstr ""
"ンを許可します。</li><li>[許可しない] 誰も TDM からはシャットダウンできませ" "ンを許可します。</li><li>[許可しない] 誰も TDM からはシャットダウンできませ"
"ん。</li></ul>" "ん。</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "コマンド" msgstr "コマンド"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "H&alt:" msgstr "H&alt:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "シャットダウン過程を開始するコマンド。典型的な設定は: /sbin/halt" msgstr "シャットダウン過程を開始するコマンド。典型的な設定は: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Reb&oot:" msgstr "Reb&oot:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "再起動を開始させるコマンド。典型的な設定は: /sbin/reboot" msgstr "再起動を開始させるコマンド。典型的な設定は: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "なし" msgstr "なし"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "ブートマネージャ:" msgstr "ブートマネージャ:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "「シャットダウン...」ダイアログでブートオプションを有効にします。" msgstr "「シャットダウン...」ダイアログでブートオプションを有効にします。"
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 22:23+0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 22:23+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -607,31 +607,31 @@ msgstr ""
"Осы құсбелгісі қойылса, және X-серверіңізде Xft болса, жүйеге кіру " "Осы құсбелгісі қойылса, және X-серверіңізде Xft болса, жүйеге кіру "
"диалогындағы қаріптер тегістеліп көрсетіледі." "диалогындағы қаріптер тегістеліп көрсетіледі."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Компьютерді өшіруге рұқсат беру" msgstr "Компьютерді өшіруге рұқсат беру"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Осындағы:" msgstr "&Осындағы:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Барлығына" msgstr "Барлығына"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Тек root әкімшіге" msgstr "Тек root әкімшіге"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Ешкімге" msgstr "Ешкімге"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Қашықтағы:" msgstr "&Қашықтағы:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -648,53 +648,53 @@ msgstr ""
"кейін ғана компьютерді өшіруге рұқсат беріледі.</li><li><em>Ешкімге:</em> " "кейін ғана компьютерді өшіруге рұқсат беріледі.</li><li><em>Ешкімге:</em> "
"TDM менеджерді қолданып ешкім компьютерді өшіре алмайды.</li></ul>" "TDM менеджерді қолданып ешкім компьютерді өшіре алмайды.</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Командалар" msgstr "Командалар"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Тоқтату:" msgstr "&Тоқтату:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Жүйені тоқтату командасы. Әдетте: /sbin/halt" msgstr "Жүйені тоқтату командасы. Әдетте: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Қайта жүктеу:" msgstr "&Қайта жүктеу:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Жүйені қайта жүктеу командасы. Әдетте: /sbin/reboot" msgstr "Жүйені қайта жүктеу командасы. Әдетте: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Жоқ" msgstr "Жоқ"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Жүктеуіш:" msgstr "Жүктеуіш:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "\"Өшіру...\" диалогында жүктеуіш параметрлерін рұқсат ету." msgstr "\"Өшіру...\" диалогында жүктеуіш параметрлерін рұқсат ету."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:02+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:02+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -587,31 +587,31 @@ msgstr ""
"ប្រសិនបើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ ហើយ ម៉ាស៊ីនបម្រើ X របស់​អ្នកមាន​ផ្នែក​បន្ថែម Xft ពុម្ពអក្សរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ ហើយ ម៉ាស៊ីនបម្រើ X របស់​អ្នកមាន​ផ្នែក​បន្ថែម Xft ពុម្ពអក្សរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​"
"រលោង ក្នុង​ប្រអប់​ចូល ។" "រលោង ក្នុង​ប្រអប់​ចូល ។"
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បិទ" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បិទ"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "មូលដ្ឋាន ៖" msgstr "មូលដ្ឋាន ៖"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "គ្រប់គ្នា" msgstr "គ្រប់គ្នា"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "តែ Root" msgstr "តែ Root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "គ្មាន​អ្នក​ណាម្នាក់" msgstr "គ្មាន​អ្នក​ណាម្នាក់"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "ពី​ចម្ងាយ ៖" msgstr "ពី​ចម្ងាយ ៖"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -626,53 +626,53 @@ msgstr ""
"អ្នកប្រើ​បាន​បញ្ចូល ​ពាក្យ​សម្ងាត់ root</li> <li><em>គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់ ៖</em> គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់​" "អ្នកប្រើ​បាន​បញ្ចូល ​ពាក្យ​សម្ងាត់ root</li> <li><em>គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់ ៖</em> គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់​"
"អាច​បិទ​កុំព្យូទ័រ​កុំព្យូទ័រ​ដោយ​ប្រើ TDM បានទេ</li></ul>" "អាច​បិទ​កុំព្យូទ័រ​កុំព្យូទ័រ​ដោយ​ប្រើ TDM បានទេ</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "បញ្ឈប់ ៖" msgstr "បញ្ឈប់ ៖"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ដើម្បី​បញ្ឈប់​ប្រព័ន្ធ ។ តម្លៃ​ធម្មតា ៖ /sbin/halt" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ដើម្បី​បញ្ឈប់​ប្រព័ន្ធ ។ តម្លៃ​ធម្មតា ៖ /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "ចាប់ផ្តើមឡើង​វិញ ៖" msgstr "ចាប់ផ្តើមឡើង​វិញ ៖"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ប្រព័ន្ធ​ឡើងវិញ ។ តម្លៃ​ធម្មតា ៖ /sbin/reboot" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ប្រព័ន្ធ​ឡើងវិញ ។ តម្លៃ​ធម្មតា ៖ /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "គ្មាន" msgstr "គ្មាន"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រងចាប់ផ្តើម​កុំព្យូទ័រ​ ៖" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រងចាប់ផ្តើម​កុំព្យូទ័រ​ ៖"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មានជម្រើស​ចាប់​ផ្ដើម​ក្នុង​ប្រអប់ \"បិទ...\" ។" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មានជម្រើស​ចាប់​ផ្ដើម​ក្នុង​ប្រអប់ \"បិទ...\" ។"
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:05+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -583,31 +583,31 @@ msgstr ""
"X 서버에서 Xft 확장을 지원하고 이 상자를 선택하면, 로그인 대화 상자의 글꼴에 " "X 서버에서 Xft 확장을 지원하고 이 상자를 선택하면, 로그인 대화 상자의 글꼴에 "
"안티앨리어싱을 사용합니다." "안티앨리어싱을 사용합니다."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "시스템 종료 허용" msgstr "시스템 종료 허용"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "로컬(&L):" msgstr "로컬(&L):"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "모두" msgstr "모두"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "루트만" msgstr "루트만"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "없음" msgstr "없음"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "원격지(&R):" msgstr "원격지(&R):"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -623,53 +623,53 @@ msgstr ""
"스템을 종료할 수 있습니다.</li><li><em>없음:</em> 아무도 TDM을 통해서 시스템" "스템을 종료할 수 있습니다.</li><li><em>없음:</em> 아무도 TDM을 통해서 시스템"
"을 종료할 수 없습니다.</li></ul>" "을 종료할 수 없습니다.</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "명령" msgstr "명령"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "컴퓨터 끄기(&A):" msgstr "컴퓨터 끄기(&A):"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "시스템을 종료하는 명령입니다. 대부분 경우 /sbin/halt" msgstr "시스템을 종료하는 명령입니다. 대부분 경우 /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "다시 시작(&O):" msgstr "다시 시작(&O):"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "시스템을 다시 시작하는 명령입니다. 대부분 경우 /sbin/reboot" msgstr "시스템을 다시 시작하는 명령입니다. 대부분 경우 /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "부트 관리자:" msgstr "부트 관리자:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "\"시스템 종료...\" 대화 상자에서 부트 옵션을 사용합니다." msgstr "\"시스템 종료...\" 대화 상자에서 부트 옵션을 사용합니다."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 21:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -616,31 +616,31 @@ msgstr ""
"Jei pažymėsite šią parinktį ir Jūsų X-Serveris turi Xft palaikymą, šriftai " "Jei pažymėsite šią parinktį ir Jūsų X-Serveris turi Xft palaikymą, šriftai "
"bus glotninami registravimosi dialoge." "bus glotninami registravimosi dialoge."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Leisti išjungti" msgstr "Leisti išjungti"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Vietiniams:" msgstr "&Vietiniams:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Kiekvienam" msgstr "Kiekvienam"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Tik root" msgstr "Tik root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Niekam" msgstr "Niekam"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Nutolusiems:" msgstr "&Nutolusiems:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -656,54 +656,54 @@ msgstr ""
"TDM leis išjungti tik naudotojui įvedus root slaptažodį</li><li><em>Niekam:</" "TDM leis išjungti tik naudotojui įvedus root slaptažodį</li><li><em>Niekam:</"
"em>niekas negalės išjungti kompiuterio, naudodamas TDM</li></ul>" "em>niekas negalės išjungti kompiuterio, naudodamas TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Komandos" msgstr "Komandos"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Išjungti:" msgstr "&Išjungti:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Išjungimo komanda. Paprastai būna /sbin/halt" msgstr "Išjungimo komanda. Paprastai būna /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Perstartuti:" msgstr "&Perstartuti:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Komanda, sukelianti kompiuterio perkrovimą. Papratai būna /sbin/reboot" "Komanda, sukelianti kompiuterio perkrovimą. Papratai būna /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Jokios" msgstr "Jokios"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Įkelties tvarkyklė:" msgstr "Įkelties tvarkyklė:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Įgalinti įkrovos parinktis „Išjungti...“ dialoge." msgstr "Įgalinti įkrovos parinktis „Išjungti...“ dialoge."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-11 20:30EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-11 20:30EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -591,35 +591,35 @@ msgstr ""
