Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.

(cherry picked from commit 80e067d081)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 204a0d9422
commit 3d2983ed83
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib stable\n" "Project-Id-Version: twin_lib stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 22:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n" "Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,18 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Geen venster versierings inprop biblioteek was gevind." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Die verstek versierings inprop is bedorwe en kon nie gelaai word nie."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Die biblioteek %1 is nie 'n Kwin inprop nie." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
#, fuzzy #, fuzzy
@ -47,14 +46,26 @@ msgstr "Nie op alle werksskerms"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Op alle werksskerms" msgstr "Op alle werksskerms"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Verklein" msgstr "Verklein"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Vergroot" msgstr "Vergroot"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Moet nie bo-op ander hou nie" msgstr "Moet nie bo-op ander hou nie"
@ -80,3 +91,16 @@ msgstr "Ontskadu"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Beskadu" msgstr "Beskadu"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Geen venster versierings inprop biblioteek was gevind."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Die verstek versierings inprop is bedorwe en kon nie gelaai word nie."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Die biblioteek %1 is nie 'n Kwin inprop nie."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:21+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -14,18 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "لم يعثر على مكتبة قابس للزخرفة." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "قابس الزخرفة الإفتراضي معطوب و لم يتمكن تحميله."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "المكتبة %1 ليست قابس KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -45,14 +44,26 @@ msgstr "ليس على كلّ أسطح المكتب"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "على كلّ أسطح المكتب" msgstr "على كلّ أسطح المكتب"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "صغّر" msgstr "صغّر"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "كبّر" msgstr "كبّر"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "لا تضعه فوق الآخرين" msgstr "لا تضعه فوق الآخرين"
@ -78,3 +89,16 @@ msgstr "ألغي التظليل"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "تظليل" msgstr "تظليل"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "لم يعثر على مكتبة قابس للزخرفة."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "قابس الزخرفة الإفتراضي معطوب و لم يتمكن تحميله."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "المكتبة %1 ليست قابس KWin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 15:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 15:48+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -13,23 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Бібліятэкі з дэкарацыямі вокнаў не знойдзены." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Прадвызначаная бібліятэка з дэкарацыямі вокнаў зламаная, і таму яе немагчыма "
"загрузіць."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Бібліятэка %1 не з'яўляецца ўтулкай KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -49,14 +46,26 @@ msgstr "Не на ўсіх стальцах"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "На ўсіх стальцах" msgstr "На ўсіх стальцах"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Найменшыць" msgstr "Найменшыць"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Найбольшыць" msgstr "Найбольшыць"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Не трымаць вышэй астатніх" msgstr "Не трымаць вышэй астатніх"
@ -82,3 +91,18 @@ msgstr "Прыбраць цені"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Зацяніць" msgstr "Зацяніць"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Бібліятэкі з дэкарацыямі вокнаў не знойдзены."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Прадвызначаная бібліятэка з дэкарацыямі вокнаў зламаная, і таму яе немагчыма "
"загрузіць."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Бібліятэка %1 не з'яўляецца ўтулкай KWin."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-01 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,20 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Не е намерена приставката декорация на прозорците." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Приставката по подразбиране за декорация на прозорците е повредена и не може да "
"бъде заредена."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Библиотеката %1 не е приставка за KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -51,14 +48,26 @@ msgstr "Само на един работен плот"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "На всички работни плотове" msgstr "На всички работни плотове"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Минимизиране" msgstr "Минимизиране"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Максимизиране" msgstr "Максимизиране"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Без запазване на преден план" msgstr "Без запазване на преден план"
@ -84,3 +93,18 @@ msgstr "Разгъване"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Сгъване" msgstr "Сгъване"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Не е намерена приставката декорация на прозорците."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Приставката по подразбиране за декорация на прозорците е повредена и не може "
"да бъде заредена."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Библиотеката %1 не е приставка за KWin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n" "Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -13,18 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "N'eus levraoueg lugent kinkladur prenestr kavet ebet." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "N'eo ket ul lugent KWin al levraoueg %1." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -44,14 +43,26 @@ msgstr "N'eo ket war an holl vurevoù"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "War an holl vurevoù" msgstr "War an holl vurevoù"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Izelaat" msgstr "Izelaat"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Uhelaat" msgstr "Uhelaat"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ne virit ket a-us an holl re" msgstr "Ne virit ket a-us an holl re"
@ -77,3 +88,16 @@ msgstr "Dirollañ"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Rollañ" msgstr "Rollañ"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "N'eus levraoueg lugent kinkladur prenestr kavet ebet."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "N'eo ket ul lugent KWin al levraoueg %1."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 17:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -15,20 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha trobat cap biblioteca dels endollables de decoració de finestra."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 #: _translatorinfo:2
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"L'endollable de decoració per omissió està fet malbé i no s'ha pogut carregar."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "La biblioteca %1 no és un endollable KWin."
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -48,14 +45,26 @@ msgstr "No a tots els escriptoris"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "A tots els escriptoris" msgstr "A tots els escriptoris"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimitza" msgstr "Minimitza"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza" msgstr "Maximitza"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "No conservis sobre les altres" msgstr "No conservis sobre les altres"
@ -81,3 +90,19 @@ msgstr "Desplega"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Plega" msgstr "Plega"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap biblioteca dels endollables de decoració de finestra."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"L'endollable de decoració per omissió està fet malbé i no s'ha pogut "
"carregar."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "La biblioteca %1 no és un endollable KWin."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 23:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-23 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -14,22 +14,21 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n" "X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Nebyla nalezena žádná knihovna s modulem pro dekorace oken." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Knihovna s modulem pro výchozí dekoraci je poškozená a nelze ji načíst."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." msgid ""
msgstr "Knihovna %1 není modulem správce oken TWin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -49,14 +48,26 @@ msgstr "Ne na všech plochách"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Na všech plochách" msgstr "Na všech plochách"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat" msgstr "Minimalizovat"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat" msgstr "Maximalizovat"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Nepodržet nad ostatními" msgstr "Nepodržet nad ostatními"
@ -82,3 +93,16 @@ msgstr "Vyrolovat"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Zarolovat" msgstr "Zarolovat"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná knihovna s modulem pro dekorace oken."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Knihovna s modulem pro výchozí dekoraci je poškozená a nelze ji načíst."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Knihovna %1 není modulem správce oken TWin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 21:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-02 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -13,22 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Nie je nalazłé plugins dekòracëji òknów." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Domëslny plugins dekòracëji òknów je zepsëti ë nie mòżna bëło gò zladowac."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Biblioteka %1 nie je pluginsã KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -48,14 +46,26 @@ msgstr "Nie na wszëtczéch pùltach"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Na wszëtczéch pùltach" msgstr "Na wszëtczéch pùltach"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizëjë" msgstr "Minimalizëjë"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksymalizëjë" msgstr "Maksymalizëjë"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Nie trzimô wëżi jinëch" msgstr "Nie trzimô wëżi jinëch"
@ -81,3 +91,17 @@ msgstr "Rozwinié"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Zwinié" msgstr "Zwinié"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nie je nalazłé plugins dekòracëji òknów."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Domëslny plugins dekòracëji òknów je zepsëti ë nie mòżna bëło gò zladowac."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Biblioteka %1 nie je pluginsã KWin."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -10,19 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 #: _translatorinfo:2
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Nid yw'r rhaglengell %1 yn ategyn KWin."
