|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: filetypes\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/filetypes/de/>\n"
|
|
|
|
@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Application Preference Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Rangfolge der zugeordneten Anwendungsprogramme"
|
|
|
|
|
msgstr "Rangfolge der zugeordneten Programme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Services Preference Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Rangfolge der zugeordneten Dienstprogramme"
|
|
|
|
|
msgstr "Rangfolge der zugeordneten Aktionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -285,8 +285,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"precedence over the others."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dies ist eine Liste der Programme, die dem ausgewählten Dateityp zugeordnet "
|
|
|
|
|
"sind. Diese Liste wird im Kontextmenü von Konqueror angezeigt, wenn Sie "
|
|
|
|
|
"\"Öffnen mit ...\" auswählen. Ist diesem Dateityp mehr als eine Anwendung "
|
|
|
|
|
"sind. Diese Liste wird im Kontextmenü von Konqueror angezeigt, wenn Sie \""
|
|
|
|
|
"Öffnen mit ...\" auswählen. Ist diesem Dateityp mehr als ein Programm "
|
|
|
|
|
"zugeordnet, ist die Liste nach Priorität geordnet. Der oberste Eintrag hat "
|
|
|
|
|
"Vorrang vor den anderen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -298,11 +298,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
|
|
|
|
|
"precedence over the others."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dies ist eine Liste der Dienstprogramme, die dem ausgewählten Dateityp "
|
|
|
|
|
"zugeordnet sind. Diese Liste wird im Kontextmenü von Konqueror angezeigt, "
|
|
|
|
|
"wenn Sie \"Vorschau in ...\" auswählen. Ist diesem Dateityp mehr als eine "
|
|
|
|
|
"Anwendung zugeordnet, ist die Liste nach Priorität geordnet. Der oberste "
|
|
|
|
|
"Eintrag hat Vorrang vor den anderen."
|
|
|
|
|
"Dies ist eine Liste der Aktionen, die dem ausgewählten Dateityp zugeordnet "
|
|
|
|
|
"sind. Diese Liste wird im Kontextmenü von Konqueror angezeigt, wenn Sie \""
|
|
|
|
|
"Vorschau in ...\" auswählen. Ist diesem Dateityp mehr als ein Programm "
|
|
|
|
|
"zugeordnet, ist die Liste nach Priorität geordnet. Der oberste Eintrag hat "
|
|
|
|
|
"Vorrang vor den anderen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
|
|
@ -325,8 +325,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Assigns a higher priority to the selected\n"
|
|
|
|
|
"service, moving it up in the list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Weist dem ausgewählten Dienstprogramm eine höhere\n"
|
|
|
|
|
"Priorität zu und verschiebt es in der Liste nach oben."
|
|
|
|
|
"Weist der ausgewählten Aktion eine höhere\n"
|
|
|
|
|
"Priorität zu und verschiebt sie in der Liste nach oben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
|
|
@ -349,8 +349,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Assigns a lower priority to the selected\n"
|
|
|
|
|
"service, moving it down in the list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Weist dem ausgewählten Dienstprogramm eine niedrigere\n"
|
|
|
|
|
"Priorität zu und verschiebt es in der Liste nach unten."
|
|
|
|
|
"Weist der ausgewählten Aktion eine niedrigere\n"
|
|
|
|
|
"Priorität zu und verschiebt sie in der Liste nach unten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Add a new application for this file type."
|
|
|
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Keine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:352
|
|
|
|
|
msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
|
|
|
|
|
msgstr "Das Dienstprogramm <b>%1</b> lässt sich nicht entfernen."
|
|
|
|
|
msgstr "Die Aktion <b>%1</b> lässt sich nicht entfernen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -382,29 +382,29 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of "
|
|
|
|
|
"type <b>%5</b>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das Dienstprogramm ist hier aufgeführt, weil es mit dem Dateityp <b>%1</b> "
|
|
|
|
|
"(%2) verknüpft ist. Und Dateien des Typs <b>%3</b> (%4) sind "
|
|
|
|
|
"definitionsgemäß auch vom Typ <b>%5</b>."
|
|
|
|
|
"Die Aktion ist hier aufgeführt, weil sie mit dem Dateityp <b>%1</b> (%2) "
|
|
|
|
|
"verknüpft ist. Und Dateien des Typs <b>%3</b> (%4) sind definitionsgemäß "
|
|
|
|
|
"auch vom Typ <b>%5</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:357
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
|
|
|
|
|
"move the service down to deprecate it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wählen Sie entweder Dateityp <b>%1</b>, um das Dienstprogramm zu entfernen "
|
|
|
|
|
"oder verschieben Sie den Eintrag nach unten, um die Priorität herabzusetzen."
|
|
|
|
|
"Wählen Sie entweder Dateityp <b>%1</b>, um die Aktion zu entfernen oder "
|
|
|
|
|
"verschieben Sie den Eintrag nach unten, um die Priorität herabzusetzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:360
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the "
|
|
|
|
|
"<b>%2</b> file type?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Möchten Sie das Dienstprogramm für Dateityp <b>%1</b> oder für Dateityp <b>"
|
|
|
|
|
"%2</b> entfernen?"
|
|
|
|
|
"Möchten Sie die Aktion für Dateityp <b>%1</b> oder für Dateityp <b>%2</b> "
|
|
|
|
|
"entfernen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:371
|
|
|
|
|
msgid "You are not authorized to remove this service."
|
|
|
|
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Dienstprogramm zu entfernen."
|
|
|
|
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Aktion zu entfernen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kserviceselectdlg.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Add Service"
|
|
|
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Dienstprogramm hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kserviceselectdlg.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Select service:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dienst auswählen:"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktion auswählen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newtypedlg.cpp:14
|
|
|
|
|
msgid "Create New File Type"
|
|
|
|
|