"Ja jūs iezīmēsiet šo boksi un jūsu X-Serverim ir Xft paplašinājums, fonti " "Ja jūs iezīmēsiet šo boksi un jūsu X-Serverim ir Xft paplašinājums, fonti "
"tiks antialiasēti (nolīdzināti) pieteikšanās dialogā." "tiks antialiasēti (nolīdzināti) pieteikšanās dialogā."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Atļauj izslēgšanu" msgstr "Atļauj izslēgšanu"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "Lokāle" msgstr "Lokāle"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Jebkurš" msgstr "Jebkurš"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Tikai roots" msgstr "Tikai roots"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Neviens" msgstr "Neviens"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Attā&lināts:" msgstr "Attā&lināts:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -637,56 +637,56 @@ msgstr ""
"ievadīšanas</li> <li><em>Neviens:</em> neviens nevar izslēgt datoru " "ievadīšanas</li> <li><em>Neviens:</em> neviens nevar izslēgt datoru "
"izmantojot TDM</li></ul>" "izmantojot TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Komandas" msgstr "Komandas"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "Stā&t" msgstr "Stā&t"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Komanda, kas izsauc sistēmas izslēgšanu. Tipiskā vērtība: /sbin/halt" msgstr "Komanda, kas izsauc sistēmas izslēgšanu. Tipiskā vērtība: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Pārstartēt" msgstr "&Pārstartēt"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Komanda, kas izsauc sistēmas restartu. Tipiskā vērtība: /sbin/reboot" msgstr "Komanda, kas izsauc sistēmas restartu. Tipiskā vērtība: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Atļauj Lilo sāknēšanas opcijas \"Izslēgšanas ...\" dialogā." msgstr "Atļauj Lilo sāknēšanas opcijas \"Izslēgšanas ...\" dialogā."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -608,31 +608,31 @@ msgstr ""
"Ако ја изберете оваа опција и ако вашиот X сервер ја има екстензијата Xft, " "Ако ја изберете оваа опција и ако вашиот X сервер ја има екстензијата Xft, "
"фонтовите во дијалогот за најава ќе бидат со мазни рабови." "фонтовите во дијалогот за најава ќе бидат со мазни рабови."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Дозволи исклучување" msgstr "Дозволи исклучување"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Локално:" msgstr "&Локално:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Сите" msgstr "Сите"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Само root" msgstr "Само root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Никој" msgstr "Никој"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Оддалечено:" msgstr "&Оддалечено:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -648,55 +648,55 @@ msgstr ""
"гасење само откако ќе биде внесена root лозинката</li> <li><em>Никој:</em> " "гасење само откако ќе биде внесена root лозинката</li> <li><em>Никој:</em> "
"никој не може да го изгаси компјутерот со TDM</li></ul>" "никој не може да го изгаси компјутерот со TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Команди" msgstr "Команди"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "С&топ:" msgstr "С&топ:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Команда за да се иницира запирање на системот. Типична вредност: /sbin/halt" "Команда за да се иницира запирање на системот. Типична вредност: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Рестартирај:" msgstr "&Рестартирај:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Команда за иницирање на рестарт на системот. Типична вредност: /sbin/reboot" "Команда за иницирање на рестарт на системот. Типична вредност: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Нема" msgstr "Нема"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Менаџер за подигање:" msgstr "Менаџер за подигање:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Овозможи ги опциите за подигање во дијалогот „Исклучи...“." msgstr "Овозможи ги опциите за подигање во дијалогот „Исклучи...“."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 03:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 03:31+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -512,31 +512,31 @@ msgid ""
"antialiased (smoothed) in the login dialog." "antialiased (smoothed) in the login dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -546,53 +546,53 @@ msgid ""
"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>" "nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 10:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 10:19+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -608,31 +608,31 @@ msgstr ""
"Jika anda tandakan kotak ini, dan pelayan X anda mempunyai sambungan Xft, " "Jika anda tandakan kotak ini, dan pelayan X anda mempunyai sambungan Xft, "
"tulisan akan di 'antialias'kan (dilicinkan) di dalam dialog log masuk." "tulisan akan di 'antialias'kan (dilicinkan) di dalam dialog log masuk."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Izinkan Tutup" msgstr "Izinkan Tutup"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokal:" msgstr "&Lokal:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Sesiapa" msgstr "Sesiapa"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Root Sahaja" msgstr "Root Sahaja"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Tiada sesiapa" msgstr "Tiada sesiapa"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Jauh:" msgstr "&Jauh:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -650,54 +650,54 @@ msgstr ""
"<li><em>Tiada sesiapa</em> tiada sesiapa pun yang dibenarkan memadamkan " "<li><em>Tiada sesiapa</em> tiada sesiapa pun yang dibenarkan memadamkan "
"komputer ini menggunakan TDM</li></ul>" "komputer ini menggunakan TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Arahan" msgstr "Arahan"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Berhenti:" msgstr "&Berhenti:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Arahan untuk memulakan hentian sistem. Nilai biasa: /sbin/halt" msgstr "Arahan untuk memulakan hentian sistem. Nilai biasa: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&But semula:" msgstr "&But semula:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Arahan untuk memulakan but semula sistem. Nilai biasa: /sbin/reboot" msgstr "Arahan untuk memulakan but semula sistem. Nilai biasa: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Aktifkan opsyen but LILO dalam dialog \"Penutupan...\"." msgstr "Aktifkan opsyen but LILO dalam dialog \"Penutupan...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -18,7 +18,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -618,31 +618,31 @@ msgstr ""
"Om du krysser av denne boksen og X-tjeneren har Xft-utvidelser, så brukes " "Om du krysser av denne boksen og X-tjeneren har Xft-utvidelser, så brukes "
"fontutjevning i login-dialogen." "fontutjevning i login-dialogen."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Tillat bruker å slå av maskinen" msgstr "Tillat bruker å slå av maskinen"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokal:" msgstr "&Lokal:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Alle sammen" msgstr "Alle sammen"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Bare root" msgstr "Bare root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Ekste&rn:" msgstr "Ekste&rn:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -658,55 +658,55 @@ msgstr ""
"stoppe maskinen fra TDM</li><li><em>Bare root:</em> TDM vil bare tillate " "stoppe maskinen fra TDM</li><li><em>Bare root:</em> TDM vil bare tillate "
"brukere som kan oppgi root-passordet å stoppe maskinen</li>" "brukere som kan oppgi root-passordet å stoppe maskinen</li>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer" msgstr "Kommandoer"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Stopp:" msgstr "&Stopp:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Kommandoen som setter i gang avsluttings-sekvensen. Typisk verdi: /sbin/halt" "Kommandoen som setter i gang avsluttings-sekvensen. Typisk verdi: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "G&jenstart:" msgstr "G&jenstart:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Kommandoen som setter i gang omstarts-sekvensen. Typisk verdi: /sbin/reboot" "Kommandoen som setter i gang omstarts-sekvensen. Typisk verdi: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Oppstartslaster:" msgstr "Oppstartslaster:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Vis oppstartsvalg i avsluttingsdialogen." msgstr "Vis oppstartsvalg i avsluttingsdialogen."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 17:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -603,31 +603,31 @@ msgstr ""
"Wenn aktiveert, un wenn Dien X-Server de Xft-Verwiedern bruukt, warrt " "Wenn aktiveert, un wenn Dien X-Server de Xft-Verwiedern bruukt, warrt "
"Schrift an de Kanten glattstreken." "Schrift an de Kanten glattstreken."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Utmaken tolaten" msgstr "Utmaken tolaten"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokaal:" msgstr "&Lokaal:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Elkeen" msgstr "Elkeen"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Bloots Systeempleger" msgstr "Bloots Systeempleger"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Keeneen" msgstr "Keeneen"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Vun anner Reekner:" msgstr "&Vun anner Reekner:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -643,55 +643,55 @@ msgstr ""
"ut, wenn de Bruker dat Systeemplegerpasswoort ingeven hett.</" "ut, wenn de Bruker dat Systeemplegerpasswoort ingeven hett.</"
