Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (256 of 256 strings)

Translation: tdegraphics/kooka
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/kooka/it/
pull/34/head
Michele Calgaro 4 years ago committed by TDE Weblate
parent e3350a4683
commit 3f5c7d31d2

@ -2,23 +2,21 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Giovanni Venturi <jumpyj@libero.it>, 2003, 2004. # Giovanni Venturi <jumpyj@libero.it>, 2003, 2004.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2003, 2004, 2005. # Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2003, 2004, 2005.
# # Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kooka\n" "Project-Id-Version: kooka\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 00:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-16 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/kooka/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"org>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"org>\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -129,7 +127,7 @@ msgstr " nome file errato "
#: img_saver.cpp:714 #: img_saver.cpp:714
msgid " no space on device " msgid " no space on device "
msgstr "spazio insufficiente" msgstr " spazio insufficiente "
#: img_saver.cpp:715 #: img_saver.cpp:715
msgid " could not write image format " msgid " could not write image format "
@ -149,7 +147,7 @@ msgstr " errore sconosciuto "
#: img_saver.cpp:719 #: img_saver.cpp:719
msgid " parameter wrong " msgid " parameter wrong "
msgstr " parametro sbagliato" msgstr " parametro sbagliato "
#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 #: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865
msgid "" msgid ""
@ -157,7 +155,7 @@ msgid ""
"Should the correct one be added automatically? " "Should the correct one be added automatically? "
msgstr "" msgstr ""
"Il nome del file che hai fornito non ha estensione.\n" "Il nome del file che hai fornito non ha estensione.\n"
"Devo aggiungere automaticamente quella corretta?" "Devo aggiungere automaticamente quella corretta? "
#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 #: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866
#, c-format #, c-format
@ -416,7 +414,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Spaziatura tra i caratteri.\n" "Spaziatura tra i caratteri.\n"
"\n" "\n"
"Il valore predefinito è 0 e vuol dire riconoscimento automatico." "Il valore predefinito è 0 e vuol dire riconoscimento automatico"
#: kocrkadmos.cpp:85 #: kocrkadmos.cpp:85
msgid "KADMOS OCR/ICR" msgid "KADMOS OCR/ICR"
@ -606,7 +604,6 @@ msgid "Mirror Image &Vertically"
msgstr "Ribalta l'immagine &verticalmente" msgstr "Ribalta l'immagine &verticalmente"
#: kooka.cpp:195 #: kooka.cpp:195
#, fuzzy
msgid "&Mirror Image Horizontally" msgid "&Mirror Image Horizontally"
msgstr "Ribalta l'immagine ori&zzontalmente" msgstr "Ribalta l'immagine ori&zzontalmente"
@ -754,7 +751,7 @@ msgstr "Preferenze di avvio di Kooka"
#: kookapref.cpp:315 #: kookapref.cpp:315
msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!"
msgstr "" msgstr ""
"Nota: la modifica di queste opzioni influenzerà il prossimo avvio di Kooka." "Nota: la modifica di queste opzioni influenzerà il prossimo avvio di Kooka!"
#: kookapref.cpp:318 #: kookapref.cpp:318
msgid "Query network for available scanners" msgid "Query network for available scanners"
@ -768,7 +765,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Marca questa opzione se vuoi ricercare in rete gli scanner disponibili.\n" "Marca questa opzione se vuoi ricercare in rete gli scanner disponibili.\n"
"Attenzione, questa ricerca non verrà effettuata in tutta la rete ma solo tra " "Attenzione, questa ricerca non verrà effettuata in tutta la rete ma solo tra "
"le stazioni configurate per SANE." "le stazioni configurate per SANE!"
#: kookapref.cpp:326 #: kookapref.cpp:326
msgid "Show the scanner selection box on next startup" msgid "Show the scanner selection box on next startup"
@ -1107,6 +1104,15 @@ msgid ""
"and perform Optical Character Recognition on it, using gocr, Joerg\n" "and perform Optical Character Recognition on it, using gocr, Joerg\n"
"Schulenburg's and friends' Open Source ocr program." "Schulenburg's and friends' Open Source ocr program."
msgstr "" msgstr ""
"Kooka è un'applicazione TDE che fornisce l'accesso all'hardware dello "
"scanner\n"
"utilizzando la libreria SANE.\n"
"\n"
"Kooka ti aiuta a scansionare, a salvare la tua immagine nel formato "
"corretto\n"
"ed a eseguire il riconoscimento ottico dei caratteri sulla stessa, usando "
"gocr,\n"
"il programma ocr Open Source di Joerg Schulenburg e amici."
#: main.cpp:54 #: main.cpp:54
msgid "" msgid ""
@ -1122,6 +1128,21 @@ msgid ""
"with any edition of TQt, and distribute the resulting executable,\n" "with any edition of TQt, and distribute the resulting executable,\n"
"without including the source code for TQt in the source distribution.\n" "without including the source code for TQt in the source distribution.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Questo programma è distribuito secondo i termini della GPL v2 come "
"distribuita\n"
"dalla Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Come eccezione speciale, viene concesso il permesso di collegare questo "
"programma\n"
"con qualsiasi versione del motore KADMOS ocr/icr di reRecognition GmbH,\n"
"Kreuzlingen e distribuire l'eseguibile risultante senza\n"
"includere il codice sorgente per KADMOS nella distribuzione dei sorgenti.\n"
"\n"
"Come eccezione speciale, viene concesso il permesso di collegare questo "
"programma\n"
"con qualsiasi edizione di TQt e distribuire l'eseguibile risultante,\n"
"senza includere il codice sorgente per TQt nella distribuzione dei sorgenti."
"\n"
#: main.cpp:67 #: main.cpp:67
msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)"
@ -1203,7 +1224,7 @@ msgid ""
"Image will not be saved!" "Image will not be saved!"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile scrivere questo formato di immagine.\n" "Impossibile scrivere questo formato di immagine.\n"
"L'immagine non sarà salvata." "L'immagine non sarà salvata!"
#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 #: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765
#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 #: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828
@ -1216,7 +1237,7 @@ msgid ""
"Image will not be saved!" "Image will not be saved!"
msgstr "" msgstr ""
"Il file dell'immagine è protetto dalla scrittura.\n" "Il file dell'immagine è protetto dalla scrittura.\n"
"L'immagine non sarà salvata." "L'immagine non sarà salvata!"
#: scanpackager.cpp:763 #: scanpackager.cpp:763
msgid "" msgid ""
@ -1252,7 +1273,7 @@ msgid ""
"It cannot be restored!" "It cannot be restored!"
msgstr "" msgstr ""
"Vuoi davvero eliminare questa immagine?\n" "Vuoi davvero eliminare questa immagine?\n"
"Non può essere recuperata." "Non può essere recuperata!"
#: scanpackager.cpp:1139 #: scanpackager.cpp:1139
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save