Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (140 of 140 strings)

Translation: tdebase/khelpcenter
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/khelpcenter/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 1bba190ac0
commit 3f1004fb70

@ -3,12 +3,12 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/khelpcenter/cs/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -148,8 +148,8 @@ msgid ""
"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html."
"in'!"
msgstr ""
"Nelze zobrazit vybranou položku glosáře: nelze otevřít soubor glossary.html."
"in!"
"Nelze zobrazit vybranou položku glosáře: nelze otevřít soubor glossary.html."
"in!"
#: glossary.cpp:277
msgid "See also: "
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Chybí"
#: kcmhelpcenter.cpp:398
msgid "Document '%1' (%2):\n"
msgstr "Dokument %1 (%2):\n"
msgstr "Dokument „%1“ (%2):\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "Neexistuje typ dokumentu."
#: kcmhelpcenter.cpp:409
msgid "No search handler available for document type '%1'."
msgstr "Pro typ dokumentu %1 není dostupný vyhledávací stroj."
msgstr "Pro typ dokumentu „%1“ není dostupný vyhledávací stroj."
#: kcmhelpcenter.cpp:416
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
msgstr "Nebyl zadán indexující příkaz pro typ dokumentu %1."
msgstr "Nebyl zadán indexující příkaz pro typ dokumentu „%1“."
#: kcmhelpcenter.cpp:531
msgid "Failed to build index."
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: khc_indexbuilder.cpp:104
msgid "Unable to start command '%1'."
msgstr "Nelze spustit příkaz %1."
msgstr "Nelze spustit příkaz „%1“."
#: khc_indexbuilder.cpp:166
msgid "Document to be indexed"
@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Chyba: nebyl zadán typ dokumentu."
#: searchengine.cpp:78
msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
msgstr "Chyba: neexistuje stroj pro prohledávání typu dokumentu %1."
msgstr "Chyba: neexistuje stroj pro prohledávání typu dokumentu „%1“."
#: searchengine.cpp:226
msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
msgstr "Nelze inicializovat vyhledávací stroj ze souboru %1."
msgstr "Nelze inicializovat vyhledávací stroj ze souboru „%1“."
#: searchengine.cpp:240
msgid "No valid search handler found."
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný platný vyhledávací stroj."
#: searchengine.cpp:306
msgid "Search Results for '%1':"
msgstr "Výsledky hledání %1:"
msgstr "Výsledky hledání „%1“:"
#: searchengine.cpp:311
msgid "Search Results"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Výsledky hledání"
#: searchhandler.cpp:132
msgid "Error executing search command '%1'."
msgstr "Chyba při spouštění příkazu hledání %1."
msgstr "Chyba při spouštění příkazu hledání „%1“."
#: searchhandler.cpp:152
msgid "No search command or URL specified."

Loading…
Cancel
Save