"li><li><em>Keeneen:</em> Keeneen dörv den Reekner dör TDM utmaken.</li></ul>" "li><li><em>Keeneen:</em> Keeneen dörv den Reekner dör TDM utmaken.</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Befehlen" msgstr "Befehlen"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "Reekner u&tmaken:" msgstr "Reekner u&tmaken:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Befehl, de dat Anhollen vun't Systeem anstött. Normaal Weert: /sbin/halt" "Befehl, de dat Anhollen vun't Systeem anstött. Normaal Weert: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Nieg starten:" msgstr "&Nieg starten:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Befehl, de den Niegstart vun't Systeem anstött. Normaal Weert: /sbin/reboot" "Befehl, de den Niegstart vun't Systeem anstött. Normaal Weert: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Keen" msgstr "Keen"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Systeemstartpleger:" msgstr "Systeemstartpleger:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Startoptschonen binnen den \"Utmaken\"-Dialoog anmaken" msgstr "Startoptschonen binnen den \"Utmaken\"-Dialoog anmaken"
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -624,31 +624,31 @@ msgstr ""
"Als u dit keuzevakje selecteert en uw X-server heeft de extensie Xft, dan " "Als u dit keuzevakje selecteert en uw X-server heeft de extensie Xft, dan "
"wordt de tekst in het aanmeldscherm gladgestreken." "wordt de tekst in het aanmeldscherm gladgestreken."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Toestemming voor afsluiten" msgstr "Toestemming voor afsluiten"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokaal:" msgstr "&Lokaal:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Iedereen" msgstr "Iedereen"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Alleen root" msgstr "Alleen root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Niemand" msgstr "Niemand"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Op a&fstand:" msgstr "Op a&fstand:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -665,53 +665,53 @@ msgstr ""
"wachtwoord van de root-gebruiker heeft ingevoerd.</li><li><em>Niemand:</em> " "wachtwoord van de root-gebruiker heeft ingevoerd.</li><li><em>Niemand:</em> "
"niemand kan de computer via TDM afsluiten</li></ul>" "niemand kan de computer via TDM afsluiten</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Commando's" msgstr "Commando's"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "H&alt:" msgstr "H&alt:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Commando dat het systeem laat afsluiten. Normaliter: /sbin/halt" msgstr "Commando dat het systeem laat afsluiten. Normaliter: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Hers&tarten:" msgstr "Hers&tarten:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Commando dat het systeem laat herstarten. Normaliter: /sbin/reboot" msgstr "Commando dat het systeem laat herstarten. Normaliter: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "LILO" msgstr "LILO"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Bootmanager:" msgstr "Bootmanager:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Opstartopties in afsluitdialoog activeren." msgstr "Opstartopties in afsluitdialoog activeren."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -606,31 +606,31 @@ msgstr ""
"Dersom du brukar denne funksjonen og X-tenaren din støttar Xft-utvidinga, " "Dersom du brukar denne funksjonen og X-tenaren din støttar Xft-utvidinga, "
"får du kantutjamna tekst i innloggingsdialogen." "får du kantutjamna tekst i innloggingsdialogen."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Tillat å avslutta" msgstr "Tillat å avslutta"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokal:" msgstr "&Lokal:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Berre root" msgstr "Berre root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Nettverk:" msgstr "&Nettverk:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -648,53 +648,53 @@ msgstr ""
"li>\n" "li>\n"
"<li><em>Ingen:</em> Ingen kan avslutta maskina gjennom TDM.</li></ul>" "<li><em>Ingen:</em> Ingen kan avslutta maskina gjennom TDM.</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Kommandoar" msgstr "Kommandoar"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Stopp:" msgstr "&Stopp:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Kommando for å starta avsluttinga. Typisk verdi: /sbin/halt" msgstr "Kommando for å starta avsluttinga. Typisk verdi: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Start &om att:" msgstr "Start &om att:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Kommando for å starta omstarten: Typisk verdi: /sbin/reboot" msgstr "Kommando for å starta omstarten: Typisk verdi: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Oppstartshandterar:" msgstr "Oppstartshandterar:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Vis oppstartsval i avsluttingsdialogvindauget" msgstr "Vis oppstartsval i avsluttingsdialogvindauget"
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:12+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:12+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -522,31 +522,31 @@ msgid ""
"antialiased (smoothed) in the login dialog." "antialiased (smoothed) in the login dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "ਸਥਾਨਕ(&L):" msgstr "ਸਥਾਨਕ(&L):"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "ਹਰ ਕੋਈ" msgstr "ਹਰ ਕੋਈ"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਰਬੰਧਕ(root)" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਰਬੰਧਕ(root)"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "ਰਿਮੋਟ(&R):" msgstr "ਰਿਮੋਟ(&R):"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -556,53 +556,53 @@ msgid ""
"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>" "nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "ਬੰਦ(&a):" msgstr "ਬੰਦ(&a):"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ। ਖਾਸ ਮੁੱਲ: /sbin/halt" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ। ਖਾਸ ਮੁੱਲ: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ(&o):" msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ(&o):"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ। ਖਾਸ ਮੁੱਲ: /sbin/reboot" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਮਾਂਡ। ਖਾਸ ਮੁੱਲ: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "ਗਰਬ(Grub)" msgstr "ਗਰਬ(Grub)"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "ਲੀਲੋ(Lilo)" msgstr "ਲੀਲੋ(Lilo)"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "ਬੂਟ ਪਰਬੰਧਕ:" msgstr "ਬੂਟ ਪਰਬੰਧਕ:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "\"ਬੰਦ ਕਰੋ...\" ਵਾਰਤਾਲਾਪ 'ਚ ਬੂਟ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰੋ।" msgstr "\"ਬੰਦ ਕਰੋ...\" ਵਾਰਤਾਲਾਪ 'ਚ ਬੂਟ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-03 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -607,31 +607,31 @@ msgstr ""
"Jeśli włączysz tę opcję, a serwer X obsługuje rozszerzenie Xft, czcionki w " "Jeśli włączysz tę opcję, a serwer X obsługuje rozszerzenie Xft, czcionki w "
"oknie logowania będą wygładzone." "oknie logowania będą wygładzone."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Możliwość zamknięcia systemu" msgstr "Możliwość zamknięcia systemu"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokalnie:" msgstr "&Lokalnie:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Wszyscy" msgstr "Wszyscy"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Tylko administrator" msgstr "Tylko administrator"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Nikt" msgstr "Nikt"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Zdalnie:" msgstr "&Zdalnie:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -647,55 +647,55 @@ msgstr ""
"jedynie użytkownikowi, który poda hasło administratora <li><em>Nikt:</em> " "jedynie użytkownikowi, który poda hasło administratora <li><em>Nikt:</em> "
"nikomu nie wolno zamknąć systemu</li></ul>" "nikomu nie wolno zamknąć systemu</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Polecenia" msgstr "Polecenia"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Zatrzymanie:" msgstr "&Zatrzymanie:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Polecenie służące do zamykania systemu. Typowa wartość: /sbin/halt" msgstr "Polecenie służące do zamykania systemu. Typowa wartość: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Ponowne uruchomienie:" msgstr "&Ponowne uruchomienie:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Polecenie służące do ponownego uruchomienia systemu. Typowa wartość: /sbin/" "Polecenie służące do ponownego uruchomienia systemu. Typowa wartość: /sbin/"
"reboot" "reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Menedżer uruchamiania systemu:" msgstr "Menedżer uruchamiania systemu:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Pokaż opcje uruchamiania systemu w oknie \"Wyłącz system...\"." msgstr "Pokaż opcje uruchamiania systemu w oknie \"Wyłącz system...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "Uruchom ponownie X-Serwer z zamknięciem sesji" msgstr "Uruchom ponownie X-Serwer z zamknięciem sesji"
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 18:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -617,31 +617,31 @@ msgstr ""
"Se activar esta opção e o seu servidor X tiver a extensão Xft, os tipos de " "Se activar esta opção e o seu servidor X tiver a extensão Xft, os tipos de "