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n" "_: %1 is the name of window decoration style\n"
@ -41,14 +40,26 @@ msgstr ""
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Ar Bob Penbwrdd" msgstr "Ar Bob Penbwrdd"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Lleihau" msgstr "Lleihau"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Ehangu" msgstr "Ehangu"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "" msgstr ""
@ -74,3 +85,16 @@ msgstr "Dat-gysgodi"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Rholio" msgstr "Rholio"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr ""
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Nid yw'r rhaglengell %1 yn ategyn KWin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 06:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 06:30-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -14,19 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Intet plugin-bibliotek for vinduesdekorationer fundet." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Standard-plugin for dekorationer er korrumperet og kunne ikke indlæses."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin-plugin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +44,26 @@ msgstr "Ikke på alle desktoppe"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "På alle desktoppe" msgstr "På alle desktoppe"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimér" msgstr "Minimér"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér" msgstr "Maksimér"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Hold ikke over andre" msgstr "Hold ikke over andre"
@ -79,3 +89,17 @@ msgstr "Skyg ikke"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Skyg" msgstr "Skyg"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Intet plugin-bibliotek for vinduesdekorationer fundet."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Standard-plugin for dekorationer er korrumperet og kunne ikke indlæses."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin-plugin."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -16,19 +16,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Es ist kein Bibliotheksmodul für Fensterdekorationen auffindbar." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Das standardmäßige Dekorationsmodul ist fehlerhaft und lässt sich nicht laden."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Die Bibliothek %1 ist kein KWin-Modul." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -48,14 +46,26 @@ msgstr "Nicht auf allen Arbeitsflächen"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Auf allen Arbeitsflächen" msgstr "Auf allen Arbeitsflächen"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren" msgstr "Minimieren"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren" msgstr "Maximieren"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Nicht im Vordergrund halten" msgstr "Nicht im Vordergrund halten"
@ -81,3 +91,18 @@ msgstr "Fensterheber rückgängig"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Fensterheber" msgstr "Fensterheber"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Es ist kein Bibliotheksmodul für Fensterdekorationen auffindbar."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Das standardmäßige Dekorationsmodul ist fehlerhaft und lässt sich nicht "
"laden."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Die Bibliothek %1 ist kein KWin-Modul."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 15:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 15:38+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -15,20 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Δε βρέθηκε βιβλιοθήκη πρόσθετου για τη διακόσμηση παραθύρου." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Το προκαθορισμένο πρόσθετο διακόσμησης είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να "
"φορτωθεί."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Η βιβλιοθήκη %1 δεν είναι ένα πρόσθετο του KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -48,14 +45,26 @@ msgstr "Όχι σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας" msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση" msgstr "Ελαχιστοποίηση"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση" msgstr "Μεγιστοποίηση"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Μην το διατηρήσεις πάνω από τα άλλα" msgstr "Μην το διατηρήσεις πάνω από τα άλλα"
@ -81,3 +90,18 @@ msgstr "Ξετύλιγμα"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Τύλιγμα" msgstr "Τύλιγμα"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Δε βρέθηκε βιβλιοθήκη πρόσθετου για τη διακόσμηση παραθύρου."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Το προκαθορισμένο πρόσθετο διακόσμησης είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να "
"φορτωθεί."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Η βιβλιοθήκη %1 δεν είναι ένα πρόσθετο του KWin."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -15,18 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "No window decoration plugin library was found." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "The library %1 is not a KWin plugin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +45,26 @@ msgstr "Not on all desktops"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "On all desktops" msgstr "On all desktops"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimise" msgstr "Minimise"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximise" msgstr "Maximise"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Do not keep above others" msgstr "Do not keep above others"
@ -79,3 +90,16 @@ msgstr "Unshade"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Shade" msgstr "Shade"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "No window decoration plugin library was found."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "The library %1 is not a KWin plugin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -15,19 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Neniu kromfunkciaro por fenestro-ornamo troviĝis." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"La apriora kromajo por fenestro-ornamo estas difektitaj kaj ne povis legiĝi."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "La biblioteko %1 ne estas KWin-a kromaĵo." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -47,14 +45,26 @@ msgstr "Ne sur ĉiuj tabuloj"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Sur ĉiuj tabuloj" msgstr "Sur ĉiuj tabuloj"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimumigu" msgstr "Minimumigu"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigu" msgstr "Maksimumigu"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ne fiksu super aliaj" msgstr "Ne fiksu super aliaj"
@ -80,3 +90,17 @@ msgstr "Malombrigu"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Ombrigu" msgstr "Ombrigu"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Neniu kromfunkciaro por fenestro-ornamo troviĝis."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"La apriora kromajo por fenestro-ornamo estas difektitaj kaj ne povis legiĝi."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "La biblioteko %1 ne estas KWin-a kromaĵo."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 22:02+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -14,19 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "No se encontró una biblioteca de plugin de decoración de ventanas." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"El plugin predeterminado de decoración está dañado y no se pudo cargar."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "La biblioteca %1 no es un plugin de KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +44,26 @@ msgstr "No en todos los escritorios"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "En todos los escritorios" msgstr "En todos los escritorios"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "No mantener por encima" msgstr "No mantener por encima"
@ -79,3 +89,17 @@ msgstr "Desplegar"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Recoger" msgstr "Recoger"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "No se encontró una biblioteca de plugin de decoración de ventanas."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"El plugin predeterminado de decoración está dañado y no se pudo cargar."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "La biblioteca %1 no es un plugin de KWin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 15:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 15:30+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -14,19 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Ühtegi akna dekoratsiooni pluginat ei leitud." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Vaikimisi dekoratsiooni plugin on katki ning seda pole võimalik laadida."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Teek %1 ei ole KWin plugin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +44,26 @@ msgstr "Mitte kõigil töölaudadel"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Kõigil töölaudadel" msgstr "Kõigil töölaudadel"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimeeri" msgstr "Minimeeri"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimeeri" msgstr "Maksimeeri"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Pole teiste peal" msgstr "Pole teiste peal"
@ -79,3 +89,17 @@ msgstr "Keri lahti"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Keri kokku" msgstr "Keri kokku"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Ühtegi akna dekoratsiooni pluginat ei leitud."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Vaikimisi dekoratsiooni plugin on katki ning seda pole võimalik laadida."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Teek %1 ei ole KWin plugin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:35+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -14,18 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Ez da aurkitu dekorazio pluginerako liburutegirik." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Dekorazio plugin lehenetsia bortxatuta dago eta ezin izan da kargatu."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "%1 liburutegia ez da KWin plugin bat." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -45,14 +44,26 @@ msgstr "Mahaigain guztietan ez"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Mahaigain guztietan" msgstr "Mahaigain guztietan"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu" msgstr "Minimizatu"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu" msgstr "Maximizatu"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ez mantendu besteen gainean" msgstr "Ez mantendu besteen gainean"