"letra irão aparecer suavizados na janela de autenticação." "letra irão aparecer suavizados na janela de autenticação."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Permitir Desligar" msgstr "Permitir Desligar"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Local:" msgstr "&Local:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Só o Root" msgstr "Só o Root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Ninguém" msgstr "Ninguém"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Remoto:" msgstr "&Remoto:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -657,53 +657,53 @@ msgstr ""
"deixará desligar depois de o utilizador indicar a senha de root</li> " "deixará desligar depois de o utilizador indicar a senha de root</li> "
"<li><em>Ninguém:</em> ninguém pode desligar o computador com o TDM</li></ul>" "<li><em>Ninguém:</em> ninguém pode desligar o computador com o TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Comandos" msgstr "Comandos"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "P&arar:" msgstr "P&arar:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Comando para iniciar a paragem do sistema. Valor normal: /sbin/halt" msgstr "Comando para iniciar a paragem do sistema. Valor normal: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Rei&niciar:" msgstr "Rei&niciar:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Comando para iniciar o reinício do sistema. Valor normal: /sbin/reboot" msgstr "Comando para iniciar o reinício do sistema. Valor normal: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Gestor de arranque:" msgstr "Gestor de arranque:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Activa as opções de arranque na janela de \"Desligar...\"." msgstr "Activa as opções de arranque na janela de \"Desligar...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:51-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:51-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -611,31 +611,31 @@ msgstr ""
"Se você marcar esta caixa e se seu servidor X possui a extensão Xft, as " "Se você marcar esta caixa e se seu servidor X possui a extensão Xft, as "
"fontes usarão anti-aliasing (fontes suavizadas) no diálogo de login." "fontes usarão anti-aliasing (fontes suavizadas) no diálogo de login."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Permitir Desligamento" msgstr "Permitir Desligamento"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Local:" msgstr "&Local:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Somente Root" msgstr "Somente Root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Ninguém" msgstr "Ninguém"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "R&emoto:" msgstr "R&emoto:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -652,57 +652,57 @@ msgstr ""
"senha de root</li><li><em>Ninguém:</em> ninguém pode desligar o computador " "senha de root</li><li><em>Ninguém:</em> ninguém pode desligar o computador "
"usando o TDM</li> </ul>" "usando o TDM</li> </ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Comandos" msgstr "Comandos"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Desligar:" msgstr "&Desligar:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"O comando para iniciar o desligamento do sistema. O valor típico é: /sbin/" "O comando para iniciar o desligamento do sistema. O valor típico é: /sbin/"
"halt" "halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Reinicializar:" msgstr "&Reinicializar:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"O comando para iniciar o processo de reboot do sistema. O valor típico é: /" "O comando para iniciar o processo de reboot do sistema. O valor típico é: /"
"sbin/reboot" "sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Gerenciador de boot:" msgstr "Gerenciador de boot:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Habilite as opções de boot no diálogo \"Desligar...\"." msgstr "Habilite as opções de boot no diálogo \"Desligar...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -614,31 +614,31 @@ msgstr ""
"fonturile utilizate în dialogul de autentificare vor fi antialiate " "fonturile utilizate în dialogul de autentificare vor fi antialiate "
"(netezite)." "(netezite)."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Permite oprirea sistemului" msgstr "Permite oprirea sistemului"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Local:" msgstr "&Local:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Oricine" msgstr "Oricine"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Numai \"root\"" msgstr "Numai \"root\""
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Nimeni" msgstr "Nimeni"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Distant:" msgstr "&Distant:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -654,56 +654,56 @@ msgstr ""
"li> <li><em>Nimeni:</em> nimeni nu poate opri calculatorul utilizînd TDM</" "li> <li><em>Nimeni:</em> nimeni nu poate opri calculatorul utilizînd TDM</"
"li> </ul>" "li> </ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Comenzi" msgstr "Comenzi"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Oprire:" msgstr "&Oprire:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Comanda pentru iniţierea opririi sistemului. Valoarea tipică: /sbin/halt" "Comanda pentru iniţierea opririi sistemului. Valoarea tipică: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Repornire:" msgstr "&Repornire:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Comanda pentru iniţierea repornirii sistemului. Valoarea tipică: /sbin/reboot" "Comanda pentru iniţierea repornirii sistemului. Valoarea tipică: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Activează opţiunile de startare LILO în dialogul \"Opreşte...\"." msgstr "Activează opţiunile de startare LILO în dialogul \"Opreşte...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 23:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-24 23:19+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -637,31 +637,31 @@ msgstr ""
"Если выбран этот параметр и ваш X-сервер поддерживает расширение Xft, шрифты " "Если выбран этот параметр и ваш X-сервер поддерживает расширение Xft, шрифты "
"в диалоге входа в систему будут сглажены." "в диалоге входа в систему будут сглажены."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Разрешить выключать компьютер" msgstr "Разрешить выключать компьютер"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Локально:" msgstr "&Локально:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Всем" msgstr "Всем"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Администратору" msgstr "Администратору"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Никому" msgstr "Никому"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Удалённо:" msgstr "&Удалённо:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -679,56 +679,56 @@ msgstr ""
"как пользователь введёт пароль root.</li><li><em>Никому:</em>никто не может " "как пользователь введёт пароль root.</li><li><em>Никому:</em>никто не может "
"выключить компьютер, используя менеджер.</li></ul>" "выключить компьютер, используя менеджер.</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Команды" msgstr "Команды"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Остановка:" msgstr "&Остановка:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Команда для инициирования останова системы. Типичное значение: /sbin/halt" "Команда для инициирования останова системы. Типичное значение: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Перезагр&узка:" msgstr "Перезагр&узка:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Команда для инициирования перезагрузки системы. Типичное значение: /sbin/" "Команда для инициирования перезагрузки системы. Типичное значение: /sbin/"
"reboot" "reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Не используется" msgstr "Не используется"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Менеджер загрузки:" msgstr "Менеджер загрузки:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Включить параметры загрузчика LILO в диалог \"Выключение...\"." msgstr "Включить параметры загрузчика LILO в диалог \"Выключение...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "Перезапускать X-Сервер с выходом из сеанса" msgstr "Перезапускать X-Сервер с выходом из сеанса"
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig 3.4\n" "Project-Id-Version: tdmconfig 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:17-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:17-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -626,31 +626,31 @@ msgstr ""
"umugereka Xft, imyandikire izaba idashobora gusimburwa (izoroshywa) mu " "umugereka Xft, imyandikire izaba idashobora gusimburwa (izoroshywa) mu "
"gasandukukiganiro k'ifashayinjira." "gasandukukiganiro k'ifashayinjira."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Kwemerera Kuzima" msgstr "Kwemerera Kuzima"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Bya hafi:" msgstr "&Bya hafi:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Buri wese" msgstr "Buri wese"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Umuzi Gusa" msgstr "Umuzi Gusa"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Nta numwe" msgstr "Nta numwe"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Bya kure:" msgstr "&Bya kure:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -666,56 +666,56 @@ msgstr ""
"gufunga gusa ukoresha amaze twinjiza ijambobangamuzi</li> <li><em>Nta numwe:" "gufunga gusa ukoresha amaze twinjiza ijambobangamuzi</li> <li><em>Nta numwe:"
"</em> nta numwe ushobora gufunga mudasobwa ikoresha TDM</li></ul>" "</em> nta numwe ushobora gufunga mudasobwa ikoresha TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Amabwiriza" msgstr "Amabwiriza"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "Guhagarika:" msgstr "Guhagarika:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Ibwiriza rigomba gutangiza guhagarika sisitemu. Agaciro nyako: /sbin/halt" "Ibwiriza rigomba gutangiza guhagarika sisitemu. Agaciro nyako: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Kongera gutangiza:" msgstr "Kongera gutangiza:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Ibwiriza rigomba gutangiza kongera gutangiza sisitemu. Agaciro nyako: /sbin/" "Ibwiriza rigomba gutangiza kongera gutangiza sisitemu. Agaciro nyako: /sbin/"