@ -78,3 +89,16 @@ msgstr "Zabaldu"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Bildu" msgstr "Bildu"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Ez da aurkitu dekorazio pluginerako liburutegirik."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Dekorazio plugin lehenetsia bortxatuta dago eta ezin izan da kargatu."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "%1 liburutegia ez da KWin plugin bat."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 16:19+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 16:19+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,18 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "کتابخانۀ وصلۀ تزئین پنجره‌ای یافت نشد." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "وصلۀ تزئین پیش‌فرض خراب است و نتوانست بار شود."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "کتابخانۀ %1، یک وصلۀ KWin نیست." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -48,14 +47,26 @@ msgstr "نه روی همۀ رومیزیها"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "روی همۀ رومیزیها" msgstr "روی همۀ رومیزیها"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "کمینه‌سازی" msgstr "کمینه‌سازی"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "بیشینه‌سازی" msgstr "بیشینه‌سازی"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "روی پنجره‌های دیگر نگه داشته نشود" msgstr "روی پنجره‌های دیگر نگه داشته نشود"
@ -81,3 +92,16 @@ msgstr "بدون سایه"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "سایه" msgstr "سایه"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "کتابخانۀ وصلۀ تزئین پنجره‌ای یافت نشد."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "وصلۀ تزئین پیش‌فرض خراب است و نتوانست بار شود."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "کتابخانۀ %1، یک وصلۀ KWin نیست."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,18 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Ikkunareunustusten liitännäiskirjastoa ei löytynyt." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Oletusreunustusliitännäinen on vahingoittunut eikä sitä voida ladata."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Kirjasto %1 ei ole KWin-liitännäinen." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -45,14 +44,26 @@ msgstr "Ei kaikilla työpöydillä"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Kaikilla työpöydillä" msgstr "Kaikilla työpöydillä"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Pienennä" msgstr "Pienennä"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna" msgstr "Suurenna"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Älä pidä muiden yläpuolella" msgstr "Älä pidä muiden yläpuolella"
@ -78,3 +89,16 @@ msgstr "Poista varjostus"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Varjosta" msgstr "Varjosta"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Ikkunareunustusten liitännäiskirjastoa ei löytynyt."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Oletusreunustusliitännäinen on vahingoittunut eikä sitä voida ladata."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Kirjasto %1 ei ole KWin-liitännäinen."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -17,21 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "" msgstr ""
"Aucune bibliothèque de module pour la décoration des fenêtres n'a été trouvée."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 #: _translatorinfo:2
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"Le module de décoration des fenêtres par défaut est endommagé et n'a pas été "
"chargé."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "La bibliothèque %1 n'est pas un module externe de KWin."
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -51,14 +47,26 @@ msgstr "Pas sur tous les bureaux"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Sur tous les bureaux" msgstr "Sur tous les bureaux"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Réduire" msgstr "Réduire"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser" msgstr "Maximiser"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ne pas conserver au premier plan" msgstr "Ne pas conserver au premier plan"
@ -84,3 +92,20 @@ msgstr "Pas d'ombre"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Ombre" msgstr "Ombre"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr ""
"Aucune bibliothèque de module pour la décoration des fenêtres n'a été "
"trouvée."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Le module de décoration des fenêtres par défaut est endommagé et n'a pas été "
"chargé."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "La bibliothèque %1 n'est pas un module externe de KWin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 09:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-10 09:13+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -14,19 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "De bibleteek 'finster dekoraasjeplugin' is net fûn" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"De standert dekoraasjeplugin is beskeadicht en kin dêrom net laden wurde."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "De bibleteek %1 is gjin KWin-plugin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +44,26 @@ msgstr "Net op alle buroblêden"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Op alle buroblêden" msgstr "Op alle buroblêden"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalisearje" msgstr "Minimalisearje"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalisearje" msgstr "Maksimalisearje"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Net op foargrûn hâlde" msgstr "Net op foargrûn hâlde"
@ -79,3 +89,17 @@ msgstr "Ofrôlje"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Oprôlje" msgstr "Oprôlje"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "De bibleteek 'finster dekoraasjeplugin' is net fûn"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"De standert dekoraasjeplugin is beskeadicht en kin dêrom net laden wurde."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "De bibleteek %1 is gjin KWin-plugin."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/twin_lib.po\n" "Project-Id-Version: tdebase/twin_lib.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-12 10:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-12 10:41-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -10,20 +10,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Ní bhfuarthas leabharlann bhreiseán maisiúcháin." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Tá an breiseán réamhshocraithe maisiúcháin truaillithe agus níorbh fhéidir é a "
"luchtú."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Ní breiseán KWin é an leabharlann %1." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -43,14 +40,26 @@ msgstr "Ná cuir ar gach deasc"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Ar gach deasc" msgstr "Ar gach deasc"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Íoslaghdaigh" msgstr "Íoslaghdaigh"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Uasmhéadaigh" msgstr "Uasmhéadaigh"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ná coimeád os cionn" msgstr "Ná coimeád os cionn"
@ -76,3 +85,18 @@ msgstr "Díscáthaigh"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Scáthaigh" msgstr "Scáthaigh"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Ní bhfuarthas leabharlann bhreiseán maisiúcháin."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Tá an breiseán réamhshocraithe maisiúcháin truaillithe agus níorbh fhéidir é "
"a luchtú."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Ní breiseán KWin é an leabharlann %1."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -15,19 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Non se atopou a librería do plugin de decoración de fiestras." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"O plugin de decoración por defecto está corrupto e non se puido cargar."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "A librería %1 non é un plugin Kwin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -47,14 +45,26 @@ msgstr "Non en todos os escritorios"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "En todos os escritorios" msgstr "En todos os escritorios"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Non manter sobre as demais" msgstr "Non manter sobre as demais"
@ -80,3 +90,17 @@ msgstr "Sen sombra"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Sombra" msgstr "Sombra"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Non se atopou a librería do plugin de decoración de fiestras."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"O plugin de decoración por defecto está corrupto e non se puido cargar."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "A librería %1 non é un plugin Kwin."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 13:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-19 13:08+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: <he@li.org>\n" "Language-Team: <he@li.org>\n"
@ -15,18 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "לא נמצא אף תוסף קישוט חלון." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "תוסף הקישוט של ברירת המחדל מושחת ולא ניתן לטעון אותו."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "הספרייה %1 היא לא תוסף של KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +45,26 @@ msgstr "לא על כל שולחנות העבודה"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "על כל שולחנות העבודה" msgstr "על כל שולחנות העבודה"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "מזער" msgstr "מזער"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "הגדל" msgstr "הגדל"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "את תשאיר מעל האחרים" msgstr "את תשאיר מעל האחרים"
@ -79,3 +90,16 @@ msgstr "בטל הצללה"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "הצלל" msgstr "הצלל"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "לא נמצא אף תוסף קישוט חלון."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "תוסף הקישוט של ברירת המחדל מושחת ולא ניתן לטעון אותו."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "הספרייה %1 היא לא תוסף של KWin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-14 03:08+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
@ -13,18 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Nikakva biblioteka dodataka ukrasa za prozore nije pronađena." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Zadani ddatak ukrasa je oštećen i njegovo učitavanje nije moguće."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Biblioteka %1 nije KWin dodatak." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
#, fuzzy #, fuzzy
@ -47,14 +46,26 @@ msgstr "Nije na svim radnim površinama"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Na svim radnim površinama" msgstr "Na svim radnim površinama"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimiziraj" msgstr "Minimiziraj"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimiziraj" msgstr "Maksimiziraj"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ne zadržavaj iznad ostalih" msgstr "Ne zadržavaj iznad ostalih"
@ -80,3 +91,16 @@ msgstr "Ukloni sjenu"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Sjena" msgstr "Sjena"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nikakva biblioteka dodataka ukrasa za prozore nije pronađena."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Zadani ddatak ukrasa je oštećen i njegovo učitavanje nije moguće."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Biblioteka %1 nije KWin dodatak."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -12,19 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Nem található ablakkeret-rajzoló programkönyvtár." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Az alapértelmezett ablakkeret-rajzoló modul hibás, nem sikerült betölteni."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "A(z) %1 programkönyvtár nem KWin-modul." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -44,14 +42,26 @@ msgstr "Nem az összes asztalra"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Az összes asztalra" msgstr "Az összes asztalra"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás" msgstr "Minimalizálás"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás" msgstr "Maximalizálás"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Az ablak ne a többi fölé kerüljön" msgstr "Az ablak ne a többi fölé kerüljön"
@ -77,3 +87,17 @@ msgstr "Legördítés"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Felgördítés" msgstr "Felgördítés"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nem található ablakkeret-rajzoló programkönyvtár."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Az alapértelmezett ablakkeret-rajzoló modul hibás, nem sikerült betölteni."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "A(z) %1 programkönyvtár nem KWin-modul."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 19:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -14,19 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Fann ekkert aðgerðasafn fyrir gluggaskreytingu." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Sjálfgefna skreytiviðbótin er skemmd og var ekki hægt að hlaða henni inn."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Aðgerðasafnið %1 er ekki KWin íforrit." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +44,26 @@ msgstr "Ekki á öll skjáborð"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Á öll skjáborð" msgstr "Á öll skjáborð"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Lágmarka" msgstr "Lágmarka"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Hámarka" msgstr "Hámarka"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ekki halda ofan á öðrum" msgstr "Ekki halda ofan á öðrum"
@ -79,3 +89,17 @@ msgstr "Afskyggja"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Skyggja" msgstr "Skyggja"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Fann ekkert aðgerðasafn fyrir gluggaskreytingu."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Sjálfgefna skreytiviðbótin er skemmd og var ekki hægt að hlaða henni inn."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Aðgerðasafnið %1 er ekki KWin íforrit."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 22:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -14,21 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "" msgstr ""
"Non è stata trovata nessuna libreria di plugin delle decorazioni delle "
"finestre."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 #: _translatorinfo:2
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"Il plugin di decorazione predefinito è danneggiato e non può essere caricato."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "La libreria %1 non è un plugin di KWin"
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -48,14 +44,26 @@ msgstr "Non su tutti i desktop"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Su tutti i desktop" msgstr "Su tutti i desktop"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza" msgstr "Minimizza"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza" msgstr "Massimizza"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Non tenere sopra alle altre" msgstr "Non tenere sopra alle altre"
@ -81,3 +89,19 @@ msgstr "Srotola"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Arrotola" msgstr "Arrotola"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr ""
"Non è stata trovata nessuna libreria di plugin delle decorazioni delle "
"finestre."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Il plugin di decorazione predefinito è danneggiato e non può essere caricato."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "La libreria %1 non è un plugin di KWin"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -15,18 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "ウィンドウ装飾プラグインライブラリが見つかりません。" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "標準の装飾プラグインは壊れていて読み込めません。"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "ライブラリ %1 は KWin プラグインではありません。" "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +45,26 @@ msgstr "すべてのデスクトップに配置しない"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "すべてのデスクトップに配置する" msgstr "すべてのデスクトップに配置する"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "最小化" msgstr "最小化"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "最大化" msgstr "最大化"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "他より上にしない" msgstr "他より上にしない"
@ -79,3 +90,16 @@ msgstr "シェード解除"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "シェード" msgstr "シェード"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "ウィンドウ装飾プラグインライブラリが見つかりません。"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "標準の装飾プラグインは壊れていて読み込めません。"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "ライブラリ %1 は KWin プラグインではありません。"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 13:41+0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 13:41+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,18 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Терезені безендіру модульдің жиын файлы табылмады." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Әдетті безендіру модулі зақымдалып жүктеуге келмейді."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "%1 деген жиын файлы KWin плагин модулі емес." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +45,26 @@ msgstr "Барлық үстелдерге емес"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Барлық үстелдерге" msgstr "Барлық үстелдерге"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Түю" msgstr "Түю"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Жаю" msgstr "Жаю"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Бет алдында ұстамау" msgstr "Бет алдында ұстамау"
@ -79,3 +90,16 @@ msgstr "Айдардан жаю"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Айдарға түю" msgstr "Айдарға түю"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Терезені безендіру модульдің жиын файлы табылмады."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Әдетті безендіру модулі зақымдалып жүктеуге келмейді."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "%1 деген жиын файлы KWin плагин модулі емес."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:46+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:46+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -13,19 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​បណ្ណាល័យ​កម្មវិធី​ជំនួយនៃ​ការ​តុបតែង​បង្អួច ។" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"កម្មវិធី​ជំនួយនៃការតុប​តែង​លំនាំ​ដើម​បាន​ខូច​ហើយ និង​មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ឡើយ ។"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិន​មានជាកម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ KWin ។" "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -45,14 +43,26 @@ msgstr "មិន​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​តុ​ទាំងអស
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "លើផ្ទៃ​តុ​ទាំង​អស់" msgstr "លើផ្ទៃ​តុ​ទាំង​អស់"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "កុំ​ដាក់​លើ​គេ" msgstr "កុំ​ដាក់​លើ​គេ"
@ -78,3 +88,16 @@ msgstr "ដោះ​ស្រមោល"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "ស្រមោល" msgstr "ស្រមោល"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​បណ្ណាល័យ​កម្មវិធី​ជំនួយនៃ​ការ​តុបតែង​បង្អួច ។"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយនៃការតុប​តែង​លំនាំ​ដើម​បាន​ខូច​ហើយ និង​មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ឡើយ ។"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិន​មានជាកម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ KWin ។"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:02+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -17,18 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "창 장식 플러그인 라이브러리를 찾을 수 없습니다." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "기본 장식 플러그인이 잘못되어서 불러올 수 없습니다."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "라이브러리 %1은(는) KWin 플러그인이 아닙니다." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -48,14 +47,26 @@ msgstr "모든 데스크톱에 두지 않기"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "모든 데스크톱에 두기" msgstr "모든 데스크톱에 두기"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "최소화" msgstr "최소화"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "최대화" msgstr "최대화"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "항상 위에 두지 않기" msgstr "항상 위에 두지 않기"