"reboot" "reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Nta na kimwe" msgstr "Nta na kimwe"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Itsinda" msgstr "Itsinda"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Muyobozi itangiza: " msgstr "Muyobozi itangiza: "
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Gukoresha uburyo bw'itangiza mu gasanduku kiganiro \"Gufunga...\". " msgstr "Gukoresha uburyo bw'itangiza mu gasanduku kiganiro \"Gufunga...\". "
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -575,31 +575,31 @@ msgstr ""
"Jos leat merken dán bovssa ja du X bálvás lea Xft-viiddádusat, de fonttat " "Jos leat merken dán bovssa ja du X bálvás lea Xft-viiddádusat, de fonttat "
"sisačálihanlásežis sođbejuvvot." "sisačálihanlásežis sođbejuvvot."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Divtte jaddadit" msgstr "Divtte jaddadit"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Báikkálaš:" msgstr "&Báikkálaš:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Buohkkat" msgstr "Buohkkat"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Dušše «root»" msgstr "Dušše «root»"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Ii oktage" msgstr "Ii oktage"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Gá&iddus:" msgstr "Gá&iddus:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -615,54 +615,54 @@ msgstr ""
"«root» beassansátni jaddadit dihtora</li> <li><em>Ii oktage:</em> ii oktage " "«root» beassansátni jaddadit dihtora</li> <li><em>Ii oktage:</em> ii oktage "
"sáhte jaddadit dihtora TDE geavahettiin.</li> </ul>" "sáhte jaddadit dihtora TDE geavahettiin.</li> </ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "B&isset:" msgstr "B&isset:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Vuo&lggát ođđasit:" msgstr "Vuo&lggát ođđasit:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Geavat LILO-vuolggahaneavttuid «Jaddat …» lásežis." msgstr "Geavat LILO-vuolggahaneavttuid «Jaddat …» lásežis."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 04:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 04:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -611,31 +611,31 @@ msgstr ""
"Ak zapnete túto voľbu a váš X server podporuje rozšírenie Xft, písma v " "Ak zapnete túto voľbu a váš X server podporuje rozšírenie Xft, písma v "
"prihlasovacom dialógu budú vyhladené." "prihlasovacom dialógu budú vyhladené."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Umožniť vypnutie" msgstr "Umožniť vypnutie"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokálne:" msgstr "&Lokálne:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Všetci" msgstr "Všetci"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Iba root" msgstr "Iba root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Nikto" msgstr "Nikto"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Vzdialene:" msgstr "&Vzdialene:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -649,53 +649,53 @@ msgstr ""
"<li><em>Iba root:</em> TDM umožní vypnúť počítač iba po zadaní root hesla</" "<li><em>Iba root:</em> TDM umožní vypnúť počítač iba po zadaní root hesla</"
"li> <li><em>Nikto:</em> nikto nesmie vypnúť počítač pomocou TDM</li></ul>" "li> <li><em>Nikto:</em> nikto nesmie vypnúť počítač pomocou TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Príkazy" msgstr "Príkazy"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Vypnúť:" msgstr "&Vypnúť:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Príkaz pre vypnutie počítača. Obvyklá hodnota: /sbin/halt" msgstr "Príkaz pre vypnutie počítača. Obvyklá hodnota: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Reštart:" msgstr "&Reštart:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Príkaz pre reštart počítača. Obvyklá hodnota: /sbin/reboot" msgstr "Príkaz pre reštart počítača. Obvyklá hodnota: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Žiadny" msgstr "Žiadny"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Spúšťač:" msgstr "Spúšťač:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Povoliť možnosti spúšťania v dialógu \"Vypnúť...\"." msgstr "Povoliť možnosti spúšťania v dialógu \"Vypnúť...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "Reštartovať X-Server po opustení sedenia" msgstr "Reštartovať X-Server po opustení sedenia"
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -608,31 +608,31 @@ msgstr ""
"Če izberete to možnost in vaš strežnik X ima dodatek Xft, bodo pisave v " "Če izberete to možnost in vaš strežnik X ima dodatek Xft, bodo pisave v "
"prijavnem oknu glajene." "prijavnem oknu glajene."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Dovoli zaustavitev sistema" msgstr "Dovoli zaustavitev sistema"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Območje:" msgstr "&Območje:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Vsi" msgstr "Vsi"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Samo uporabnik »root«" msgstr "Samo uporabnik »root«"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Nihče" msgstr "Nihče"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Oddal&jeno:" msgstr "Oddal&jeno:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -648,56 +648,56 @@ msgstr ""
"pozna geslo uporabnika root</li> <li><em>Nihče:</em> nihče ga ne more " "pozna geslo uporabnika root</li> <li><em>Nihče:</em> nihče ga ne more "
"izklopiti s pomočjo TDM</li></ul>" "izklopiti s pomočjo TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Ukazi" msgstr "Ukazi"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Ustavi (halt):" msgstr "&Ustavi (halt):"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Ukaz za inicializacijo sistemske ustavitve (halt). Tipična vrednost: /sbin/" "Ukaz za inicializacijo sistemske ustavitve (halt). Tipična vrednost: /sbin/"
"halt" "halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Znova zaženi:" msgstr "&Znova zaženi:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Ukaz za izvedbo sistemskega resetiranja. Tipična vrednost: /sbin/reboot" "Ukaz za izvedbo sistemskega resetiranja. Tipična vrednost: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Brez" msgstr "Brez"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "GRUB" msgstr "GRUB"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "LILO" msgstr "LILO"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Upravljalnik zagona" msgstr "Upravljalnik zagona"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "V pogovornem oknu »Zaustavitev ...« omogoči zagonske možnosti." msgstr "V pogovornem oknu »Zaustavitev ...« omogoči zagonske možnosti."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -607,31 +607,31 @@ msgstr ""
"Уколико сте означили ову опцију и ваш X Сервер има Xft проширење, фонтови ће " "Уколико сте означили ову опцију и ваш X Сервер има Xft проширење, фонтови ће "
"бити омекшани у дијалогу за пријављивање." "бити омекшани у дијалогу за пријављивање."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Доз&воли гашење" msgstr "Доз&воли гашење"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Локално:" msgstr "&Локално:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Сви" msgstr "Сви"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Само админ." msgstr "Само админ."
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Нико" msgstr "Нико"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Удаљени:" msgstr "&Удаљени:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -646,53 +646,53 @@ msgstr ""
"рачунара након што корисник унесе администраторску лозинку</li> <li><em>Нико:" "рачунара након што корисник унесе администраторску лозинку</li> <li><em>Нико:"
"</em> Нико не може угасити рачунар користећи TDM</li></ul>" "</em> Нико не може угасити рачунар користећи TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Наредбе" msgstr "Наредбе"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Заустави:" msgstr "&Заустави:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Наредба за заустављање система. Уобичајено је /sbin/halt" msgstr "Наредба за заустављање система. Уобичајено је /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "П&окрени поново:" msgstr "П&окрени поново:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Наредба за поновно покретање система. Уобичајено је: /sbin/reboot" msgstr "Наредба за поновно покретање система. Уобичајено је: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Никакав" msgstr "Никакав"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Менаџер подизања:" msgstr "Менаџер подизања:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Активирај опције подизања система у дијалогу „Угаси...“." msgstr "Активирај опције подизања система у дијалогу „Угаси...“."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -610,31 +610,31 @@ msgstr ""
"Ukoliko ste označili ovu opciju i vaš X Server ima Xft proširenje, fontovi " "Ukoliko ste označili ovu opciju i vaš X Server ima Xft proširenje, fontovi "
"će biti omekšani u dijalogu za prijavljivanje." "će biti omekšani u dijalogu za prijavljivanje."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Doz&voli gašenje" msgstr "Doz&voli gašenje"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokalno:" msgstr "&Lokalno:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Svi" msgstr "Svi"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Samo admin." msgstr "Samo admin."