@ -81,3 +92,16 @@ msgstr "풀어 내리기"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "말아 올리기" msgstr "말아 올리기"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "창 장식 플러그인 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "기본 장식 플러그인이 잘못되어서 불러올 수 없습니다."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "라이브러리 %1은(는) KWin 플러그인이 아닙니다."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 06:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 06:40+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -15,21 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Nerasta lango dekoracijų priedų biblioteka." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Numatytas dekoracijos priedas sugadintas ir negali būti įkeltas."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Biblioteka %1 nėra KWin priedas." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -49,14 +48,26 @@ msgstr "Ne visuose darbastaliuose"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Visuose darbastaliuose" msgstr "Visuose darbastaliuose"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti" msgstr "Sumažinti"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti" msgstr "Išdidinti"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Nelaikyti virš kitų" msgstr "Nelaikyti virš kitų"
@ -82,3 +93,16 @@ msgstr "Pilnas langas"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Tik antraštės juosta" msgstr "Tik antraštės juosta"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nerasta lango dekoracijų priedų biblioteka."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Numatytas dekoracijos priedas sugadintas ir negali būti įkeltas."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Biblioteka %1 nėra KWin priedas."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,18 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Не е пронајдена библиотеката со приклучоци за декорации." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Стандардниот приклучок за декорации е расипан и не можеше да се вчита."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Библиотеката %1 не е KWin-приклучок." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +45,26 @@ msgstr "Не на сите површини"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "На сите површини" msgstr "На сите површини"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Спушти" msgstr "Спушти"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Рашири" msgstr "Рашири"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Не задржувај над другите" msgstr "Не задржувај над другите"
@ -79,3 +90,16 @@ msgstr "Отсенчи"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Засени" msgstr "Засени"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Не е пронајдена библиотеката со приклучоци за декорации."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Стандардниот приклучок за декорации е расипан и не можеше да се вчита."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Библиотеката %1 не е KWin-приклучок."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 10:42+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-22 10:42+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,18 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Tiada pustaka plugin hiasan tetingkap dijumpai." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Plugin hiasan default rosak dan tidak boleh dimuatkan."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Pustaka %1 adalah bukan plugin KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -44,14 +43,26 @@ msgstr "Tidak pada semua desktop"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Pada semua desktop" msgstr "Pada semua desktop"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimakan" msgstr "Minimakan"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimakan" msgstr "Maksimakan"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Jangan letak diatas lain" msgstr "Jangan letak diatas lain"
@ -77,3 +88,16 @@ msgstr "Nyahbayang"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Bayang" msgstr "Bayang"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Tiada pustaka plugin hiasan tetingkap dijumpai."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Plugin hiasan default rosak dan tidak boleh dimuatkan."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Pustaka %1 adalah bukan plugin KWin."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:41GMT+2\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:41GMT+2\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,18 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Fant intet tilleggsbibliotek for vindusdekorasjon." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Standard dekorasjonstillegg er ødelagt og kunne ikke lastes inn."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin-programtillegg." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -47,14 +46,26 @@ msgstr "Ikke på alle skrivebord"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "På alle skrivebord" msgstr "På alle skrivebord"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimer" msgstr "Minimer"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer" msgstr "Maksimer"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ikke hold over andre" msgstr "Ikke hold over andre"
@ -80,3 +91,16 @@ msgstr "Rull ned"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Rull opp" msgstr "Rull opp"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Fant intet tilleggsbibliotek for vindusdekorasjon."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Standard dekorasjonstillegg er ødelagt og kunne ikke lastes inn."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin-programtillegg."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -14,18 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Keen Plugin-Bibliotheek för Finsterdekoratschonen to finnen." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Dat Standard-Plugin is schaadhaftig un lett sik nich laden."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "De Bibliotheek \"%1\" is keen KWin-Plugin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -45,14 +44,26 @@ msgstr "Nich op all Schriefdischen"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Op all Schriefdischen" msgstr "Op all Schriefdischen"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimeren" msgstr "Minimeren"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximeren" msgstr "Maximeren"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Nich vörn hollen" msgstr "Nich vörn hollen"
@ -78,3 +89,16 @@ msgstr "Utrullen"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Inrullen" msgstr "Inrullen"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Keen Plugin-Bibliotheek för Finsterdekoratschonen to finnen."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Dat Standard-Plugin is schaadhaftig un lett sik nich laden."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "De Bibliotheek \"%1\" is keen KWin-Plugin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 01:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -15,19 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "De bibliotheek 'window decoration plugin' is niet gevonden." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"De standaard decoratieplugin is beschadigd en kon daardoor niet worden geladen."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "De bibliotheek %1 is geen KWin-plugin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -47,14 +45,26 @@ msgstr "Niet op alle bureaubladen"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Op alle bureaubladen" msgstr "Op alle bureaubladen"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimaliseren" msgstr "Minimaliseren"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren" msgstr "Maximaliseren"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Niet altijd op voorgrond" msgstr "Niet altijd op voorgrond"
@ -80,3 +90,18 @@ msgstr "Afrollen"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Oprollen" msgstr "Oprollen"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "De bibliotheek 'window decoration plugin' is niet gevonden."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"De standaard decoratieplugin is beschadigd en kon daardoor niet worden "
"geladen."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "De bibliotheek %1 is geen KWin-plugin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,19 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Fann ikkje tilleggsbibliotek for vindaugsdekorasjon." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Standardprogramtillegget for dekorasjon er øydelagt og kunne ikkje lastast inn."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Biblioteket %1 er ikkje eit KWin-programtillegg." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +44,26 @@ msgstr "Ikkje på alle skrivebord"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "På alle skrivebord" msgstr "På alle skrivebord"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimer" msgstr "Minimer"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer" msgstr "Maksimer"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ikkje hald over andre" msgstr "Ikkje hald over andre"
@ -79,3 +89,18 @@ msgstr "Rull ned"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Rull opp" msgstr "Rull opp"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Fann ikkje tilleggsbibliotek for vindaugsdekorasjon."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Standardprogramtillegget for dekorasjon er øydelagt og kunne ikkje lastast "
"inn."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Biblioteket %1 er ikkje eit KWin-programtillegg."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:50+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:50+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -17,19 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "ਕੋਈ ਝਰੋਖਾ ਸਜਾਵਟੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ।" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"ਮੂਲ ਸਜਾਵਟੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ %1 ਇੱਕ KWin ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -49,14 +47,26 @@ msgstr "ਸਭ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "ਸਭ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ" msgstr "ਸਭ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "ਹੋਰਾਂ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਨਾ ਰੱਖੋ" msgstr "ਹੋਰਾਂ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਨਾ ਰੱਖੋ"
@ -82,3 +92,16 @@ msgstr "ਨਾ-ਛਾਂ"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "ਛਾਂ" msgstr "ਛਾਂ"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "ਕੋਈ ਝਰੋਖਾ ਸਜਾਵਟੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "ਮੂਲ ਸਜਾਵਟੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ %1 ਇੱਕ KWin ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:49+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Nie znaleziono wtyczki dekoracji okien." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Domyślna wtyczka dekoracji okien jest uszkodzona i nie można było jej wczytać."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." msgid ""
msgstr "Biblioteka %1 nie jest wtyczką TWin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -45,14 +45,26 @@ msgstr "Nie na wszystkich pulpitach"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Na wszystkich pulpitach" msgstr "Na wszystkich pulpitach"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizuj" msgstr "Minimalizuj"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksymalizuj" msgstr "Maksymalizuj"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Nie utrzymuj powyżej innych" msgstr "Nie utrzymuj powyżej innych"
@ -79,3 +91,16 @@ msgstr "Rozwiń"
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Zwiń" msgstr "Zwiń"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nie znaleziono wtyczki dekoracji okien."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Domyślna wtyczka dekoracji okien jest uszkodzona i nie można było jej "
"wczytać."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Biblioteka %1 nie jest wtyczką TWin."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,20 +11,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KWin\n" "X-POFile-SpellExtra: KWin\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Nenhuma biblioteca de 'plugin' de decoração de janelas encontrada." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"O 'plugin' de decoração por omissão está corrompido é não é possível "
"carregá-lo."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "A biblioteca %1 não é um 'plugin' do KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -44,14 +41,26 @@ msgstr "Apenas em um ecrã"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Em todos os ecrãs" msgstr "Em todos os ecrãs"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Não manter por cima dos outras" msgstr "Não manter por cima dos outras"
@ -77,3 +86,18 @@ msgstr "Desenrolar"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Enrolar" msgstr "Enrolar"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nenhuma biblioteca de 'plugin' de decoração de janelas encontrada."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"O 'plugin' de decoração por omissão está corrompido é não é possível carregá-"
"lo."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "A biblioteca %1 não é um 'plugin' do KWin."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:52-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:52-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -15,20 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "" msgstr ""
"Nenhuma biblioteca de plug-in para decoração de janelas foi encontrada."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 #: _translatorinfo:2
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"O plug-in padrão de decoração está corrompido ou não pode ser carregado."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "A biblioteca %1 não é um plug-in do KWin."
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -48,14 +45,26 @@ msgstr "Nem em todas as áreas de trabalho"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Em todas as áreas de trabalho" msgstr "Em todas as áreas de trabalho"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Não manter acima das outras" msgstr "Não manter acima das outras"
@ -81,3 +90,18 @@ msgstr "Desombrear"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Sombrear" msgstr "Sombrear"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr ""
"Nenhuma biblioteca de plug-in para decoração de janelas foi encontrada."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"O plug-in padrão de decoração está corrompido ou não pode ser carregado."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "A biblioteca %1 não é um plug-in do KWin."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:36-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -14,21 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Не удалось найти библиотеку модуля для оформления окон." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Модуль оформления по умолчанию повреждён и не может быть загружен."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Библиотека %1 не является модулем KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -48,14 +47,26 @@ msgstr "Не на всех рабочих столах"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "На все рабочие столы" msgstr "На все рабочие столы"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть" msgstr "Свернуть"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Распахнуть" msgstr "Распахнуть"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Не поддерживать поверх других" msgstr "Не поддерживать поверх других"
@ -82,11 +93,15 @@ msgstr "Развернуть из заголовка"
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Свернуть в заголовок" msgstr "Свернуть в заголовок"
#~ msgid "Help" #: kdecoration_plugins_p.cpp:120
#~ msgstr "Помощь" msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Не удалось найти библиотеку модуля для оформления окон."
#~ msgid "Restore" #: kdecoration_plugins_p.cpp:145
#~ msgstr "Восстановить" msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Модуль оформления по умолчанию повреждён и не может быть загружен."
#~ msgid "Close" #: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#~ msgstr "Закрыть" #, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Библиотека %1 не является модулем KWin."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib 3.4\n" "Project-Id-Version: twin_lib 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:24-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,18 +24,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Nta somero ry'icomeka ry'itaka ry'idirishya ryabonetse." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Icomeka ry'itaka mburabuzi ryononekaye kandi ntirishobora gutangizwa."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Isomero %1 si icomeka rya KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -55,14 +54,26 @@ msgstr "Atari kuri biro byose"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Ku biro byose" msgstr "Ku biro byose"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Kugira gito" msgstr "Kugira gito"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Gutubura" msgstr "Gutubura"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ntugumishe hejuru y'ibindi" msgstr "Ntugumishe hejuru y'ibindi"
@ -88,3 +99,16 @@ msgstr "Gukuraho Ubwijime"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Igicucu" msgstr "Igicucu"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nta somero ry'icomeka ry'itaka ry'idirishya ryabonetse."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Icomeka ry'itaka mburabuzi ryononekaye kandi ntirishobora gutangizwa."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Isomero %1 si icomeka rya KWin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -15,18 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Nebol nájdený žiadny modul pre dekoráciu okna." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Štandardný modul pre dekoráciu je chybný a nedá sa načítať."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Knižnica %1 nie je KWin modul." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +45,26 @@ msgstr "Nie na všetkých pracovných plochách"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Na všetkých pracovných plochách" msgstr "Na všetkých pracovných plochách"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovať" msgstr "Minimalizovať"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať" msgstr "Maximalizovať"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Nedržať nad ostatnými" msgstr "Nedržať nad ostatnými"
@ -79,3 +90,16 @@ msgstr "Netieňovať"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Tieňovať" msgstr "Tieňovať"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nebol nájdený žiadny modul pre dekoráciu okna."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Štandardný modul pre dekoráciu je chybný a nedá sa načítať."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Knižnica %1 nie je KWin modul."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-03 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -16,18 +16,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Ni bilo moč najti knjižnice z vstavki za okraske oken." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Privzet vstavek za okraske je poškodovan in ga ni moč naložiti."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Knjižnica %1 ni veljaven vstavek za KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -47,14 +46,26 @@ msgstr "Ne na vseh namizjih"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Na vsa namizja" msgstr "Na vsa namizja"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Pomanjšaj" msgstr "Pomanjšaj"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Razpni" msgstr "Razpni"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ne obdrži nad vsemi" msgstr "Ne obdrži nad vsemi"
@ -80,3 +91,16 @@ msgstr "Razvij"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Zvij" msgstr "Zvij"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Ni bilo moč najti knjižnice z vstavki za okraske oken."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Privzet vstavek za okraske je poškodovan in ga ni moč naložiti."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Knjižnica %1 ni veljaven vstavek za KWin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 11:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -14,19 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Није нађен ниједан прикључак за декорацију прозора." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Подразумевани прикључак за декорације је искварен и не може се учитати."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Библиотека %1 није прикључак за KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +44,26 @@ msgstr "Не на свим радним површинама"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "На свим радним површинама" msgstr "На свим радним површинама"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Минимизуј" msgstr "Минимизуј"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Максимизуј" msgstr "Максимизуј"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Не држи изнад осталих" msgstr "Не држи изнад осталих"