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Niko" msgstr "Niko"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Udaljeni:" msgstr "&Udaljeni:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -649,53 +649,53 @@ msgstr ""
"računara nakon što korisnik unese administratorsku lozinku</li> <li><em>Niko:" "računara nakon što korisnik unese administratorsku lozinku</li> <li><em>Niko:"
"</em> Niko ne može ugasiti računar koristeći TDM</li></ul>" "</em> Niko ne može ugasiti računar koristeći TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Naredbe" msgstr "Naredbe"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Zaustavi:" msgstr "&Zaustavi:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Naredba za zaustavljanje sistema. Uobičajeno je /sbin/halt" msgstr "Naredba za zaustavljanje sistema. Uobičajeno je /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "P&okreni ponovo:" msgstr "P&okreni ponovo:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Naredba za ponovno pokretanje sistema. Uobičajeno je: /sbin/reboot" msgstr "Naredba za ponovno pokretanje sistema. Uobičajeno je: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Nikakav" msgstr "Nikakav"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Menadžer podizanja:" msgstr "Menadžer podizanja:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Aktiviraj opcije podizanja sistema u dijalogu „Ugasi...“." msgstr "Aktiviraj opcije podizanja sistema u dijalogu „Ugasi...“."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-12 19:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-12 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -537,33 +537,33 @@ msgstr ""
"timo temagama titawentiwa kutsi tingasebentisi ligama mbumbulu (tsambisile) " "timo temagama titawentiwa kutsi tingasebentisi ligama mbumbulu (tsambisile) "
"kunkhulumo mphendvulwano tekungena." "kunkhulumo mphendvulwano tekungena."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Vumela kuvala" msgstr "Vumela kuvala"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Logo:" msgstr "&Logo:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Wonkhe umuntfu" msgstr "Wonkhe umuntfu"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Akukho muntfu" msgstr "Akukho muntfu"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Bu&calu:" msgstr "Bu&calu:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -573,62 +573,62 @@ msgid ""
"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>" "nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Miyalo" msgstr "Miyalo"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "Yi&ma:" msgstr "Yi&ma:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Umyalo kuze kucalwe kumiswa kwesikhashane kwemshini. Linani leluhlobo " "Umyalo kuze kucalwe kumiswa kwesikhashane kwemshini. Linani leluhlobo "
"lolutsite: /sbin/yima kwesikhashane" "lolutsite: /sbin/yima kwesikhashane"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Calisa kabusha:" msgstr "&Calisa kabusha:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Umyalo wekucalisa kucalisa kabusha kwemshini. Linani leluhlobo lolutsite: /" "Umyalo wekucalisa kucalisa kabusha kwemshini. Linani leluhlobo lolutsite: /"
"sbin/kucalisa kabusha" "sbin/kucalisa kabusha"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Yelekelela kwenta ngalenye indlela kwekucaliswa kwe Lilo ku \"Shutdown...\" " "Yelekelela kwenta ngalenye indlela kwekucaliswa kwe Lilo ku \"Shutdown...\" "
"inkhulumo mphendvulwno." "inkhulumo mphendvulwno."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -620,31 +620,31 @@ msgstr ""
"Om du markerar den här rutan och X-servern har XFT-utökningen, visas " "Om du markerar den här rutan och X-servern har XFT-utökningen, visas "
"teckensnitt med kantutjämning i inloggningsdialogrutan." "teckensnitt med kantutjämning i inloggningsdialogrutan."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Tillåt att stänga av" msgstr "Tillåt att stänga av"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokal:" msgstr "&Lokal:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Endast root" msgstr "Endast root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Fjä&rr:" msgstr "Fjä&rr:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -660,53 +660,53 @@ msgstr ""
"det att användaren har angett root-lösenordet</li> <li><em>Ingen:</em> ingen " "det att användaren har angett root-lösenordet</li> <li><em>Ingen:</em> ingen "
"kan stänga av datorn med TDM</li></ul>" "kan stänga av datorn med TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Kommandon" msgstr "Kommandon"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "Stäng &av:" msgstr "Stäng &av:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Kommando för att stänga av datorn. Typiskt värde: /sbin/halt." msgstr "Kommando för att stänga av datorn. Typiskt värde: /sbin/halt."
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Starta &om:" msgstr "Starta &om:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Kommando för att starta om datorn. Typiskt värde: /sbin/reboot." msgstr "Kommando för att starta om datorn. Typiskt värde: /sbin/reboot."
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Starthantering:" msgstr "Starthantering:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Aktivera startalternativ i dialogrutan \"Stäng av...\"." msgstr "Aktivera startalternativ i dialogrutan \"Stäng av...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 01:43+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Tamil <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -588,31 +588,31 @@ msgstr ""
"இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால் , Xft நீட்டிப்புகள் இருந்தால் எழுத்துருக்கள் மெருகல் ஆக " "இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால் , Xft நீட்டிப்புகள் இருந்தால் எழுத்துருக்கள் மெருகல் ஆக "
"காட்டப்படும்" "காட்டப்படும்"
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "கணினி நிறுத்த அனுமதி" msgstr "கணினி நிறுத்த அனுமதி"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Local:" msgstr "&Local:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "அனைவரும்" msgstr "அனைவரும்"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "நிர்வாகி மட்டும்" msgstr "நிர்வாகி மட்டும்"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "ஒருவருமில்லை" msgstr "ஒருவருமில்லை"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "தொலைவு:" msgstr "தொலைவு:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -628,54 +628,54 @@ msgstr ""
"நிர்வாகி முறைமையில் மட்டும் தான் கணினியை நிறுத்த முடியும்</li> <li><em>ஒருவருமில்லை:" "நிர்வாகி முறைமையில் மட்டும் தான் கணினியை நிறுத்த முடியும்</li> <li><em>ஒருவருமில்லை:"
"</em> யாராலும் கணினியை நிறுத்த முடியாது</li></ul>" "</em> யாராலும் கணினியை நிறுத்த முடியாது</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "கட்டளைகள்" msgstr "கட்டளைகள்"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "நிறுத்தம்:" msgstr "நிறுத்தம்:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "முறைமை நிறுத்தலின் தொடங்கல் கட்டளை.மதிப்பு:/sbin/halt" msgstr "முறைமை நிறுத்தலின் தொடங்கல் கட்டளை.மதிப்பு:/sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "மறுஇயக்கம்:" msgstr "மறுஇயக்கம்:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "முறைமை மறுஇயக்கதின் தொடங்கல் கட்டளை.மதிப்பு:/sbin/reboot" msgstr "முறைமை மறுஇயக்கதின் தொடங்கல் கட்டளை.மதிப்பு:/sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "லைலோவில் துவக்க விருப்பத்தேர்வுகளை \"நிறுத்து...\" உரையாடலில் செயல்படுத்தவும்" msgstr "லைலோவில் துவக்க விருப்பத்தேர்வுகளை \"நிறுத்து...\" உரையாடலில் செயல்படுத்தவும்"
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -615,31 +615,31 @@ msgstr ""
"пуштибонӣ кунад ва ҳуруфҳо ҳангоми муколамаи ворид ба система ҳамвор карда " "пуштибонӣ кунад ва ҳуруфҳо ҳангоми муколамаи ворид ба система ҳамвор карда "
"мешаванд." "мешаванд."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Иҷозати Хомӯш кардани Компютер" msgstr "Иҷозати Хомӯш кардани Компютер"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Локалӣ:" msgstr "&Локалӣ:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Ҳар кас" msgstr "Ҳар кас"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Танҳо Реша" msgstr "Танҳо Реша"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Ҳеҷ кас" msgstr "Ҳеҷ кас"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Дурдаст:" msgstr "&Дурдаст:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -657,58 +657,58 @@ msgstr ""
"намояд, медиҳад</li> <li><em>Ҳеҷ кас:</em> ҳеҷ кас компютерро бо истифодаи " "намояд, медиҳад</li> <li><em>Ҳеҷ кас:</em> ҳеҷ кас компютерро бо истифодаи "
"TDM хомӯш карда наметавонад</li></ul>" "TDM хомӯш карда наметавонад</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Фармонҳо" msgstr "Фармонҳо"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Хомӯш кардан:" msgstr "&Хомӯш кардан:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Фармон барои омодасозии хомӯш кардани система. Қиммати муқаррарӣ: /sbin/halt" "Фармон барои омодасозии хомӯш кардани система. Қиммати муқаррарӣ: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Азнавборкунӣ:" msgstr "&Азнавборкунӣ:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Фармон барои омодасозии аз нав баркунии система. Қиммати муқаррарӣ: /sbin/" "Фармон барои омодасозии аз нав баркунии система. Қиммати муқаррарӣ: /sbin/"
"reboot" "reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Даргиронидани LILO хосиятҳои худборшавӣ дар муколамаи \"Қатъ шудан...\"." "Даргиронидани LILO хосиятҳои худборшавӣ дар муколамаи \"Қатъ шудан...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 15:00+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 15:00+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -578,31 +578,31 @@ msgstr ""
"หากคุณเลือกใช้ตัวเลือกนี้ และเซิร์ฟเวอร์ X มีส่วนขยาย Xft " "หากคุณเลือกใช้ตัวเลือกนี้ และเซิร์ฟเวอร์ X มีส่วนขยาย Xft "
"จะทำให้ตัวอักษรที่แสดงบนกล่องการล็อกอิน แสดงผลแบบไร้รอยหยัก" "จะทำให้ตัวอักษรที่แสดงบนกล่องการล็อกอิน แสดงผลแบบไร้รอยหยัก"
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "การอนุญาตให้ปิดเครื่อง" msgstr "การอนุญาตให้ปิดเครื่อง"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "ภายในระบบ:" msgstr "ภายในระบบ:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "อนุญาตทุกคน" msgstr "อนุญาตทุกคน"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "เฉพาะผู้ใช้ root เท่านั้น" msgstr "เฉพาะผู้ใช้ root เท่านั้น"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "ไม่อนุญาตเลย" msgstr "ไม่อนุญาตเลย"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "จากระยะไกล:" msgstr "จากระยะไกล:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -618,53 +618,53 @@ msgstr ""
"โดยจะมีการถามรหัสผ่าน root ก่อนที่จะปิด</li> <li><em>ไม่อนุญาตเลย:</em> ไม่อนุญาตให้ผู้ใด " "โดยจะมีการถามรหัสผ่าน root ก่อนที่จะปิด</li> <li><em>ไม่อนุญาตเลย:</em> ไม่อนุญาตให้ผู้ใด "