@ -79,3 +89,17 @@ msgstr "Одмотај"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Намотај" msgstr "Намотај"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Није нађен ниједан прикључак за декорацију прозора."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Подразумевани прикључак за декорације је искварен и не може се учитати."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Библиотека %1 није прикључак за KWin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 11:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -14,19 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Nije nađen nijedan priključak za dekoraciju prozora." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Podrazumevani priključak za dekoracije je iskvaren i ne može se učitati."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Biblioteka %1 nije priključak za KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +44,26 @@ msgstr "Ne na svim radnim površinama"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Na svim radnim površinama" msgstr "Na svim radnim površinama"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizuj" msgstr "Minimizuj"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizuj" msgstr "Maksimizuj"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ne drži iznad ostalih" msgstr "Ne drži iznad ostalih"
@ -79,3 +89,17 @@ msgstr "Odmotaj"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Namotaj" msgstr "Namotaj"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nije nađen nijedan priključak za dekoraciju prozora."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Podrazumevani priključak za dekoracije je iskvaren i ne može se učitati."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Biblioteka %1 nije priključak za KWin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -14,19 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Inget Insticksbibliotek för fönsterdekorationer hittades." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Insticksbiblioteket för standarddekorationer är felaktigt och kan inte laddas."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Biblioteket %1 är inte ett Kwin-insticksbibliotek." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +44,26 @@ msgstr "Inte på alla skrivbord"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "På alla skrivbord" msgstr "På alla skrivbord"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimera" msgstr "Minimera"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximera" msgstr "Maximera"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Behåll inte över andra" msgstr "Behåll inte över andra"
@ -79,3 +89,18 @@ msgstr "Rulla ner"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Rulla upp" msgstr "Rulla upp"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Inget Insticksbibliotek för fönsterdekorationer hittades."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Insticksbiblioteket för standarddekorationer är felaktigt och kan inte "
"laddas."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Biblioteket %1 är inte ett Kwin-insticksbibliotek."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 03:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-15 03:01-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -13,18 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "சாளர அலங்காரச் செருகிப் பகிர்வெதுவும் இல்லை." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "கொடாநிலை அலங்காரச் செருகி மாசுள்ளது. அதை ஏற்ற முடியவில்லை!."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "இந்த நூலகம் %1 ஒரு KWin சொருகு அல்ல" "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
#, fuzzy #, fuzzy
@ -45,14 +44,26 @@ msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும் இல்
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும்" msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும்"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "சிறிதாக்கு" msgstr "சிறிதாக்கு"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "பெரிதாக்கு" msgstr "பெரிதாக்கு"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "மற்றவைகளை மேலே வைக்காதே" msgstr "மற்றவைகளை மேலே வைக்காதே"
@ -78,3 +89,16 @@ msgstr "நிழலிடவேண்டாம்"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "நிழலிடு" msgstr "நிழலிடு"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "சாளர அலங்காரச் செருகிப் பகிர்வெதுவும் இல்லை."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "கொடாநிலை அலங்காரச் செருகி மாசுள்ளது. அதை ஏற்ற முடியவில்லை!."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "இந்த நூலகம் %1 ஒரு KWin சொருகு அல்ல"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 14:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 14:16-0400\n"
"Last-Translator: Vijay Kiran Kamuju <infyquest@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vijay Kiran Kamuju <infyquest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@ -14,18 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "విండొ అలంకరణ ప్లగిన్ లైబ్రరి ఏది కనపడలేదు" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "అప్రమేయ అలంకరణ ప్లగిన్ పడైనది మరయూ అక్కించుట సాద్యంకాదు"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "%1 లైబ్రరి కెవిన్ ప్లగిన్ కాదు" "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
#, fuzzy #, fuzzy
@ -48,14 +47,26 @@ msgstr "అన్నిరంగస్థలాల పైన కాదు"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "అన్ని రంగస్థలాల పైన" msgstr "అన్ని రంగస్థలాల పైన"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "చిన్నది చేయి" msgstr "చిన్నది చేయి"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "పెద్దదిగా చేయి" msgstr "పెద్దదిగా చేయి"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "వేరేవాటి పైన పెట్టకు" msgstr "వేరేవాటి పైన పెట్టకు"
@ -81,3 +92,16 @@ msgstr "నీడ తీసివేయి"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "నీడ" msgstr "నీడ"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "విండొ అలంకరణ ప్లగిన్ లైబ్రరి ఏది కనపడలేదు"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "అప్రమేయ అలంకరణ ప్లగిన్ పడైనది మరయూ అక్కించుట సాద్యంకాదు"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "%1 లైబ్రరి కెవిన్ ప్లగిన్ కాదు"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 17:14+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 17:14+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -14,18 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "ไม่พบไลบรารีเสริมของส่วนตกแต่งหน้าต่าง" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "ไลบรารีเสริมของส่วนตกแต่งหน้าต่างเสียหาย ไม่สามารถเรียกใช้ได้"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "ไลบรารี %1 ไม่ใช่ไลบรารีเสริมสำหรับ KWin" "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -45,14 +44,26 @@ msgstr "ไม่ใช่พื้นที่ทำงานทั้งหม
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" msgstr "บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "ย่อหาย" msgstr "ย่อหาย"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "ขยายเต็ม" msgstr "ขยายเต็ม"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "ไม่ให้อยู่เหนือหน้าต่างอื่น ๆ" msgstr "ไม่ให้อยู่เหนือหน้าต่างอื่น ๆ"
@ -78,3 +89,16 @@ msgstr "ยกเลิกการพับเก็บ"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "พับเก็บ" msgstr "พับเก็บ"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "ไม่พบไลบรารีเสริมของส่วนตกแต่งหน้าต่าง"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "ไลบรารีเสริมของส่วนตกแต่งหน้าต่างเสียหาย ไม่สามารถเรียกใช้ได้"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "ไลบรารี %1 ไม่ใช่ไลบรารีเสริมสำหรับ KWin"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:34+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -17,18 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Hiç pencere dekorasyonu eklenti kitaplığı bulunamadı." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Öntanımlı dekorasyon eklentisi bozulduğundan yüklenemedi."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "%1 kitaplığı geçerli bir KWin eklentisi değil." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -48,14 +47,26 @@ msgstr "Tüm masaüstlerinde değil"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Tüm masaüstlerinde" msgstr "Tüm masaüstlerinde"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Küçült" msgstr "Küçült"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Büyüt" msgstr "Büyüt"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Diğerlerinin üzerinde tutma" msgstr "Diğerlerinin üzerinde tutma"
@ -81,3 +92,16 @@ msgstr "Genişlet"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Perdele" msgstr "Perdele"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Hiç pencere dekorasyonu eklenti kitaplığı bulunamadı."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Öntanımlı dekorasyon eklentisi bozulduğundan yüklenemedi."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "%1 kitaplığı geçerli bir KWin eklentisi değil."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 22:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 22:37+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -22,23 +22,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Не знайдено бібліотеку втулків обрамлення вікон." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Типовий втулок пошкоджений - завантаження неможливе."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Бібліотека %1 не є втулком KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -58,14 +57,26 @@ msgstr "Не на всіх стільницях"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "На всіх стільницях" msgstr "На всіх стільницях"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Мінімізувати" msgstr "Мінімізувати"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Максимізувати" msgstr "Максимізувати"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Не утримувати понад іншими" msgstr "Не утримувати понад іншими"
@ -92,11 +103,15 @@ msgstr "Розгорнути"
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Згорнути" msgstr "Згорнути"
#~ msgid "Help" #: kdecoration_plugins_p.cpp:120
#~ msgstr "Допомога" msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Не знайдено бібліотеку втулків обрамлення вікон."