"สามารถสั่งปิดเครื่อง ผ่านทาง TDM ได้</li></ul>" "สามารถสั่งปิดเครื่อง ผ่านทาง TDM ได้</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "คำสั่ง" msgstr "คำสั่ง"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "ปิดเครื่อง:" msgstr "ปิดเครื่อง:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "คำสั่งที่ใช้สั่งให้ระบบ ทำการปิดเครื่อง โดยทั่วไปจะเป็น: /sbin/halt" msgstr "คำสั่งที่ใช้สั่งให้ระบบ ทำการปิดเครื่อง โดยทั่วไปจะเป็น: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "บูตเครื่องใหม่:" msgstr "บูตเครื่องใหม่:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "คำสั่งที่ใช้สั่งให้ระบบ ทำการบูตเครื่องใหม่ โดยทั่วไปจะเป็น: /sbin/reboot" msgstr "คำสั่งที่ใช้สั่งให้ระบบ ทำการบูตเครื่องใหม่ โดยทั่วไปจะเป็น: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "ไม่ใช้" msgstr "ไม่ใช้"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "โปรแกรมจัดการการบูต Grub" msgstr "โปรแกรมจัดการการบูต Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "โปรแกรมจัดการการบูต Lilo" msgstr "โปรแกรมจัดการการบูต Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "โปรแกรมจัดการการบูต:" msgstr "โปรแกรมจัดการการบูต:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกการบูตของในกล่อง \"ปิดเครื่อง ...\"" msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกการบูตของในกล่อง \"ปิดเครื่อง ...\""
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-13 20:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-13 20:30+0300\n"
"Last-Translator: serdar soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: serdar soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -575,31 +575,31 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Eğer burayı seçerseniz, TDM altındaki yazıtipleri yumuşak gösterilecektir." "Eğer burayı seçerseniz, TDM altındaki yazıtipleri yumuşak gösterilecektir."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Kapatmaya İzin Ver" msgstr "Kapatmaya İzin Ver"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Yerel:" msgstr "&Yerel:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Herkes" msgstr "Herkes"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Sadece Root" msgstr "Sadece Root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Hiç kimse" msgstr "Hiç kimse"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Uzak:" msgstr "&Uzak:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -615,55 +615,55 @@ msgstr ""
"<li><em>Hiçkimse:</em> Bilgisayarı hiç bir kullanıcı TDM kullanarak " "<li><em>Hiçkimse:</em> Bilgisayarı hiç bir kullanıcı TDM kullanarak "
"kapatamaz. </li></ul>" "kapatamaz. </li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Komutlar" msgstr "Komutlar"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Durdur:" msgstr "&Durdur:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Durdurma işlemini gerçekleştirecek komut. Tipik değer: /sbin/halt" msgstr "Durdurma işlemini gerçekleştirecek komut. Tipik değer: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Yeniden başlat:" msgstr "&Yeniden başlat:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Yeniden başlatma işlemini gerçekleştirecek komut. Tipik değer: /sbin/reboot" "Yeniden başlatma işlemini gerçekleştirecek komut. Tipik değer: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Hiçbiri" msgstr "Hiçbiri"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Önyükleyici yöneticisi:" msgstr "Önyükleyici yöneticisi:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "\"Kapat...\" penceresinde LILO açılış seçeneklerini etkinleştir." msgstr "\"Kapat...\" penceresinde LILO açılış seçeneklerini etkinleştir."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -624,31 +624,31 @@ msgstr ""
"Якщо ви увімкнете цей параметр і ваш сервер X має розширення Xft, то у вікні " "Якщо ви увімкнете цей параметр і ваш сервер X має розширення Xft, то у вікні "
"входу в систему будуть використані згладжені шрифти." "входу в систему будуть використані згладжені шрифти."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Дозволити вимикати систему" msgstr "Дозволити вимикати систему"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Локально:" msgstr "&Локально:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Всім" msgstr "Всім"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Тільки адміністратору" msgstr "Тільки адміністратору"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Нікому" msgstr "Нікому"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Відда&лено:" msgstr "Відда&лено:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -665,56 +665,56 @@ msgstr ""
"адміністратора</li> <li><em>Нікому:</em>нікому не можна вимикати комп'ютер " "адміністратора</li> <li><em>Нікому:</em>нікому не можна вимикати комп'ютер "
"із TDM</li></ul>" "із TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Команди" msgstr "Команди"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "Зупи&нити:" msgstr "Зупи&нити:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Команда започаткування вимикання комп'ютера. Типове значення: /sbin/halt" "Команда започаткування вимикання комп'ютера. Типове значення: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Переванта&жити:" msgstr "Переванта&жити:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Команда започаткування перезавантаження комп'ютера. Типове значення: /sbin/" "Команда започаткування перезавантаження комп'ютера. Типове значення: /sbin/"
"reboot" "reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Немає" msgstr "Немає"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Менеджер завантаження:" msgstr "Менеджер завантаження:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Ввімкнути параметри завантаження в діалозі \"Вимкнути ...\"." msgstr "Ввімкнути параметри завантаження в діалозі \"Вимкнути ...\"."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "Перевантажити X-Сервер із завершенням сеансу" msgstr "Перевантажити X-Сервер із завершенням сеансу"
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -522,31 +522,31 @@ msgid ""
"antialiased (smoothed) in the login dialog." "antialiased (smoothed) in the login dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Kompyuterni oʻchirishga ruxsat berish" msgstr "Kompyuterni oʻchirishga ruxsat berish"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Lokal:" msgstr "&Lokal:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Hamma" msgstr "Hamma"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Faqat root" msgstr "Faqat root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Hech kim" msgstr "Hech kim"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Masofadan:" msgstr "&Masofadan:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -562,53 +562,53 @@ msgstr ""
"yordamida kompyuterni faqat root oʻchirishi mumkin</li> <li><em>Hech kim:</" "yordamida kompyuterni faqat root oʻchirishi mumkin</li> <li><em>Hech kim:</"
"em> TDM yordamida kompyuterni hech kim oʻchirishi mumkin emas</li></ul>" "em> TDM yordamida kompyuterni hech kim oʻchirishi mumkin emas</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Buyruqlar" msgstr "Buyruqlar"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "Oʻ&chirish:" msgstr "Oʻ&chirish:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Oʻchi&rib-yoqish:" msgstr "Oʻchi&rib-yoqish:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Yoʻq" msgstr "Yoʻq"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Tizim yuklovchisi:" msgstr "Tizim yuklovchisi:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -522,31 +522,31 @@ msgid ""
"antialiased (smoothed) in the login dialog." "antialiased (smoothed) in the login dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Компьютерни ўчиришга рухсат бериш" msgstr "Компьютерни ўчиришга рухсат бериш"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Локал:" msgstr "&Локал:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Ҳамма" msgstr "Ҳамма"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Фақат root" msgstr "Фақат root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Ҳеч ким" msgstr "Ҳеч ким"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "&Масофадан:" msgstr "&Масофадан:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -562,53 +562,53 @@ msgstr ""
"root ўчириши мумкин</li> <li><em>Ҳеч ким:</em> TDM ёрдамида компьютерни ҳеч " "root ўчириши мумкин</li> <li><em>Ҳеч ким:</em> TDM ёрдамида компьютерни ҳеч "
"ким ўчириши мумкин эмас</li></ul>" "ким ўчириши мумкин эмас</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Буйруқлар" msgstr "Буйруқлар"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "Ў&чириш:" msgstr "Ў&чириш:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Ўчи&риб-ёқиш:" msgstr "Ўчи&риб-ёқиш:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Йўқ" msgstr "Йўқ"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Тизим юкловчиси:" msgstr "Тизим юкловчиси:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 21:01+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 21:01+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -610,31 +610,31 @@ msgstr ""
"Nếu bạn bật tùy chọn này và trình phục vụ X có phần mở rộng Xft, các phông " "Nếu bạn bật tùy chọn này và trình phục vụ X có phần mở rộng Xft, các phông "
"chữ sẽ được làm trơn trong hộp thoại đăng nhập." "chữ sẽ được làm trơn trong hộp thoại đăng nhập."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Cho phép tắt máy" msgstr "Cho phép tắt máy"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Cục bộ :" msgstr "&Cục bộ :"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Mỗi người" msgstr "Mỗi người"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Chỉ người chủ" msgstr "Chỉ người chủ"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Không ai" msgstr "Không ai"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Từ &xa:" msgstr "Từ &xa:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -650,53 +650,53 @@ msgstr ""
"chỉ sau khi người dùng đã nhập mật khẩu chủ (root)</li> <li><em>Không ai:</" "chỉ sau khi người dùng đã nhập mật khẩu chủ (root)</li> <li><em>Không ai:</"
"em> không có ai có quyền tắt máy tính này bằng TDM.</li></ul>" "em> không có ai có quyền tắt máy tính này bằng TDM.</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Lệnh" msgstr "Lệnh"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "T&ạm dừng lại:" msgstr "T&ạm dừng lại:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Lệnh sẽ tạm dừng lại hệ thống. Giá trị chuẩn: /sbin/halt" msgstr "Lệnh sẽ tạm dừng lại hệ thống. Giá trị chuẩn: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Kh&ởi động lại:" msgstr "Kh&ởi động lại:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "Lệnh sẽ khởi động lại hệ thống. Giá trị chuẩn: /sbin/reboot" msgstr "Lệnh sẽ khởi động lại hệ thống. Giá trị chuẩn: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Không có" msgstr "Không có"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "GRUB" msgstr "GRUB"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "LILO" msgstr "LILO"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Bộ quản lý khởi động:" msgstr "Bộ quản lý khởi động:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Bật tùy chọn khởi động trong hộp thoại « Tắt máy... »." msgstr "Bật tùy chọn khởi động trong hộp thoại « Tắt máy... »."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:16+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -571,31 +571,31 @@ msgstr ""
"Si vos clitchîz cisse boesse ci et ki vosse sierveu a l' sitindaedje Xft, " "Si vos clitchîz cisse boesse ci et ki vosse sierveu a l' sitindaedje Xft, "
"les fontes vont esse discrenlêyes e purnea d' elodjaedje." "les fontes vont esse discrenlêyes e purnea d' elodjaedje."