#~ msgid "Restore" #: kdecoration_plugins_p.cpp:145
#~ msgstr "Відновити" msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Типовий втулок пошкоджений - завантаження неможливе."
#~ msgid "Close" #: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#~ msgstr "Закрити" #, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Бібліотека %1 не є втулком KWin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -14,18 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Oynaning bezaklari uchun hech qanday plagin kutubxona topilmadi." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Andoza bezak plagini buzuq va uni yuklab boʻlmadi."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Kutubxona '%1' KWin kutubxonasi emas." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -45,14 +44,26 @@ msgstr "Hamma ish stollarida emas"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Hamma ish stollari" msgstr "Hamma ish stollari"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Yigʻish" msgstr "Yigʻish"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Yoyish" msgstr "Yoyish"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Eng yuqorida emas" msgstr "Eng yuqorida emas"
@ -78,3 +89,16 @@ msgstr "Soyalashni bekor qilish"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Soyalash" msgstr "Soyalash"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Oynaning bezaklari uchun hech qanday plagin kutubxona topilmadi."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Andoza bezak plagini buzuq va uni yuklab boʻlmadi."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Kutubxona '%1' KWin kutubxonasi emas."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -14,18 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Ойнанинг безаклари учун ҳеч қандай плагин кутубхона топилмади." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Андоза безак плагини бузуқ ва уни юклаб бўлмади."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Кутубхона '%1' KWin кутубхонаси эмас." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -45,14 +44,26 @@ msgstr "Ҳамма иш столларида эмас"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Ҳамма иш столлари" msgstr "Ҳамма иш столлари"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Йиғиш" msgstr "Йиғиш"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Ёйиш" msgstr "Ёйиш"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Энг юқорида эмас" msgstr "Энг юқорида эмас"
@ -78,3 +89,16 @@ msgstr "Соялашни бекор қилиш"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Соялаш" msgstr "Соялаш"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Ойнанинг безаклари учун ҳеч қандай плагин кутубхона топилмади."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Андоза безак плагини бузуқ ва уни юклаб бўлмади."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Кутубхона '%1' KWin кутубхонаси эмас."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 16:48+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-11 16:48+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -15,18 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Không tìm thấy thư viện bổ sung trang trí cửa sổ nào." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Bổ sung trang trí mặc định bị hỏng và không nạp được."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Thư viện %1 không phải là một bổ sung KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +45,26 @@ msgstr "Không nằm trên mọi màn hình"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "Trên mọi màn hình" msgstr "Trên mọi màn hình"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Thu nhỏ" msgstr "Thu nhỏ"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Phóng đại" msgstr "Phóng đại"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Không giữ nằm trên các cửa sổ khác" msgstr "Không giữ nằm trên các cửa sổ khác"
@ -79,3 +90,16 @@ msgstr "Bỏ che khuất"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Che khuất" msgstr "Che khuất"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Không tìm thấy thư viện bổ sung trang trí cửa sổ nào."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Bổ sung trang trí mặc định bị hỏng và không nạp được."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Thư viện %1 không phải là một bổ sung KWin."

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -17,19 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "Nole livrêye tchôke-divins di gåliotaedje di trovêye." "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Li prémetou tchôke-divins d' gåliotaedje est cron et n' pout nén esse tcherdjî."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "Li livrêye %1 n' est nén on tchôke-divins KWin." "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -49,14 +47,26 @@ msgstr "Nén so tos les scribannes"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "So tos les scribannes" msgstr "So tos les scribannes"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Å pus ptit" msgstr "Å pus ptit"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Å pus grand" msgstr "Å pus grand"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "Èn nén mete pa dzeu les ôtes" msgstr "Èn nén mete pa dzeu les ôtes"
@ -82,3 +92,18 @@ msgstr "Disrôler"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Erôler" msgstr "Erôler"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nole livrêye tchôke-divins di gåliotaedje di trovêye."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Li prémetou tchôke-divins d' gåliotaedje est cron et n' pout nén esse "
"tcherdjî."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Li livrêye %1 n' est nén on tchôke-divins KWin."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 07:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 07:07+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -13,18 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "未找到窗口装饰插件库。" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "默认的装饰插件已经损坏,无法装入。"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "库 %1 不是 KWin 插件。" "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -44,14 +43,26 @@ msgstr "不在全部桌面上"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "在全部桌面上" msgstr "在全部桌面上"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "最小化" msgstr "最小化"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "最大化" msgstr "最大化"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "不常居顶端" msgstr "不常居顶端"
@ -77,3 +88,16 @@ msgstr "展开"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "卷起" msgstr "卷起"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "未找到窗口装饰插件库。"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "默认的装饰插件已经损坏,无法装入。"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "库 %1 不是 KWin 插件。"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n" "Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 15:51+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 15:51+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -15,18 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 #: _translatorinfo:1
msgid "No window decoration plugin library was found." msgid ""
msgstr "找不到視窗裝飾外掛函式庫。" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 msgstr ""
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "預設的視窗裝飾外掛函式庫已損毀而無法載入。"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy msgid ""
msgid "The library %1 is not a TWin plugin." "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgstr "%1 函式庫不是一個 KWin 外掛程式。" "Your emails"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:270 #: kcommondecoration.cpp:270
msgid "" msgid ""
@ -46,14 +45,26 @@ msgstr "不要放在所有桌面上"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "放在所有桌面上" msgstr "放在所有桌面上"
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:389 #: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "最小化" msgstr "最小化"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 #: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "最大化" msgstr "最大化"
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr ""
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 #: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others" msgid "Do not keep above others"
msgstr "不要放最上層" msgstr "不要放最上層"
@ -79,3 +90,16 @@ msgstr "不用陰影"
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 #: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "使用陰影" msgstr "使用陰影"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "找不到視窗裝飾外掛函式庫。"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "預設的視窗裝飾外掛函式庫已損毀而無法載入。"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "%1 函式庫不是一個 KWin 外掛程式。"

Loading…
Cancel
Save