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Permete di distinde l' éndjole" msgstr "Permete di distinde l' éndjole"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "&Locå:" msgstr "&Locå:"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "Tertos" msgstr "Tertos"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "Rén ki «root»" msgstr "Rén ki «root»"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "Nolu" msgstr "Nolu"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "Å l&on:" msgstr "Å l&on:"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -612,57 +612,57 @@ msgstr ""
"sicret root</li> <li><em>Nolu:</em> nolu n' pout distinde li copiutrece en " "sicret root</li> <li><em>Nolu:</em> nolu n' pout distinde li copiutrece en "
"eployant TDM</li></ul>" "eployant TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Comandes" msgstr "Comandes"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "&Distinde l' éndjole:" msgstr "&Distinde l' éndjole:"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "" msgstr ""
"Comande po-z ataker li låtchaedje do sistinme. Li valixhance est sovint: /" "Comande po-z ataker li låtchaedje do sistinme. Li valixhance est sovint: /"
"sbin/halt" "sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "Ren&ondaedje:" msgstr "Ren&ondaedje:"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "" msgstr ""
"Comande po-z ataker l' renondaedje do sistinme. Li valixhance est sovint: /" "Comande po-z ataker l' renondaedje do sistinme. Li valixhance est sovint: /"
"sbin/reboot" "sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "Nouk" msgstr "Nouk"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "Enondrece:" msgstr "Enondrece:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Mete en alaedje les tchuzes di l' enondrece e purnea «Distinde...»." msgstr "Mete en alaedje les tchuzes di l' enondrece e purnea «Distinde...»."
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 01:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 01:54+0800\n"
"Last-Translator: redarmy <redarmy@linuxaid.com.cn>\n" "Last-Translator: redarmy <redarmy@linuxaid.com.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -563,31 +563,31 @@ msgstr ""
"如果您使用该选项,且您的 X 服务器支持 Xft 扩展,在登录对话框中将使用平滑字" "如果您使用该选项,且您的 X 服务器支持 Xft 扩展,在登录对话框中将使用平滑字"
"体。" "体。"
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "允许关机" msgstr "允许关机"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "本地(&L)" msgstr "本地(&L)"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "任何人" msgstr "任何人"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "仅 Root" msgstr "仅 Root"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "无人" msgstr "无人"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "远程(&R)" msgstr "远程(&R)"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -601,53 +601,53 @@ msgstr ""
"li><li><em>仅 root</em>TDM 只有在用户输入 root 用户密码后才允许关机</" "li><li><em>仅 root</em>TDM 只有在用户输入 root 用户密码后才允许关机</"
"li><li><em>无人:</em>没有人能够使用 TDM 来关机</li></ul>" "li><li><em>无人:</em>没有人能够使用 TDM 来关机</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "命令" msgstr "命令"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "关闭系统(&A)" msgstr "关闭系统(&A)"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "关机的命令。一般在:/sbin/halt" msgstr "关机的命令。一般在:/sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "重新启动(&O)" msgstr "重新启动(&O)"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "系统重新启动的命令。一般在:/sbin/reboot" msgstr "系统重新启动的命令。一般在:/sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "无" msgstr "无"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "启动管理器:" msgstr "启动管理器:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "在“关机...”对话框里启用启动选项。" msgstr "在“关机...”对话框里启用启动选项。"
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 20:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 20:31+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese(traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese(traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -566,31 +566,31 @@ msgstr ""
"當您選擇了這個選項,同時您的 X-Server 也有 Xft 擴充模組,那麼在您登錄視窗中的" "當您選擇了這個選項,同時您的 X-Server 也有 Xft 擴充模組,那麼在您登錄視窗中的"
"字形,將會使用 AntiAliased (smoothed) 的功能。" "字形,將會使用 AntiAliased (smoothed) 的功能。"
#: tdm-shut.cpp:48 #: tdm-shut.cpp:50
msgid "Allow Shutdown" msgid "Allow Shutdown"
msgstr "允許關機" msgstr "允許關機"
#: tdm-shut.cpp:51 #: tdm-shut.cpp:53
msgid "&Local:" msgid "&Local:"
msgstr "本地(&L):" msgstr "本地(&L):"
#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 #: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Everybody" msgid "Everybody"
msgstr "所有人" msgstr "所有人"
#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 #: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Only Root" msgid "Only Root"
msgstr "只有系統管理者" msgstr "只有系統管理者"
#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 #: tdm-shut.cpp:56 tdm-shut.cpp:62
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "都不允許" msgstr "都不允許"
#: tdm-shut.cpp:57 #: tdm-shut.cpp:59
msgid "&Remote:" msgid "&Remote:"
msgstr "遠端(&R):" msgstr "遠端(&R):"
#: tdm-shut.cpp:62 #: tdm-shut.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You " "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
"can specify different values for local (console) and remote displays. " "can specify different values for local (console) and remote displays. "
@ -604,53 +604,53 @@ msgstr ""
"<li><em>系統管理者:</em> 只允許輸入 root 密碼後才能夠進行關閉這台電腦。</li> " "<li><em>系統管理者:</em> 只允許輸入 root 密碼後才能夠進行關閉這台電腦。</li> "
"<li><em>都不允許:</em> 不允許任何人使用 TDM 關閉這台電腦。</li></ul>" "<li><em>都不允許:</em> 不允許任何人使用 TDM 關閉這台電腦。</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "命令" msgstr "命令"
#: tdm-shut.cpp:73 #: tdm-shut.cpp:75
msgid "H&alt:" msgid "H&alt:"
msgstr "關機(&A):" msgstr "關機(&A):"
#: tdm-shut.cpp:76 #: tdm-shut.cpp:78
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "進行系統關機的命令。一般是使用: /sbin/halt" msgstr "進行系統關機的命令。一般是使用: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81 #: tdm-shut.cpp:83
msgid "Reb&oot:" msgid "Reb&oot:"
msgstr "重新開機(&O):" msgstr "重新開機(&O):"
#: tdm-shut.cpp:84 #: tdm-shut.cpp:86
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr "進行重新開機的命令。一般是使用: /sbin/reboot" msgstr "進行重新開機的命令。一般是使用: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92 #: tdm-shut.cpp:94
msgid "" msgid ""
"_: boot manager\n" "_: boot manager\n"
"None" "None"
msgstr "無" msgstr "無"
#: tdm-shut.cpp:93 #: tdm-shut.cpp:95
msgid "Grub" msgid "Grub"
msgstr "Grub" msgstr "Grub"
#: tdm-shut.cpp:95 #: tdm-shut.cpp:97
msgid "Lilo" msgid "Lilo"
msgstr "Lilo" msgstr "Lilo"
#: tdm-shut.cpp:97 #: tdm-shut.cpp:99
msgid "Boot manager:" msgid "Boot manager:"
msgstr "開機管理程式:" msgstr "開機管理程式:"
#: tdm-shut.cpp:99 #: tdm-shut.cpp:101
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "在「關機...」對話盒內啟用開機選項的功能。" msgstr "在「關機...」對話盒內啟用開機選項的功能。"
#: tdm-shut.cpp:103 #: tdm-shut.cpp:105
msgid "Restart X-Server with session exit" msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:105 #: tdm-shut.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "

Loading…
Cancel
Save